1
00:00:32,073 --> 00:00:33,325
Tuhan menjaga awak.
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
Rumah awak menanti.
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,270
Tak guna.
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,772
Tuan!
5
00:01:03,856 --> 00:01:05,649
- Sarjan, dia tak mahu berhenti.
- Hei!
6
00:01:05,732 --> 00:01:07,943
SOC Trevante Cole, Navy SEAL AS.
7
00:01:08,026 --> 00:01:11,071
Saya mahu penerbangan pertama ke Amerika.
DC, Virginia, ke mana saja.
8
00:01:11,154 --> 00:01:12,948
- Okey?
- Ketua, tiada penerbangan lagi.
9
00:01:13,031 --> 00:01:15,284
Ini pangkalan tentera udara,
lapangan terbang. Apa maksud awak?
10
00:01:15,367 --> 00:01:16,827
Ia sebagai pertahanan askar di sini.
11
00:01:16,910 --> 00:01:19,705
Kami takkan terbangkan sesiapa
atau apa-apa ke AS.
12
00:01:19,788 --> 00:01:22,165
Saya akan naik penerbangan komersial.
Peribadi. Apa saja yang ada.
13
00:01:22,249 --> 00:01:24,459
Saya rasa awak tak faham.
Tiada pesawat akan ke AS.
14
00:01:24,543 --> 00:01:26,712
Sistem kawalan trafik udara
dah tak berfungsi.
15
00:01:26,795 --> 00:01:27,796
Kami baru tiba, tuan.
16
00:01:27,880 --> 00:01:30,465
Kami tak benarkan awak keluar.
Awak antara orang yang bertuah.
17
00:01:30,549 --> 00:01:32,801
Kami kehilangan banyak pesawat.
18
00:01:32,885 --> 00:01:34,303
Kebanyakannya di Lautan Atlantik.
19
00:01:34,386 --> 00:01:36,889
Beri saya seorang juruterbang,
pesawat atau buku panduan.
20
00:01:36,972 --> 00:01:39,349
Tiada orang boleh pergi.
Melalui udara atau darat.
21
00:01:39,433 --> 00:01:42,477
Kami tiada pesawat,
tiada pengangkutan, ketua.
22
00:01:42,561 --> 00:01:44,646
- Sarjan, bawa dia keluar.
- Jangan sentuh saya.
23
00:01:44,730 --> 00:01:45,731
AKSES KEPADA KAKITANGAN DIBENARKAN SAJA
24
00:01:45,814 --> 00:01:47,441
Hei! Dengar, saya ada isteri.
25
00:01:48,775 --> 00:01:49,985
Dia menunggu saya, okey?
26
00:01:50,068 --> 00:01:51,445
- Tuan.
- Tolonglah. Saya dah berjanji.
27
00:01:51,528 --> 00:01:54,448
Saya dah berjalan jauh
dan saya takkan berhenti, okey?
28
00:01:54,531 --> 00:01:55,699
Saya dah berjanji.
29
00:01:55,782 --> 00:01:58,076
Saya takkan biarkan
orang British yang tegar
30
00:01:58,160 --> 00:02:00,495
seperti awak atau dia menghalang saya.
31
00:02:00,579 --> 00:02:02,331
Awak faham?
32
00:02:04,875 --> 00:02:06,001
Askar, beritahu penembak kita
33
00:02:06,084 --> 00:02:08,878
Ketua Cole dibenarkan keluar
dari kawasan ini seperti yang dia mahu.
34
00:02:10,047 --> 00:02:11,298
Kita akan beri dia senjata
35
00:02:11,381 --> 00:02:14,635
dan kita ucap selamat jalan untuk
perjalanan dia merentasi Lautan Atlantik.
36
00:02:15,677 --> 00:02:17,262
Semoga dia dapat cari kapal yang baik.
37
00:03:41,555 --> 00:03:42,764
Hei, Luke.
38
00:03:43,640 --> 00:03:45,392
Mak awak istimewa.
39
00:03:46,435 --> 00:03:48,187
Dia lebih istimewa daripada saya.
40
00:03:49,313 --> 00:03:51,273
Saya boleh pergi? Saya tak mahu makan ini.
41
00:03:51,940 --> 00:03:53,233
Awak perlu makan sesuatu.
42
00:03:53,317 --> 00:03:54,943
Saya boleh pergi?
43
00:03:55,027 --> 00:03:56,737
- Awak mahu ke mana?
- Berjumpa ayah.
44
00:03:57,863 --> 00:04:00,449
Okey. Awak terus pergi kepada ayah.
45
00:04:00,532 --> 00:04:02,534
Mak, dia ada di sana.
46
00:04:02,618 --> 00:04:03,952
Terus kepada ayah.
47
00:04:04,036 --> 00:04:05,078
Baik.
48
00:04:09,249 --> 00:04:10,542
Hei.
49
00:04:10,626 --> 00:04:13,795
Bawa beg galas awak
dan simpannya bersama awak. Okey?
50
00:04:15,547 --> 00:04:16,714
Ambil makanan awak.
51
00:04:23,430 --> 00:04:24,723
Awak seorang ibu yang baik.
52
00:04:25,766 --> 00:04:27,684
Entahlah. Saya cuba.
53
00:04:29,728 --> 00:04:31,355
Saya tak tahu awak ada keluarga.
54
00:04:32,481 --> 00:04:33,815
Saya ada mereka.
55
00:04:35,067 --> 00:04:36,068
Ya.
56
00:04:37,402 --> 00:04:38,654
Saya ada keluarga dulu.
57
00:04:40,948 --> 00:04:42,199
Saya bersimpati.
58
00:04:42,699 --> 00:04:46,578
Tak. Bukan disebabkan ini.
59
00:04:49,414 --> 00:04:51,708
Sudah beberapa tahun.
Tiada apa-apa berlaku, cuma...
60
00:04:53,293 --> 00:04:55,629
Kadar tertinggi di kalangan doktor.
61
00:04:57,256 --> 00:04:58,298
Kadar tertinggi?
62
00:04:59,591 --> 00:05:00,759
Perceraian.
63
00:05:02,636 --> 00:05:04,596
Semuanya okey pada mulanya.
64
00:05:05,097 --> 00:05:07,224
Kemudian keadaan berubah.
65
00:05:09,476 --> 00:05:10,727
Atau mungkin saya berubah.
