1
00:06:21,507 --> 00:06:23,717
They're lying to you.
2
00:06:24,718 --> 00:06:27,471
Whatever they've told you.
3
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
If you don't free me,
if you don't help me,
4
00:06:29,973 --> 00:06:32,476
the whole world will die.
5
00:06:32,726 --> 00:06:36,480
Everyone you care about will die.
6
00:06:36,855 --> 00:06:38,857
You hear me?
7
00:06:42,903 --> 00:06:45,113
What's your name?
8
00:06:48,242 --> 00:06:50,494
Coward.
9
00:07:43,714 --> 00:07:45,841
How many times do I need to tell you to...
10
00:07:45,966 --> 00:07:47,092
are you stupid?
11
00:07:47,676 --> 00:07:48,552
Give us the room.
12
00:07:48,719 --> 00:07:49,595
Please.
13
00:07:55,976 --> 00:07:57,227
...You?
14
00:07:57,436 --> 00:07:59,188
I didn't have a choice.
15
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
We need immediate access
to the Hoshi-12 communications system.
16
00:08:02,149 --> 00:08:03,692
I was seconds from contact!
17
00:08:03,692 --> 00:08:04,651
You stopped me --
18
00:08:04,651 --> 00:08:06,445
We have fixed coordinates.
19
00:08:06,445 --> 00:08:07,529
They're locked on.
20
00:08:07,529 --> 00:08:08,780
We need access.
21
00:08:09,114 --> 00:08:10,240
"Fixed coordinates"?
22
00:08:10,949 --> 00:08:12,951
It's in geo-sync orbit.
23
00:08:16,330 --> 00:08:19,166
It's being held.
24
00:08:20,792 --> 00:08:22,252
By them.
25
00:08:25,797 --> 00:08:28,091
It's the only contact.
26
00:08:28,800 --> 00:08:32,261
The Hoshi-12 is the only
communications channel we have up there.
27
00:08:32,346 --> 00:08:34,681
What's left of the Hoshi-12.
28
00:08:34,972 --> 00:08:36,933
I won't give them anything.
29
00:08:37,518 --> 00:08:39,019
She's gone.
30
00:08:40,395 --> 00:08:41,563
Please.
31
00:08:41,563 --> 00:08:43,148
Don't do this to yourself.
32
00:08:43,232 --> 00:08:45,150
The Hoshi mission is over.
33
00:08:45,943 --> 00:08:47,611
This is something else now.
34
00:08:47,611 --> 00:08:48,862
To you maybe.
35
00:08:48,946 --> 00:08:51,365
This is bigger than us.
36
00:08:52,699 --> 00:08:55,160
There may be nobody left to save.
37
00:08:55,869 --> 00:09:00,165
Tell them I'm the only chance
they have at making contact.
38
00:09:00,249 --> 00:09:02,000
They know that--
39
00:09:02,084 --> 00:09:04,419
And I'm only helping...
40
00:09:04,419 --> 00:09:06,505
if I'm the one making contact.
41
00:09:08,715 --> 00:09:10,843
I don't think you're in a position
to negotiate.
42
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
I don't think you have any other choice.
43
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Tell them.
44
00:09:24,857 --> 00:09:26,942
She'll run the comms team.
45
00:09:28,735 --> 00:09:30,028
Unless you want
46
00:09:30,028 --> 00:09:34,575
to waste six hours tripping the security
lockout protocols she's installed.
47
00:09:44,376 --> 00:09:45,961
"Lockout protocols"?
48
00:09:46,545 --> 00:09:49,464
Like you said. We need you.
49
00:26:27,796 --> 00:26:28,547
Fujimoto-san,
50
00:26:29,631 --> 00:26:31,008
I need to transmit from the terminal.
51
00:26:44,688 --> 00:26:46,023
Can you please tell me what you are doing?
52
00:26:46,023 --> 00:26:46,607
He demands to know.
53
00:26:46,690 --> 00:26:47,858
I'm sending a command.
54
00:26:48,108 --> 00:26:50,319
To open the shuttle comms channel.
55
00:26:50,694 --> 00:26:51,737
Or...
56
00:26:51,737 --> 00:26:53,947
do you prefer being locked out?
57
00:27:00,704 --> 00:27:01,538
Hopefully,
58
00:27:01,622 --> 00:27:04,082
we understand them better
than we understand each other.
59
00:27:06,752 --> 00:27:08,462
Shuttle comms are open.
60
00:27:13,300 --> 00:27:16,011
They can hear us now.
61
00:33:10,365 --> 00:33:12,159
All they ever do is fight.
62
00:33:20,000 --> 00:33:22,336
I could help, if I knew what it was...
63
00:33:23,212 --> 00:33:27,799
Training parallel neural nets
using live input
64
00:33:27,799 --> 00:33:30,844
to approximate the signal data format,
65
00:33:30,844 --> 00:33:34,890
so we can encode any data format back.
66
00:33:37,100 --> 00:33:38,227
...right.
67
00:33:38,727 --> 00:33:40,646
Machine translation?
68
00:33:41,063 --> 00:33:43,857
They've sent entire dictionaries.
69
00:33:43,857 --> 00:33:46,610
And no change in signal.
70
00:33:46,610 --> 00:33:48,529
No matter what we send.
71
00:33:48,529 --> 00:33:51,532
No response
from what's holding that shuttle.
72
00:33:52,241 --> 00:33:54,743
Or the crew.
73
00:34:05,337 --> 00:34:11,802
You told Hashimoto before you told me.
74
00:34:11,802 --> 00:34:13,887
About you...
75
00:34:13,887 --> 00:34:16,681
and...her.
76
00:34:19,226 --> 00:34:21,186
Should I have told you?
77
00:34:22,771 --> 00:34:24,648
Well...
78
00:34:25,607 --> 00:34:27,525
You don't own any part of me.
79
00:34:28,652 --> 00:34:30,487
No one does.
80
00:34:30,946 --> 00:34:32,906
Not you.
81
00:34:32,906 --> 00:34:34,074
Not my mother.
82
00:34:34,074 --> 00:34:35,659
Not my father.
83
00:34:36,909 --> 00:34:38,704
Not JASA.
84
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
Only her.
85
00:35:03,103 --> 00:35:05,189
We all have someone...
86
00:35:05,189 --> 00:35:07,983
we care about more than anyone else.
87
00:35:10,402 --> 00:35:13,697
I have you.
88
00:35:22,998 --> 00:35:25,459
I don't understand it.
89
00:35:26,752 --> 00:35:29,254
That's because it's my language.
90
00:35:30,422 --> 00:35:32,883
Maybe they'll speak it.
91
00:41:32,534 --> 00:41:35,412
Los Angeles has gone dark.
92
00:41:39,917 --> 00:41:43,879
Your job is only to keep signals open.
93
00:41:44,880 --> 00:41:46,840
You've done that.
94
00:41:47,424 --> 00:41:49,843
Let the linguists work.
95
00:41:50,177 --> 00:41:54,306
They'll never figure out their language.
96
00:41:55,098 --> 00:41:56,808
They don't have a language.
97
00:41:57,893 --> 00:42:01,021
Not like ours.
98
00:42:01,688 --> 00:42:04,733
We'll never understand them.
99
00:42:06,818 --> 00:42:09,530
I thought the neural net
could decode for us but,
100
00:42:10,781 --> 00:42:13,075
the pattern changes.
101
00:42:13,325 --> 00:42:14,785
Too complex.
102
00:42:16,870 --> 00:42:18,914
Too intelligent.
103
00:42:18,914 --> 00:42:21,542
Smarter than us.
104
00:42:22,709 --> 00:42:26,004
Smarter than me.
105
00:42:29,007 --> 00:42:30,342
So then...
106
00:42:30,342 --> 00:42:32,177
what are you doing?
107
00:42:33,846 --> 00:42:35,430
Transmitting.
108
00:42:35,889 --> 00:42:37,140
Transmitting??