66
00:05:13,188 --> 00:05:14,565
Saya faham maksud awak.
67
00:05:18,694 --> 00:05:20,445
Saya gembira awak jumpa tempat ini.
68
00:05:21,989 --> 00:05:23,740
Kami perlukan awak di sini.
69
00:05:24,658 --> 00:05:26,285
Doktor, awak bijak.
70
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
Awak berkemahiran dan mengikut gerak hati.
Kita mengubah mengikut keadaan.
71
00:05:34,001 --> 00:05:35,002
Hei.
72
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
Boleh saya tunjuk sesuatu?
73
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Hei.
74
00:05:58,483 --> 00:05:59,484
Hei.
75
00:06:00,152 --> 00:06:01,278
Saya Jack.
76
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
Luke.
77
00:06:03,155 --> 00:06:04,865
Awak mahu lihat sesuatu yang hebat, Luke?
78
00:06:06,533 --> 00:06:09,411
Menakutkan tapi hebat.
79
00:06:10,746 --> 00:06:13,457
Ia tempat yang mereka tak mahu kita lihat.
80
00:06:21,507 --> 00:06:23,717
Mereka menipu awak.
81
00:06:24,718 --> 00:06:28,055
Saya tak tahu apa mereka beritahu awak.
82
00:06:28,138 --> 00:06:29,890
Jika awak tak potong ini
dan bebaskan saya,
83
00:06:29,973 --> 00:06:32,643
dunia akan musnah.
84
00:06:32,726 --> 00:06:35,270
Semua orang kesayangan awak akan mati.
85
00:06:36,855 --> 00:06:37,940
Awak dengar cakap saya?
86
00:06:42,903 --> 00:06:43,904
Siapa nama awak?
87
00:06:48,242 --> 00:06:49,451
Pengecut.
88
00:07:43,714 --> 00:07:45,841
Lepaskan saya.
89
00:07:45,924 --> 00:07:47,092
Kenapa dengan awak?
90
00:07:47,676 --> 00:07:49,553
Maaf, boleh tinggalkan kami sebentar?
91
00:07:50,095 --> 00:07:51,180
Baiklah.
92
00:07:55,976 --> 00:07:57,227
En. Hashimoto?
93
00:07:57,311 --> 00:07:59,104
Saya tiada pilihan.
94
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
Kami perlukan akses segera
kepada sistem komunikasi Hoshi-12.
95
00:08:02,149 --> 00:08:04,568
Saya hampir dapat berhubung.
Kenapa awak halang saya?
96
00:08:04,651 --> 00:08:06,028
Kami ada koordinat tetap.
97
00:08:06,111 --> 00:08:07,446
Ia dah dikunci.
98
00:08:07,529 --> 00:08:08,864
Sekarang kami perlukan akses.
99
00:08:08,947 --> 00:08:10,574
"Koordinat tetap"?
100
00:08:11,325 --> 00:08:12,951
Ia di orbit geosegerak.
101
00:08:16,330 --> 00:08:19,166
Pesawat itu ditahan.
102
00:08:20,792 --> 00:08:22,252
Oleh mereka.
103
00:08:25,797 --> 00:08:28,091
Itu saja cara berhubung.
104
00:08:28,800 --> 00:08:32,261
Hoshi-12 satu-satunya saluran komunikasi.
105
00:08:32,346 --> 00:08:34,681
Saki-bakinya.
106
00:08:34,765 --> 00:08:36,933
Saya takkan berikan akses kepada mereka.
107
00:08:37,518 --> 00:08:39,019
Murai dah mati.
108
00:08:40,395 --> 00:08:41,480
Tolonglah.
109
00:08:41,563 --> 00:08:43,148
Jangan teruskan lagi.
110
00:08:43,232 --> 00:08:45,150
Misi Hoshi dah berakhir.
111
00:08:45,943 --> 00:08:47,528
Kita di tahap berbeza sekarang.
112
00:08:47,611 --> 00:08:48,862
Mungkin begitu bagi awak.
113
00:08:48,946 --> 00:08:51,365
Ini lebih penting.
114
00:08:52,699 --> 00:08:55,369
Tiada orang lagi untuk diselamatkan.
115
00:08:55,953 --> 00:09:00,165
Beritahu mereka itu
jika mereka mahu berhubung.
116
00:09:00,249 --> 00:09:02,000
Mereka tahu itu.
117
00:09:02,084 --> 00:09:06,505
Jika mereka mahu saya hubungkan.
118
00:09:08,715 --> 00:09:10,759
Awak tak boleh berunding.
119
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
Mereka pun sama.
120
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Beritahu mereka.
121
00:09:24,857 --> 00:09:26,942
Dia akan mengetuai pasukan komunikasi.
122
00:09:28,735 --> 00:09:29,945
Jika awak tak suka,
123
00:09:30,028 --> 00:09:34,575
enam jam diperlukan untuk memecahkan
protokol sekatan yang dia pasang.
124
00:09:34,658 --> 00:09:36,743
Ayuh.
125
00:09:42,457 --> 00:09:43,709
Bawa pasukan dia ke sini.
126
00:09:44,376 --> 00:09:45,961
"Protokol sekatan"?
127
00:09:46,545 --> 00:09:49,464
Seperti yang saya kata.
Hanya awak boleh lakukannya.
128
00:09:55,554 --> 00:09:56,930
Selalunya begini.
129
00:10:23,373 --> 00:10:24,708
Itu bau Dettol?
130
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
Mak?
131
00:10:42,184 --> 00:10:43,185
Mak?
132
00:12:57,903 --> 00:12:59,071
Tak guna.
133
00:13:46,827 --> 00:13:47,828
Alamak!
134
00:13:49,955 --> 00:13:51,123
Tolonglah. Tak...
135
00:14:19,902 --> 00:14:22,487
TELEFON
136
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
Okey.
137
00:14:43,467 --> 00:14:46,637
Tolonglah. Tak guna. Tolonglah berfungsi.
138
00:14:46,720 --> 00:14:48,013
Ia berfungsi sebelum ini. Tolonglah.
139
00:14:49,306 --> 00:14:50,807
Okey. Ia berfungsi.
140
00:14:51,850 --> 00:14:53,143
Berfungsi.
141
00:14:55,354 --> 00:14:57,272
Ia sepatutnya berfungsi.
142
00:14:59,066 --> 00:15:05,322
421-6274.
143
00:15:12,329 --> 00:15:15,707
Jawablah.
144
00:15:18,335 --> 00:15:19,336
Jawablah.
145
00:15:27,052 --> 00:15:30,722
- Hei.
- Rah! Hei! Ini Trev. Rah! Helo?
146
00:15:30,806 --> 00:15:33,100
Saya tak tahu jika awak akan dengar ini...
147
00:15:34,101 --> 00:15:37,312
Tapi saya tiada telefon bimbit
dan ini saja talian yang saya tahu, jadi...
148
00:15:40,065 --> 00:15:42,067
Rasanya awak tahu sudah tiada kerja lagi.
149
00:15:43,110 --> 00:15:45,529
Semua orang menyorok dan larikan diri.
150
00:15:48,323 --> 00:15:51,285
Tapi awak mungkin akan hubungi talian ini.
151
00:15:55,414 --> 00:15:57,666
Mereka paksa kami pergi.
Keadaan teruk.
152
00:15:59,626 --> 00:16:03,046
Saya tak tahu apa akan berlaku atau
saya akan ada di mana, jadi...
153
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
Saya tak boleh janji saya tak takut.
154
00:16:09,720 --> 00:16:11,096
Saya tahu awak risau.
155
00:16:11,180 --> 00:16:12,681
Saya tahu kerana awak selalu risau
156
00:16:12,764 --> 00:16:14,183
walaupun awak tiada di sini.
157
00:16:15,350 --> 00:16:16,518
Tak mengapa.
158
00:16:18,228 --> 00:16:20,856
Saya juga risaukan awak.
Saya sentiasa risaukan awak.
159
00:16:28,906 --> 00:16:30,115
- Trev?
- Ya?
160
00:16:33,327 --> 00:16:36,997
Kita tak boleh menang peperangan ini.
161
00:16:40,459 --> 00:16:42,085
Saya tak marah awak.
162
00:16:44,505 --> 00:16:46,882
Saya marah keadaan kita.
163
00:16:47,841 --> 00:16:49,301
Kerana bukan saya yang lakukannya.
164
00:16:50,260 --> 00:16:51,595
Bukan awak yang lakukannya.
165
00:16:53,222 --> 00:16:55,307
Awak tak boleh buat apa-apa kecuali...
166
00:16:57,559 --> 00:16:59,228
mungkin berada di sini bersama saya.
167
00:17:02,272 --> 00:17:05,442
Saya faham sebab awak tiada di sini.
Saya faham.
168
00:17:07,361 --> 00:17:09,530
Seperti yang saya kata,
saya tak marah, saya...
169
00:17:12,824 --> 00:17:14,867
Mungkin saya marah.
170
00:17:17,579 --> 00:17:19,248
Saya marah kerana saya cintakan awak.
171
00:17:21,750 --> 00:17:23,627
Saya akan sentiasa cintakan awak.
172
00:17:26,003 --> 00:17:27,881
Saya akan sentiasa sayang dia.
173
00:17:28,632 --> 00:17:29,633
Saya juga.
174
00:17:31,301 --> 00:17:33,220
Cinta takkan mati, Trev.
175
00:17:34,513 --> 00:17:36,265
Kadangkala orang mati.
176
00:17:38,559 --> 00:17:39,726
Saya rasa...
177
00:17:53,991 --> 00:17:55,242
Saya ada di London.
178
00:17:57,411 --> 00:18:00,163
Saya ada di London.
Saya tak tahu lokasi saya. Saya...
179
00:18:01,999 --> 00:18:03,834
Saya tak tahu hala tuju saya. Saya...
180
00:18:17,055 --> 00:18:18,182
Saya sayang dia.
181
00:18:20,100 --> 00:18:21,351
Saya juga sayang dia.
182
00:18:23,270 --> 00:18:24,813
Saya tak boleh berhenti menyayangi dia.
183
00:18:27,149 --> 00:18:28,233
Ia menyakitkan.
184
00:18:32,529 --> 00:18:33,614
Ia menyakitkan.
185
00:18:38,118 --> 00:18:39,411
Saya takut.
186
00:18:40,996 --> 00:18:42,039
Saya takut.
187
00:18:49,129 --> 00:18:50,714
Tiada kapal terbang, Rah.
188
00:18:52,174 --> 00:18:55,761
Tiada orang, tiada apa-apa.
Dunia dah musnah.
189
00:18:57,012 --> 00:18:58,013
Ia...
190
00:18:59,264 --> 00:19:00,849
Sekarang hanya ada saya dan awak.
191
00:19:12,319 --> 00:19:15,364
Saya mahu awak tahu yang saya...
Saya ada bersama awak di sana.
192
00:19:17,157 --> 00:19:20,035
Saya memegang dan menyentuh awak.
193
00:19:23,288 --> 00:19:24,998
Saya kata saya cintakan awak.
194
00:19:26,208 --> 00:19:27,292
Saya kata saya cintakan awak
195
00:19:27,376 --> 00:19:29,711
semasa awak menjerit pada saya
di bawah lampu di dapur,
196
00:19:29,795 --> 00:19:32,297
bergaduh dengan saya kerana awak marah.
197
00:19:32,798 --> 00:19:33,799
Betul?
198
00:19:35,092 --> 00:19:36,510
Tak mengapa.
199
00:19:36,593 --> 00:19:37,594
Awak... Tak mengapa.
200
00:19:37,678 --> 00:19:40,639
Kerana saya mahu meminta maaf
dan saya maksudkannya kali ini.
201
00:19:40,722 --> 00:19:41,974
Mungkin awak akan...
202
00:19:44,059 --> 00:19:46,061
Mungkin awak akan beri saya
satu peluang lagi.
203
00:19:52,401 --> 00:19:53,944
Saya memegang awak.
204
00:19:55,946 --> 00:19:57,531
Saya kata saya cintakan awak.
205
00:20:01,076 --> 00:20:02,244
Saya cintakan awak.
206
00:20:06,957 --> 00:20:09,543
Saya cintakan awak.
207
00:20:11,795 --> 00:20:13,046
Saya sangat cintakan awak.
208
00:21:13,899 --> 00:21:16,026
Jangan takut, sayang.
Ayah ada di sini.
209
00:21:18,111 --> 00:21:20,572
Awak ingat semasa awak bermimpi buruk
210
00:21:21,949 --> 00:21:23,909
dan tidur bersama ayah dan mak?