109
00:42:37,766 --> 00:42:38,767
Files.
110
00:42:39,101 --> 00:42:40,853
What files?
111
00:42:40,853 --> 00:42:42,312
What files, Mitsuki?
112
00:42:46,525 --> 00:42:48,026
What are you doing?
113
00:42:57,035 --> 00:43:01,540
I had a dream we were in a band.
114
00:43:02,791 --> 00:43:05,085
But we didn't play music.
115
00:43:05,752 --> 00:43:08,213
There was a microphone, but
116
00:43:08,338 --> 00:43:09,464
What is this?
117
00:43:10,257 --> 00:43:11,758
My daughter.
118
00:43:13,719 --> 00:43:16,680
We were the most famous band in the world.
119
00:43:21,018 --> 00:43:22,519
There is the sun.
120
00:43:24,438 --> 00:43:26,481
I feel so good.
121
00:43:27,482 --> 00:43:28,901
Wake up!
122
00:43:29,985 --> 00:43:31,653
Mitsuki!
123
00:43:33,280 --> 00:43:34,323
See, kids are playing.
124
00:43:38,535 --> 00:43:40,120
It's thousands of these.
125
00:43:40,120 --> 00:43:40,787
Videos.
126
00:43:40,787 --> 00:43:42,664
Pictures.
127
00:43:43,457 --> 00:43:44,791
All of her.
128
00:43:45,709 --> 00:43:47,169
What have you done??
129
00:43:47,794 --> 00:43:50,923
Converted.
130
00:43:50,923 --> 00:43:54,384
To their format.
131
00:43:55,260 --> 00:43:57,221
Let them...
132
00:43:57,721 --> 00:43:59,181
see us.
133
00:43:59,556 --> 00:44:00,766
What??
134
00:44:01,517 --> 00:44:04,770
Sending on all frequencies...
135
00:44:06,396 --> 00:44:08,815
on the dish I commandeered.
136
00:44:11,527 --> 00:44:15,614
Oh, look at those flowers
with beautiful colors!
137
00:44:21,620 --> 00:44:24,081
It's okay. Mitsuki.
138
00:44:25,040 --> 00:44:27,042
It's okay.
139
00:44:29,169 --> 00:44:31,213
Stop the transmission.
140
00:44:36,176 --> 00:44:38,220
It's already been sent.
141
00:44:41,473 --> 00:44:43,559
Are we all going to die?
142
00:44:44,142 --> 00:44:46,270
Because she sent that?
143
00:44:46,728 --> 00:44:47,896
Because,
144
00:44:48,230 --> 00:44:50,899
no one down here could figure out
how to break through...
145
00:44:53,819 --> 00:44:54,778
...all this noise.
146
00:44:55,904 --> 00:44:56,822
But,
147
00:44:57,489 --> 00:44:59,783
we would have tried.
148
00:45:01,743 --> 00:45:03,579
It's morning.
149
00:45:04,538 --> 00:45:07,249
This is a park bench.
150
00:45:07,332 --> 00:45:09,501
Look! Everyone is walking.
151
00:45:10,586 --> 00:45:12,546
Kids are cute.
152
00:45:12,546 --> 00:45:14,715
And this is a tree. See?
153
00:45:15,299 --> 00:45:17,176
It's about to bloom, isn't it?
154
00:45:18,010 --> 00:45:20,095
And the grass.
155
00:45:22,514 --> 00:45:26,435
The sun is up in the sky.
156
00:45:27,060 --> 00:45:29,521
It's fun to walk, isn't it?
157
00:45:30,189 --> 00:45:32,357
Walk and talk.
158
00:45:33,192 --> 00:45:34,359
See?
159
00:45:34,359 --> 00:45:38,697
The sun is up high
in the sky and shining brightly.
160
00:45:38,697 --> 00:45:40,532
Look, look, this.
161
00:45:43,952 --> 00:45:46,663
Wake up already!
162
00:45:46,663 --> 00:45:49,666
I'll get pissed!
163
00:45:51,001 --> 00:45:52,669
I'll come to you!