211
00:21:25,702 --> 00:21:27,120
Ingat kata-kata ayah?
212
00:21:28,038 --> 00:21:29,248
Mimpi itu tak benar.
213
00:21:30,624 --> 00:21:32,626
Ia seperti menonton filem
dalam fikiran awak.
214
00:21:32,709 --> 00:21:33,752
Ya.
215
00:21:34,419 --> 00:21:38,090
Ayah nyanyikan lagu awak,
awak akan tertidur
216
00:21:39,132 --> 00:21:41,218
dan awak akan bangun di katil awak.
217
00:21:42,261 --> 00:21:45,848
Awak dah tak bermimpi buruk lagi, bukan?
218
00:21:47,891 --> 00:21:50,352
Jadi awak tak perlu takut untuk tidur.
219
00:21:51,228 --> 00:21:54,106
Saya dah tak takut untuk tidur.
220
00:21:57,985 --> 00:21:59,862
Saya takut semasa terjaga.
221
00:22:03,240 --> 00:22:04,449
Mana mak?
222
00:22:06,785 --> 00:22:08,287
Dia keluar bersama Luke.
223
00:22:09,329 --> 00:22:10,497
Untuk makan.
224
00:22:12,040 --> 00:22:14,418
- Dia selamat?
- Dia ada di sini. Ya.
225
00:22:15,127 --> 00:22:16,712
Dia dan kita ada di sini.
226
00:22:17,963 --> 00:22:19,381
Kita semua ada di sini.
227
00:22:23,594 --> 00:22:26,305
Askar dah ambil kebanyakan barang
yang berguna.
228
00:22:27,222 --> 00:22:30,017
Kami bergegas keluar dari sana.
Kami tiada peralatan sebenar di sini.
229
00:22:30,851 --> 00:22:35,564
Jika sesuatu berlaku dan
ada serangan lagi, kita hanya tinggal...
230
00:22:35,647 --> 00:22:37,941
Antiseptik dan Band-Aids.
231
00:22:39,067 --> 00:22:40,861
Kita perlu orang
yang boleh mengimprovisasi.
232
00:22:42,196 --> 00:22:43,488
Saya rasa awak orangnya.
233
00:22:44,281 --> 00:22:45,324
Awak rasa begitu?
234
00:22:46,366 --> 00:22:47,367
Saya tahu.
235
00:22:48,869 --> 00:22:50,621
Bagaimana awak tahu begitu banyak
tentang saya?
236
00:22:52,664 --> 00:22:54,124
Saya tahu awak seorang yang kuat.
237
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Saya tahu awak ada kemahiran.
238
00:22:58,879 --> 00:23:00,255
Saya tahu awak seorang ibu yang baik.
239
00:23:01,798 --> 00:23:03,592
Saya tahu awak tak pakai cincin awak.
240
00:23:06,428 --> 00:23:07,596
Awak okey?
241
00:23:40,170 --> 00:23:42,130
Maaf. Tumpang tanya.
242
00:23:42,965 --> 00:23:44,550
Awak ada nampak seorang wanita
dan budak lelaki di sini?
243
00:23:46,009 --> 00:23:48,011
Ramai orang seperti itu.
244
00:23:48,095 --> 00:23:53,225
Oh, ya. Dia sepuluh tahun
dan rupa wanita itu seperti kami.
245
00:23:55,394 --> 00:23:56,937
Mereka bersama seorang lelaki?
246
00:23:58,522 --> 00:23:59,523
Mungkin.
247
00:24:00,440 --> 00:24:02,276
Budak lelaki itu ke sana.
248
00:24:02,359 --> 00:24:04,194
Saya tak nampak dua orang lagi ke mana.
249
00:24:04,820 --> 00:24:06,697
- Ayah?
- Ya? Ya, sayang?
250
00:24:07,322 --> 00:24:08,490
Baiklah, terima kasih.
251
00:24:09,324 --> 00:24:10,576
Okey, sayang.
252
00:24:22,754 --> 00:24:23,964
Saya minta maaf.
253
00:24:25,174 --> 00:24:26,592
- Maaf. Saya tak patut...
- Jangan.
254
00:24:27,092 --> 00:24:29,261
Saya rasa teruja dan...
255
00:24:29,344 --> 00:24:30,470
Itu memang baik.
256
00:24:31,096 --> 00:24:33,515
Sudah lama saya tak dicium seperti itu.
257
00:24:33,599 --> 00:24:34,600
Ya.
258
00:24:35,475 --> 00:24:37,936
Sudah lama saya tak cium seseorang
seperti itu.
259
00:24:39,563 --> 00:24:40,564
Awak seorang...
260
00:24:42,149 --> 00:24:43,692
Awak seorang doktor yang sangat bagus.
261
00:24:46,028 --> 00:24:47,404
Saya bukan doktor.
262
00:24:47,988 --> 00:24:50,115
Saya mahu jadi doktor.
263
00:24:50,699 --> 00:24:53,869
Saya belajar di sekolah perubatan dulu,
tapi saya seorang ibu.
264
00:24:55,913 --> 00:24:57,080
Saya seorang ibu.
265
00:24:59,249 --> 00:25:01,293
Awak seorang ibu yang selamatkan
nyawa keluarga awak.
266
00:25:01,376 --> 00:25:03,921
Awak bawa mereka ke sini.
267
00:25:04,630 --> 00:25:05,797
Ia bukan disebabkan saya.
268
00:25:08,175 --> 00:25:09,593
Kami tentu mati tanpanya.
269
00:25:11,803 --> 00:25:13,096
Tanpa apa?
270
00:25:26,235 --> 00:25:27,236
Nampak?
271
00:25:28,362 --> 00:25:29,488
Hebat, bukan?
272
00:25:30,405 --> 00:25:32,032
Makhluk asing bunuh mereka...
273
00:25:33,242 --> 00:25:35,244
dan mereka letak benda itu padanya.
274
00:25:35,869 --> 00:25:39,998
Bapa saya kata makhluk asing akan bunuh
semua orang.
275
00:25:41,124 --> 00:25:44,878
Senjata tak berkesan pada mereka.
Tiada apa-apa dapat bunuh mereka.
276
00:25:49,633 --> 00:25:50,884
Ibu saya bunuh satu.
277
00:25:52,469 --> 00:25:53,512
Awak menipu.
278
00:25:54,346 --> 00:25:55,389
Saya tak menipu.
279
00:25:56,557 --> 00:25:58,809
Mustahil. Bagaimana?
280
00:25:59,601 --> 00:26:01,144
Bagaimana dia bunuhnya?
281
00:26:05,649 --> 00:26:06,692
Kita tiada masa.
282
00:26:06,775 --> 00:26:08,861
Kita perlu belajar bahasa mereka.
283
00:26:08,944 --> 00:26:11,196
Kita perlu bercakap dengan mereka
supaya mereka faham kita.
284
00:26:11,280 --> 00:26:13,490
Kita perlu saluran komunikasi pesawat itu
untuk berhubung.
285
00:26:17,411 --> 00:26:20,747
Mungkin kita saja yang dapat
pertahankan semua kehidupan
286
00:26:20,831 --> 00:26:22,291
daripada kemusnahan.
287
00:26:24,459 --> 00:26:25,460
Dia boleh berbahasa Inggeris?
288
00:26:26,545 --> 00:26:27,462
Bahasa Jepun.
289
00:26:27,546 --> 00:26:28,547
Fujimoto.
290
00:26:29,464 --> 00:26:31,008
Saya akan siarkan dari terminal.
291
00:26:40,934 --> 00:26:42,436
Apa yang dia buat?
292
00:26:42,519 --> 00:26:43,896
Apa yang awak buat?
293
00:26:46,690 --> 00:26:47,858
Saya hantar perintah.
294
00:26:47,941 --> 00:26:50,319
Untuk membuka saluran komunikasi pesawat.
295
00:26:50,402 --> 00:26:53,947
Atau ia patut terus dikunci?
296
00:27:00,537 --> 00:27:01,538
Mungkin
297
00:27:01,622 --> 00:27:04,082
kita boleh berkomunikasi lebih baik
dengan mereka berbanding dengan manusia.
298
00:27:06,376 --> 00:27:08,462
Komunikasi pesawat dah dibuka.
299
00:27:13,300 --> 00:27:15,511
Kita boleh cakap dengan mereka sekarang.
300
00:27:16,094 --> 00:27:18,222
SUBSISTEM HOSHI AKTIF
KOMUNIKASI DIBUKA
301
00:27:42,663 --> 00:27:44,081
Beritahu saya tentang ibu awak.
302
00:27:47,251 --> 00:27:48,585
Saya mahu bertemu dia.
303
00:28:12,192 --> 00:28:13,527
Dia tak boleh berdiri.
304
00:28:18,574 --> 00:28:19,616
Tapi...
305
00:28:20,450 --> 00:28:24,413
Selalunya dia seperti lebih tinggi
berbanding orang lain.
306
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Ya.
307
00:28:35,215 --> 00:28:36,675
Dia...
308
00:28:38,635 --> 00:28:41,513
Dia takkan beritahu saya
jika saya buat kesilapan.
309
00:28:46,602 --> 00:28:47,936
Saya selalu buat silap.
310
00:28:50,105 --> 00:28:51,273
Setiap masa.
311
00:29:00,240 --> 00:29:04,161
Dia akan beli gaun dari tahun 60-an.
312
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Dia dengar lagu Kate Bush.
313
00:29:16,673 --> 00:29:17,799
Cyndi Lauper.
314
00:29:18,759 --> 00:29:20,719
DEVO. Mereka sangat menjengkelkan.
315
00:29:21,970 --> 00:29:23,680
Kami selalu bergaduh tentang itu.
316
00:29:27,893 --> 00:29:30,437
Betul kata dia. Kate Bush hebat.
317
00:29:31,480 --> 00:29:32,481
Yakah?
318
00:29:32,564 --> 00:29:33,565
Tak.
319
00:29:34,191 --> 00:29:35,901
Dia tentu suka awak.
320
00:29:37,152 --> 00:29:38,278
Saya suka dia.
321
00:29:44,076 --> 00:29:45,077
Saya juga.
322
00:29:56,880 --> 00:29:58,131
Jika saya ada di sini...
323
00:30:01,969 --> 00:30:03,470
- saya tentu bunuhnya.
- Awak tak boleh.
324
00:30:04,096 --> 00:30:05,389
Ya, saya boleh.
325
00:30:07,975 --> 00:30:09,226
Saya tahu saya boleh bunuh.
326
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
Saya boleh bunuh seperti saya tahu
kita akan cari ibu awak.
327
00:30:13,355 --> 00:30:14,982
Awak tak tahu ibu saya di mana.
328
00:30:15,065 --> 00:30:16,233
Ya, saya tahu. Okey.
329
00:30:16,316 --> 00:30:19,403
Dia di hospital, tempat dia bekerja.
Seperti yang awak kata.
330
00:30:20,612 --> 00:30:22,030
Kita perlu ke sana.
331
00:30:22,114 --> 00:30:23,240
- Kenapa?
- Saya harus pergi.
332
00:30:23,323 --> 00:30:24,324
- Okey?
- Kenapa, Casp?
333
00:30:24,408 --> 00:30:28,078
Saya perlu ke sana
kerana saya boleh buat sesuatu. Okey?
334
00:30:29,705 --> 00:30:30,914
Saya boleh halangnya.
335
00:30:35,210 --> 00:30:36,336
Saya masih boleh halang.
336
00:30:40,924 --> 00:30:42,176
Saya rasa saya boleh halang.
337
00:30:42,259 --> 00:30:43,260
Casp.
338
00:30:44,052 --> 00:30:45,888
Apa awak boleh buat?
339
00:30:57,316 --> 00:30:59,818
Saya nampak mereka.
Satelit itu dan ini.
340
00:31:01,195 --> 00:31:02,196
Apa ini?
341
00:31:02,279 --> 00:31:04,865
Saya bukan nampak
semasa ia berlaku saja, okey?
342
00:31:04,948 --> 00:31:06,325
Saya dapat merasainya setiap masa.
343
00:31:06,408 --> 00:31:10,454
Saya rasa ia menyelubungi saya.
Seperti... Ia jahat.
344
00:31:10,537 --> 00:31:11,872
Semasa ia berlaku,
345
00:31:11,955 --> 00:31:15,334
ada sesuatu bergerak
di sebalik kegelapan itu.
346
00:31:16,835 --> 00:31:17,836
Saya lari daripadanya.
347
00:31:17,920 --> 00:31:19,254
Saya lari daripadanya selama ini.
348
00:31:20,130 --> 00:31:21,340
Kemudian ia datang ke sini.
349
00:31:22,090 --> 00:31:23,717
Saya takkan lari lagi.
350
00:31:24,218 --> 00:31:25,344
Tiada ubat lagi.
351
00:31:27,930 --> 00:31:28,972
Saya perlu cakap dengannya.
352
00:31:30,307 --> 00:31:31,433
"Cakap dengannya"?
353
00:31:33,268 --> 00:31:34,811
Saya boleh buat.
354
00:31:34,895 --> 00:31:35,979
Saya tahu saya boleh buat.
355
00:31:36,939 --> 00:31:38,649
Jika saya...
356
00:31:39,316 --> 00:31:40,567
Terkena sawan.
357
00:31:41,151 --> 00:31:42,152
Ya.
358
00:31:43,320 --> 00:31:44,321
Sawan yang berterusan.
359
00:31:44,404 --> 00:31:46,448
Awak tak boleh buat begitu.
360
00:31:46,532 --> 00:31:47,699
Hospital boleh buat.
361
00:31:50,327 --> 00:31:51,703
Mereka dah bunuh ibu saya.
362
00:31:51,787 --> 00:31:53,163
Jadi awak akan bunuh mereka?
363
00:31:55,040 --> 00:31:56,458
- Bagaimana?
- Saya tak tahu.
364
00:31:56,542 --> 00:32:00,921
Okey? Tapi saya akan bunuh. Saya tahu.
Saya dapat rasakannya.
365
00:32:03,340 --> 00:32:04,633
Sekarang saya tahu.
366
00:32:07,386 --> 00:32:09,596
Saya menentang mereka.
367
00:32:15,853 --> 00:32:16,937
Awak mahu ikut?
368
00:32:19,565 --> 00:32:21,233
Tentulah.
369
00:32:25,112 --> 00:32:26,154
Mari bunuh mereka semua.
370
00:32:42,671 --> 00:32:45,549
Awak boleh beri respons?
371
00:32:50,846 --> 00:32:54,266
Awak boleh beri respons?
372
00:32:57,811 --> 00:33:00,522
Ulangan ialah asas bagi semua bahasa.
373
00:33:01,148 --> 00:33:03,650
Kita tak boleh cakap dengan mereka
tanpa mentafsir peraturan mereka.
374
00:33:03,734 --> 00:33:06,445
Kita perlukannya
untuk cari makna yang sama.
375
00:33:06,528 --> 00:33:08,405
Tak boleh pilih sebarang perkataan.
376
00:33:10,365 --> 00:33:12,159
Mereka hanya bergaduh.
377
00:33:20,000 --> 00:33:22,336
Saya juga boleh bantu
jika saya tahu caranya.
378
00:33:23,212 --> 00:33:27,716
Saya melatih jaringan neural
dengan input langsung
379
00:33:27,799 --> 00:33:30,761
untuk menganggar format data isyarat
380
00:33:30,844 --> 00:33:34,890
dan kod semula semua data.
381
00:33:37,100 --> 00:33:38,227
Oh.
382
00:33:38,810 --> 00:33:40,562
Terjemahan mesin?
383
00:33:41,063 --> 00:33:43,774
Mereka dah hantar semua kamus.
384
00:33:43,857 --> 00:33:46,527
Tapi isyarat tak berubah.
385
00:33:46,610 --> 00:33:48,445
Kita dah hantar banyak
386
00:33:48,529 --> 00:33:51,532
tapi tiada respons daripada mereka
yang menahan pesawat.
387
00:33:52,241 --> 00:33:54,743
Atau kru.
388
00:34:05,337 --> 00:34:11,717
Awak beritahu En. Hashimoto
sebelum awak beritahu saya.
389
00:34:11,802 --> 00:34:13,804
Tentang awak
390
00:34:13,887 --> 00:34:15,013
dan dia.
391
00:34:19,226 --> 00:34:21,395
Apa? Saya patut beritahu awak?
392
00:34:22,771 --> 00:34:24,648
Entahlah.
393
00:34:25,607 --> 00:34:27,525
Saya bukan milik awak.
394
00:34:28,652 --> 00:34:30,487
Saya bukan milik sesiapa.
395
00:34:30,571 --> 00:34:32,822
Bukan awak,
396
00:34:32,906 --> 00:34:33,991
ibu saya,
397
00:34:34,074 --> 00:34:35,659
bapa saya
398
00:34:36,909 --> 00:34:38,704
atau JASA.
399
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
Hanya dia.
400
00:35:03,103 --> 00:35:05,105
Semua orang ada seseorang.
401
00:35:05,189 --> 00:35:07,983
Seseorang yang lebih penting
daripada orang lain.
402
00:35:10,110 --> 00:35:13,697
Saya ada awak.
403
00:35:22,998 --> 00:35:25,459
Saya tak faham.
404
00:35:26,752 --> 00:35:29,338
Kerana ini bahasa saya.
405
00:35:30,422 --> 00:35:32,883
Mungkin mereka akan faham.
406
00:35:38,722 --> 00:35:41,266
Ada 1.6 kilometer lagi
ke hospital jika ikut jalan pintas.
407
00:35:46,772 --> 00:35:48,690
Itu salah satu daripada mereka.
408
00:35:48,774 --> 00:35:49,900
Kita tak boleh berhenti.
409
00:35:49,983 --> 00:35:51,193
Mari sini.
410
00:35:56,490 --> 00:35:57,533
Hei.
411
00:35:59,076 --> 00:36:00,619
Tolong. Tolong kami.
412
00:36:01,912 --> 00:36:03,247
Hei, awak seorang askar.
413
00:36:03,747 --> 00:36:04,748
Tolong kami.
414
00:36:17,219 --> 00:36:18,637
Saya seorang operator, budak.
415
00:36:19,388 --> 00:36:23,100
Askar... Lupakannya.
416
00:36:24,017 --> 00:36:25,102
Tuan.
417
00:36:28,605 --> 00:36:30,774
Saya perlu ke hospital sekarang.
418
00:36:31,650 --> 00:36:33,527
Tak. Saya takkan pergi ke hospital lagi
419
00:36:33,610 --> 00:36:34,820
selagi saya masih hidup.
420
00:36:35,362 --> 00:36:37,406
Okey? Saya harap ia tak lama lagi.
421
00:36:42,494 --> 00:36:43,620
- Pergi dari sini.
- Tak.
422
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
Jangan pedulikan dia.
423
00:36:49,626 --> 00:36:50,627
Tunggu.
424
00:36:52,713 --> 00:36:55,674
Saya kata,
"Saya perlu ke hospital sekarang."
425
00:36:57,301 --> 00:36:59,803
- Awak nampak apa berlaku di luar sana?
- Saya dah nampak sesuatu
426
00:36:59,887 --> 00:37:01,471
yang awak tak tahu.
427
00:37:05,809 --> 00:37:06,935
Saya nampak lebih daripada awak.
428
00:37:10,314 --> 00:37:11,481
Nampak lebih daripada saya?
429
00:37:12,900 --> 00:37:14,109
"Saya nampak lebih daripada awak."
430
00:37:14,193 --> 00:37:17,446
Tolonglah. Baiklah. Ya?
Awak nampak lebih daripada saya?
431
00:37:22,492 --> 00:37:23,827
Apa yang awak nampak?
432
00:37:26,121 --> 00:37:27,289
Saya nampak mereka.
433
00:37:28,290 --> 00:37:30,542
Tapi saya nampak mereka
sebelum mereka datang ke sini.
434
00:37:31,793 --> 00:37:34,213
Saya nampak benda
yang boleh halang mereka.
435
00:37:36,340 --> 00:37:37,841
Dalam fikiran saya.
436
00:37:38,967 --> 00:37:42,804
Saya perlu ke hospital.
Awak askar dan awak boleh bawa kami.
437
00:37:43,889 --> 00:37:45,349
- Operator.
- Operator.
438
00:37:45,432 --> 00:37:47,059
Sama saja.
439
00:37:52,814 --> 00:37:53,815
Lihat.
440
00:37:56,652 --> 00:37:58,987
Ia cantik. Comel.
Buku mewarna yang cantik.
441
00:37:59,071 --> 00:38:00,364
Saya kata, "Lihat."
442
00:38:03,200 --> 00:38:06,203
Bukankah kamu patut berada di sekolah?
Aduhai!
443
00:38:09,122 --> 00:38:10,457
Apa yang saya patut lihat?
444
00:38:10,541 --> 00:38:12,334
Ini cantik. Comel.
445
00:38:13,210 --> 00:38:14,211
Hebat.
446
00:38:25,597 --> 00:38:26,598
Apa itu?
447
00:38:27,307 --> 00:38:28,475
Saya dah kata.
448
00:38:29,017 --> 00:38:31,019
Apabila saya terkena sawan, saya nampak.
449
00:38:31,103 --> 00:38:32,396
Ya, tapi apa itu?
450
00:38:32,479 --> 00:38:34,648
Saya tak tahu. Saya cuma nampaknya.
451
00:38:35,732 --> 00:38:37,025
Bagaimana awak boleh nampak?
452
00:38:37,109 --> 00:38:40,112
Saya nampak sesuatu
semasa saya sawan, okey?
453
00:38:41,947 --> 00:38:47,536
Kadangkala sawan saya sangat teruk.
Seperti...
454
00:38:47,619 --> 00:38:50,497
- Bila awak lukis ini?
- Tiga atau empat hari yang lalu.
455
00:38:52,624 --> 00:38:53,792
Dalam bas pada malam itu.
456
00:38:55,377 --> 00:38:59,006
Ia adalah askar. Hanya bentuk.
457
00:38:59,882 --> 00:39:02,509
Kemudian mereka hilang. Itu saja.
458
00:39:13,937 --> 00:39:16,148
Awak mahu merenung gambar
atau awak akan bantu kami?
459
00:39:22,154 --> 00:39:23,155
Baiklah.
460
00:39:24,156 --> 00:39:26,408
Baiklah, mari pergi. Ayuh.
461
00:39:26,491 --> 00:39:28,243
Ayuh. Mari pergi.
462
00:39:42,758 --> 00:39:45,177
- Saya pasti mereka bersama dia.
- Maaf. Saya tak boleh.
463
00:39:45,260 --> 00:39:46,261
Angela.
464
00:39:54,853 --> 00:39:55,854
Luke!
465
00:40:09,576 --> 00:40:10,786
Saya ingat awak dah pergi.
466
00:40:13,747 --> 00:40:14,831
Jangan dekat.
467
00:40:15,332 --> 00:40:16,458
Dia anak awak?
468
00:40:19,711 --> 00:40:20,712
Luke?
469
00:40:22,047 --> 00:40:23,173
Luke.
470
00:40:41,316 --> 00:40:44,069
Satu A menunjukkan
respons pertahanan sama.
471
00:40:44,152 --> 00:40:46,280
Menutup dan mengeras jika ada sentuhan.
472
00:40:46,363 --> 00:40:48,615
Tak. Tiada perkembangan dalam komunikasi.
473
00:40:50,200 --> 00:40:51,910
- Ya, tuan. Ya.
- Tekanan masih meningkat.
474
00:40:52,494 --> 00:40:56,456
Dua perpuluhan satu. Masih meningkat.
Dua perpuluhan dua.
475
00:40:57,291 --> 00:40:58,709
- Saya faham.
- Tiada reaksi.
476
00:41:00,252 --> 00:41:01,587
Dua perpuluhan tiga.
477
00:41:01,670 --> 00:41:03,463
Tak, tuan. Saya takkan beritahu sesiapa.
478
00:41:03,547 --> 00:41:05,382
- Sama seperti yang lain.
- Saya faham.
479
00:41:05,883 --> 00:41:07,050
Terima kasih, tuan.
480
00:41:09,803 --> 00:41:10,804
Terus mengembang.
481
00:41:29,114 --> 00:41:31,950
Tak kira berapa kali awak lakukannya.
482
00:41:32,534 --> 00:41:34,578
Los Angeles dah terputus hubungan.
483
00:41:36,538 --> 00:41:37,998
Itu berapa kali?
484
00:41:38,081 --> 00:41:39,166
Yamato.
485
00:41:39,917 --> 00:41:43,879
Tugas awak ialah memastikan
isyarat terbuka.
486
00:41:44,880 --> 00:41:46,840
Awak dah lakukannya.
487
00:41:47,424 --> 00:41:49,843
Biar ahli linguistik uruskan yang lain.
488
00:41:49,927 --> 00:41:54,306
Mereka takkan dapat memahami
bahasa mereka.
489
00:41:55,098 --> 00:41:56,808
Ia bukan bahasa.
490
00:41:57,809 --> 00:41:59,895
Ia berbeza daripada bahasa kita.
491
00:42:01,688 --> 00:42:04,900
Mereka takkan dapat memahaminya
walaupun mereka cuba sedaya upaya.
492
00:42:06,818 --> 00:42:09,530
Saya ingat jaringan neural
boleh nyahkodnya,
493
00:42:10,781 --> 00:42:12,157
tapi coraknya berubah.
494
00:42:13,158 --> 00:42:14,785
Ia terlalu rumit.
495
00:42:16,870 --> 00:42:18,830
Terlalu bijak.
496
00:42:18,914 --> 00:42:21,542
Lebih bijak daripada kita.
497
00:42:22,709 --> 00:42:26,004
Lebih bijak daripada saya.
498
00:42:29,007 --> 00:42:32,177
Jadi awak buat apa?
499
00:42:33,846 --> 00:42:35,430
Menghantar.
500
00:42:36,014 --> 00:42:37,140
Menghantar?
501
00:42:37,766 --> 00:42:38,767
Fail.
502
00:42:38,851 --> 00:42:40,769
Fail apa?
503
00:42:40,853 --> 00:42:42,312
Fail apa, Yamato?
504
00:42:46,525 --> 00:42:48,026
Hei, kenapa dengan awak?
505
00:42:57,035 --> 00:43:01,540
Saya bermimpi
kita dalam satu kumpulan muzik.
506
00:43:02,791 --> 00:43:05,085
Tapi kita tak pernah buat persembahan.
507
00:43:05,752 --> 00:43:08,255
Kita ada mikrofon, tapi...
508
00:43:08,338 --> 00:43:09,464
Apa ini?
509
00:43:10,257 --> 00:43:11,758
Hinata.
510
00:43:13,719 --> 00:43:16,680
Kita kumpulan muzik paling terkenal
dalam dunia.
511
00:43:21,018 --> 00:43:22,519
Matahari dah keluar.
512
00:43:24,438 --> 00:43:26,440
Cuaca yang hebat.
513
00:43:27,482 --> 00:43:28,901
Bangunlah,
514
00:43:29,985 --> 00:43:31,653
Mitsuki!
515
00:43:33,280 --> 00:43:34,323
Lihat, budak-budak bermain.
516
00:43:38,285 --> 00:43:40,037
Ada beribu fail.
517
00:43:40,120 --> 00:43:42,664
Video. Gambar. Semuanya.
518
00:43:43,457 --> 00:43:44,791
Tentang Murai.
519
00:43:45,584 --> 00:43:47,169
Apa yang awak dah buat?
520
00:43:47,794 --> 00:43:52,216
Mengubahnya kepada format mereka.
521
00:43:55,260 --> 00:43:59,181
Supaya mereka boleh lihat kita.
522
00:43:59,264 --> 00:44:00,766
Apa?
523
00:44:01,517 --> 00:44:04,770
Saya hantar pada setiap frekuensi.
524
00:44:06,396 --> 00:44:08,815
Saya mengambil alih saluran.
525
00:44:11,568 --> 00:44:12,861
Lihatlah bunga itu...
526
00:44:12,945 --> 00:44:13,987
STATUS HUBUNGAN
AKSES DIBENARKAN
527
00:44:14,071 --> 00:44:15,572
...dengan warna yang cantik.
528
00:44:15,989 --> 00:44:21,537
Ada seorang budak.
Bapa dia mengajar cara menunggang basikal.
529
00:44:21,620 --> 00:44:24,081
Tak mengapa, Mitsuki.
530
00:44:25,040 --> 00:44:27,042
Tak mengapa.
531
00:44:29,169 --> 00:44:31,213
Hentikan penghantaran itu.
532
00:44:32,714 --> 00:44:34,675
PENGHANTARAN
533
00:44:36,176 --> 00:44:38,220
Ia dah dihantar.
534
00:44:41,473 --> 00:44:43,559
Kita semua akan mati?
535
00:44:44,142 --> 00:44:46,270
Kerana dia hantar itu?
536
00:44:46,854 --> 00:44:50,899
Tak. Kerana tiada orang dapat memahaminya.
537
00:44:53,819 --> 00:44:54,820
Ia cuma bunyi hingar.
538
00:44:55,904 --> 00:44:59,700
Walaupun begitu, kita harus cuba.
539
00:45:01,743 --> 00:45:03,579
Sekarang waktu pagi.
540
00:45:04,538 --> 00:45:07,249
Ini bangku di taman.
541
00:45:07,332 --> 00:45:09,501
Lihat, semua orang berjalan.
542
00:45:10,586 --> 00:45:12,462
Budak-budak itu comel.
543
00:45:12,546 --> 00:45:14,631
Ini sebatang pokok. Nampak?
544
00:45:15,132 --> 00:45:17,134
Nampaknya ia akan berbunga.
545
00:45:18,010 --> 00:45:20,095
Ini rumput.
546
00:45:22,514 --> 00:45:26,435
Ini kaki saya. Kanan dan kiri!
547
00:45:27,060 --> 00:45:29,521
Berjalan seronok, bukan?
548
00:45:30,189 --> 00:45:34,276
Semasa kita bercakap, lihat,
549
00:45:34,359 --> 00:45:38,614
matahari ada di atas sana.
Ia terasa nyaman. Ia bersinar.
550
00:45:38,697 --> 00:45:40,532
Lihat ini.
551
00:45:43,952 --> 00:45:46,580
Cepat! Bangun!
552
00:45:46,663 --> 00:45:49,666
Saya akan marah.
553
00:45:51,001 --> 00:45:52,544
Saya akan datang ke sana.
554
00:45:54,254 --> 00:45:58,800
Wajo.
555
00:46:02,054 --> 00:46:06,558
Wajo.
556
00:46:11,355 --> 00:46:12,564
Wajo.
557
00:46:15,609 --> 00:46:16,610
Wajo.
558
00:46:21,323 --> 00:46:22,324
Wajo.
559
00:46:23,325 --> 00:46:24,326
Wajo.
560
00:46:26,870 --> 00:46:27,871
Wajo.
561
00:46:29,831 --> 00:46:30,832
Hinata?
562
00:48:01,632 --> 00:48:03,634
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof