1
00:00:32,073 --> 00:00:33,325
Ele olha por si.
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
O seu lar espera-o.
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,270
Foda-se!
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,772
Senhor!
5
00:01:03,856 --> 00:01:05,649
Sargento, ele não para.
6
00:01:05,732 --> 00:01:07,943
SOC Trevante Cole,
SEAL da Marinha dos EUA.
7
00:01:08,026 --> 00:01:11,071
Preciso do primeiro avião para a América.
DC, Virgínia, o que houver.
8
00:01:11,154 --> 00:01:12,948
- Sim?
- Sargento, não há próximo avião.
9
00:01:13,031 --> 00:01:15,284
É uma base aérea. Que porra está a dizer?
10
00:01:15,367 --> 00:01:16,827
É para defender estas pessoas.
11
00:01:16,910 --> 00:01:19,705
Não vamos levar nada
nem ninguém para os EUA.
12
00:01:19,788 --> 00:01:22,165
Muito bem.
Um voo comercial, privado, o que houver.
13
00:01:22,249 --> 00:01:24,459
Acho que não compreende.
Ninguém voa para os EUA.
14
00:01:24,543 --> 00:01:26,712
Não há sistemas de controlo
de tráfego aéreo.
15
00:01:26,795 --> 00:01:27,796
Acabámos de aterrar.
16
00:01:27,880 --> 00:01:30,465
E não podem voar mais.
É um dos poucos sortudos.
17
00:01:30,549 --> 00:01:32,801
Perdemos mais aeronaves
que as que queria contar.
18
00:01:32,885 --> 00:01:34,303
Grande parte sobre o Atlântico.
19
00:01:34,386 --> 00:01:36,889
Só quero um avião e um piloto
ou a merda de um manual!
20
00:01:36,972 --> 00:01:39,349
Ninguém sai daqui.
Nem por ar nem por terra.
21
00:01:39,433 --> 00:01:42,477
Não temos aviões nem transportes,
Sargento-Ajudante.
22
00:01:42,561 --> 00:01:44,646
- Mostre-lhe a saída.
- Não me toques, porra.
23
00:01:44,730 --> 00:01:45,731
APENAS PESSOAL AUTORIZADO
24
00:01:45,814 --> 00:01:47,441
Ouça, tenho mulher.
25
00:01:48,775 --> 00:01:49,985
Ela está à minha espera.
26
00:01:50,068 --> 00:01:51,445
- Senhor.
- Por favor. Prometi-lhe.
27
00:01:51,528 --> 00:01:54,448
Já percorri meio mundo
e não vou parar agora, está bem?
28
00:01:54,531 --> 00:01:55,699
Fiz uma promessa.
29
00:01:55,782 --> 00:01:58,076
E não vou deixar
que nenhum cabrão britânico
30
00:01:58,160 --> 00:02:00,495
como o senhor ou ele
me impeçam de a cumprir.
31
00:02:00,579 --> 00:02:02,331
Compreende isso, senhor?
32
00:02:04,875 --> 00:02:06,001
Aviador, diga aos artilheiros
33
00:02:06,084 --> 00:02:08,878
que o Ajudante Cole
pode sair do perímetro quando desejar.
34
00:02:10,047 --> 00:02:11,298
Pode levar a pistola
35
00:02:11,381 --> 00:02:14,635
e desejamos-lhe boa sorte
a atravessar o oceano Atlântico.
36
00:02:15,677 --> 00:02:17,262
Que ele encontre um veleiro capaz.
37
00:03:25,122 --> 00:03:29,042
Invasão
38
00:03:41,555 --> 00:03:42,764
Luke.
39
00:03:43,640 --> 00:03:45,392
A tua mãe é muito especial.
40
00:03:46,435 --> 00:03:48,187
Ele é muito mais especial que eu.
41
00:03:49,313 --> 00:03:51,273
Posso ir? Não quero comer isto.
42
00:03:51,940 --> 00:03:53,233
Tens de comer algo.
43
00:03:53,317 --> 00:03:54,943
Posso ir, por favor?
44
00:03:55,027 --> 00:03:56,737
- Para onde vais?
- Ter com o pai.
45
00:03:57,863 --> 00:04:00,449
Está bem.
Vais diretamente para junto dele.
46
00:04:00,532 --> 00:04:02,534
Mãe, ele está literalmente mesmo ali.
47
00:04:02,618 --> 00:04:03,952
Diretamente para junto dele.
48
00:04:04,036 --> 00:04:05,078
Está bem.
49
00:04:10,626 --> 00:04:13,795
Leva a mochila e não a largues. Está bem?
50
00:04:15,547 --> 00:04:16,714
Leva a tua comida.
51
00:04:23,430 --> 00:04:24,723
É uma boa mãe.
52
00:04:25,766 --> 00:04:27,684
Não sei. Tento ser.
53
00:04:29,728 --> 00:04:31,355
Não sabia que tinha família.
54
00:04:32,481 --> 00:04:33,815
Tenho-os a eles.
55
00:04:35,067 --> 00:04:36,068
Sim.
56
00:04:37,402 --> 00:04:38,654
Eu tinha uma família.
57
00:04:40,948 --> 00:04:42,199
Lamento, eu...
58
00:04:42,699 --> 00:04:46,578
Não. Não foi por causa disto.
59
00:04:49,414 --> 00:04:51,708
Já lá vão alguns anos.
Não aconteceu nada, apenas...
60
00:04:53,293 --> 00:04:55,629
Taxas mais altas
entre médicos e tudo isso.
61
00:04:57,256 --> 00:04:58,298
Taxas mais altas?
62
00:04:59,591 --> 00:05:00,759
De divórcio.
63
00:05:02,636 --> 00:05:04,596
A nossa relação fazia sentido, no início.
64
00:05:05,097 --> 00:05:07,224
Depois, as coisas mudaram.
65
00:05:09,476 --> 00:05:10,727
Ou então, mudei eu.
66
00:05:13,188 --> 00:05:14,565
Sei o que quer dizer.
67
00:05:18,694 --> 00:05:20,445
Fico contente por ter chegado aqui.
68
00:05:21,989 --> 00:05:23,740
Quero dizer, precisamos de si.
69
00:05:24,658 --> 00:05:26,285
Doutora, é astuta.
70
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
É competente. Tem bom instinto.
Nós apenas vamos inventando.
71
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
Posso mostrar-lhe uma coisa?
72
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Olá.
73
00:05:58,483 --> 00:05:59,484
Olá.
74
00:06:00,152 --> 00:06:01,278
Chamo-me Jack.
75
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
Luke.
76
00:06:03,155 --> 00:06:04,865
Queres ver algo fixe, Luke?
77
00:06:06,533 --> 00:06:09,411
Quero dizer, assustador, mas fixe.
78
00:06:10,746 --> 00:06:13,457
É a parte deste sítio
que não querem que vejamos.
79
00:06:21,507 --> 00:06:23,717
Estão a mentir!
80
00:06:24,718 --> 00:06:28,055
Não sei o que te disseram.
81
00:06:28,138 --> 00:06:29,890
Mas se não cortares isto e me soltares,
82
00:06:29,973 --> 00:06:32,643
todo o mundo será destruído.
83
00:06:32,726 --> 00:06:35,270
Todos os que amas irão morrer.
84
00:06:36,855 --> 00:06:37,940
Estás a ouvir?
85
00:06:42,903 --> 00:06:43,904
Como te chamas?
86
00:06:48,242 --> 00:06:49,451
Que cobarde.
87
00:07:43,714 --> 00:07:45,841
Já disse para me soltares.
88
00:07:45,924 --> 00:07:47,092
Qual é o teu problema?
89
00:07:47,676 --> 00:07:49,553
Desculpe, pode dar-nos um momento?
90
00:07:50,095 --> 00:07:51,180
Entendido.
91
00:07:55,976 --> 00:07:57,227
Hashimoto-san?
92
00:07:57,311 --> 00:07:59,104
Não tive escolha.
93
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
Precisamos de acesso imediato
às comunicações da Hoshi-12.
94
00:08:02,149 --> 00:08:04,568
Estava a segundos de a contactar.
Porque me impediram?
95
00:08:04,651 --> 00:08:06,028
Temos as coordenadas.
96
00:08:06,111 --> 00:08:07,446
Estão fixas.
97
00:08:07,529 --> 00:08:08,864
Agora, precisamos de acesso.
98
00:08:08,947 --> 00:08:10,574
Coordenadas fixas?
99
00:08:11,325 --> 00:08:12,951
Está em órbita geoestacionária.
100
00:08:16,330 --> 00:08:19,166
O vaivém está a ser retido.
101
00:08:20,792 --> 00:08:22,252
Por eles.
102
00:08:25,797 --> 00:08:28,091
É o único contacto.
103
00:08:28,800 --> 00:08:32,261
A Hoshi-12 é o único canal de comunicação.
104
00:08:32,346 --> 00:08:34,681
O que resta dela.
105
00:08:34,765 --> 00:08:36,933
Não lhes vou dar acesso.
106
00:08:37,518 --> 00:08:39,019
A Murai-san morreu.
107
00:08:40,395 --> 00:08:41,480
Por favor.
108
00:08:41,563 --> 00:08:43,148
Tem de parar com isto.
109
00:08:43,232 --> 00:08:45,150
A missão Hoshi terminou.
110
00:08:45,943 --> 00:08:47,528
Agora, estamos noutro nível.
111
00:08:47,611 --> 00:08:48,862
O senhor talvez esteja.
112
00:08:48,946 --> 00:08:51,365
Isto é maior do que nós.
113
00:08:52,699 --> 00:08:55,369
Não há mais ninguém para salvar.
114
00:08:55,953 --> 00:09:00,165
Diga-lhes que precisam de mim
para estabelecer contacto.
115
00:09:00,249 --> 00:09:02,000
Eles sabem isso.
116
00:09:02,084 --> 00:09:06,505
E só ajudarei se for eu a fazê-lo.
117
00:09:08,715 --> 00:09:10,759
Não está em posição de negociar.
118
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
Eles também não.
119
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Diga-lhes.
120
00:09:24,857 --> 00:09:26,942
Ela dirigirá a equipa de comunicação.
121
00:09:28,735 --> 00:09:29,945
Caso contrário,
122
00:09:30,028 --> 00:09:34,575
levará seis horas a retirar os protocolos
de bloqueio que ela instalou.
123
00:09:34,658 --> 00:09:36,743
Então, vamos.
124
00:09:42,457 --> 00:09:43,709
Tragam a equipa dela.
125
00:09:44,376 --> 00:09:45,961
"Protocolos de bloqueio"?
126
00:09:46,545 --> 00:09:49,464
Como eu disse. É a única que o pode fazer.
127
00:09:55,554 --> 00:09:56,930
Isto é normal.
128
00:10:23,373 --> 00:10:24,708
Isso... Isso é Dettol?
129
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
Mãe?
130
00:10:42,184 --> 00:10:43,185
Mãe?
131
00:12:57,903 --> 00:12:59,071
Merda!
132
00:13:46,827 --> 00:13:47,828
Merda.
133
00:13:49,955 --> 00:13:51,123
Vá lá! Fod...
134
00:14:19,902 --> 00:14:22,487
TELEFONE
135
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
Muito bem.
136
00:14:43,467 --> 00:14:46,637
Vá lá, foda-se. Funciona. Vá lá, funciona.
137
00:14:46,720 --> 00:14:48,013
Tu funcionavas. Vá lá.
138
00:14:49,306 --> 00:14:50,807
Muito bem. Funciona, porra!
139
00:14:51,850 --> 00:14:53,143
Funciona.
140
00:14:55,354 --> 00:14:57,272
Devia funcionar. Funciona.
141
00:14:59,066 --> 00:15:05,322
É 421-6274.
142
00:15:12,329 --> 00:15:15,707
Atende...
143
00:15:18,335 --> 00:15:19,336
Atende.
144
00:15:27,052 --> 00:15:30,722
- Olá.
- Rah! É o Trev. Rah! Estou?
145
00:15:30,806 --> 00:15:33,100
Nem sei se vais ouvir isto...
146
00:15:34,101 --> 00:15:37,312
... mas não há rede e esta é a única
linha terrestre que conheço, por isso...
147
00:15:40,065 --> 00:15:42,067
Deves saber que já não há trabalho.
148
00:15:43,110 --> 00:15:45,529
Estão todos escondidos e a fugir.
149
00:15:48,323 --> 00:15:51,285
Mas talvez ligues para aqui,
de qualquer maneira.
150
00:15:55,414 --> 00:15:57,666
Estão a retirar toda a gente. É grave.
151
00:15:59,626 --> 00:16:03,046
Não sei o que acontecerá
nem onde vou estar, por isso...
152
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
Não prometo que não terei medo.
153
00:16:09,720 --> 00:16:11,096
Sei que estás preocupado.
154
00:16:11,180 --> 00:16:14,183
Sei que sim, porque te preocupas muito,
mesmo quando não estás aqui.
155
00:16:15,350 --> 00:16:16,518
E não faz mal.
156
00:16:18,228 --> 00:16:20,856
Também me preocupo contigo.
Estou sempre preocupada.
157
00:16:28,906 --> 00:16:30,115
- Trev?
- Sim?
158
00:16:33,327 --> 00:16:36,997
Esta é uma guerra
que não conseguimos vencer.
159
00:16:40,459 --> 00:16:42,085
E não estou zangada contigo.
160
00:16:44,505 --> 00:16:46,882
Estou zangada com o que nos aconteceu.
161
00:16:47,841 --> 00:16:49,301
Porque não fui eu que fiz isso.
162
00:16:50,260 --> 00:16:51,595
Nem foste tu.
163
00:16:53,222 --> 00:16:55,307
E não podias fazer nada, exceto...
164
00:16:57,559 --> 00:16:59,228
Exceto talvez estar aqui comigo.
165
00:17:02,272 --> 00:17:05,442
E eu sei porque não estás. Eu sei.
166
00:17:07,361 --> 00:17:09,530
E, como eu disse, não estou zangada, eu...
167
00:17:12,824 --> 00:17:14,867
Talvez esteja. Talvez esteja zangada.
168
00:17:17,579 --> 00:17:19,248
Estou zangada porque te amo.
169
00:17:21,750 --> 00:17:23,627
Sempre te amarei.
170
00:17:26,003 --> 00:17:27,881
E sempre o amarei a ele.
171
00:17:28,632 --> 00:17:29,633
Eu também.
172
00:17:31,301 --> 00:17:33,220
O amor não morre, Trev.
173
00:17:34,513 --> 00:17:36,265
Só as pessoas, por vezes.
174
00:17:38,559 --> 00:17:39,726
E suponho que...
175
00:17:53,991 --> 00:17:55,242
Estou em Londres.
176
00:17:57,411 --> 00:18:00,163
Estou em Londres.
Quero dizer, não sei bem onde estou. Eu...
177
00:18:01,999 --> 00:18:03,834
Não sei para onde vou. Eu...
178
00:18:17,055 --> 00:18:18,182
Amo-o.
179
00:18:20,100 --> 00:18:21,351
Também o amo.
180
00:18:23,270 --> 00:18:24,813
Não consigo deixar de o amar.
181
00:18:27,149 --> 00:18:28,233
Dói.
182
00:18:32,529 --> 00:18:33,614
Dói.
183
00:18:38,118 --> 00:18:39,411
E tenho medo.
184
00:18:40,996 --> 00:18:42,039
Tenho medo.
185
00:18:49,129 --> 00:18:50,714
Não há aviões, Rah.
186
00:18:52,174 --> 00:18:55,761
Não há pessoas, só... Não há nada.
O mundo acabou.
187
00:18:57,012 --> 00:18:58,013
É...
188
00:18:59,264 --> 00:19:00,849
Agora, somos só eu e tu.
189
00:19:12,319 --> 00:19:15,364
Quero que saibas que eu... estou aí contigo.
190
00:19:17,157 --> 00:19:20,035
Estou a abraçar-te. Estou a tocar-te.
191
00:19:23,288 --> 00:19:24,998
A dizer-te que te amo.
192
00:19:26,208 --> 00:19:27,292
A dizer-te que te amo
193
00:19:27,376 --> 00:19:29,711
enquanto gritas comigo na cozinha,
sob a luz,
194
00:19:29,795 --> 00:19:32,297
e me atiras tudo e mais alguma coisa
porque estás zangada.
195
00:19:32,798 --> 00:19:33,799
Certo?
196
00:19:35,092 --> 00:19:36,510
E não faz mal.
197
00:19:36,593 --> 00:19:37,594
Tu... Não faz mal.
198
00:19:37,678 --> 00:19:40,639
Porque estou a pedir desculpa
e desta vez é a sério.
199
00:19:40,722 --> 00:19:41,974
E talvez tu...
200
00:19:44,059 --> 00:19:46,061
Talvez me dês outra oportunidade.
201
00:19:52,401 --> 00:19:53,944
E estou a abraçar-te, sabes?
202
00:19:55,946 --> 00:19:57,531
E estou a dizer-te que te amo.
203
00:20:01,076 --> 00:20:02,244
Amo-te.
204
00:20:06,957 --> 00:20:09,543
Amo-te.
205
00:20:11,795 --> 00:20:13,046
Amo-te mesmo.
206
00:21:13,899 --> 00:21:16,026
Não tenhas medo, querida. Estou aqui.
207
00:21:18,111 --> 00:21:20,572
Lembras-te de quando tinhas
sonhos assustadores
208
00:21:21,949 --> 00:21:23,909
e dormias comigo e com a mamã?
209
00:21:25,702 --> 00:21:27,120
Lembras-te do que te dizia?
210
00:21:28,038 --> 00:21:29,248
Os sonhos não são reais.
211
00:21:30,624 --> 00:21:32,626
É como ver filmes na nossa cabeça.
212
00:21:32,709 --> 00:21:33,752
Sim.
213
00:21:34,419 --> 00:21:38,090
E cantava-te a nossa canção
e tu adormecias
214
00:21:39,132 --> 00:21:41,218
e depois acordavas na tua cama.
215
00:21:42,261 --> 00:21:45,848
E deixaste de ter esses sonhos maus,
não foi?
216
00:21:47,891 --> 00:21:50,352
Por isso,
não tens de ter medo de adormecer.
217
00:21:51,228 --> 00:21:54,106
Já não tenho medo de adormecer.
218
00:21:57,985 --> 00:21:59,862
Tenho medo de ficar acordada.
219
00:22:03,240 --> 00:22:04,449
A mamã?
220
00:22:06,785 --> 00:22:08,287
Foi com o Luke.
221
00:22:09,329 --> 00:22:10,497
Foram só comer.
222
00:22:12,040 --> 00:22:14,418
- Ela está segura?
- Ela está aqui. Sim.
223
00:22:15,127 --> 00:22:16,712
Ela está aqui e nós também.
224
00:22:17,963 --> 00:22:19,381
Estamos aqui todos juntos.
225
00:22:23,594 --> 00:22:26,305
Os militares levaram a maior parte
das coisas úteis.
226
00:22:27,222 --> 00:22:30,017
Tivemos de sair de lá a correr.
Aqui, não temos equipamento.
227
00:22:30,851 --> 00:22:35,564
Se algo mais acontecer,
se houver outro ataque, temos...
228
00:22:35,647 --> 00:22:37,941
Antisséptico e pensos rápidos.
229
00:22:39,067 --> 00:22:40,861
Precisamos de quem saiba improvisar.
230
00:22:42,196 --> 00:22:43,488
Acho que é a doutora.
231
00:22:44,281 --> 00:22:45,324
Acha?
232
00:22:46,366 --> 00:22:47,367
Eu sei.
233
00:22:48,869 --> 00:22:50,621
Como sabe tanto sobre mim?
234
00:22:52,664 --> 00:22:54,124
Sei que é uma sobrevivente.
235
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Sei que tem boas mãos.
236
00:22:58,879 --> 00:23:00,255
Sei que é boa mãe.
237
00:23:01,798 --> 00:23:03,592
E sei que não usa aliança.
238
00:23:06,428 --> 00:23:07,596
Está tudo bem?
239
00:23:40,170 --> 00:23:42,130
Desculpem.
240
00:23:42,965 --> 00:23:44,550
Viram uma mulher com um rapaz, aqui?
241
00:23:46,009 --> 00:23:48,011
Muita gente encaixa nessa descrição.
242
00:23:48,095 --> 00:23:53,225
Pois. Ele... tem dez anos e ela...
parece-se connosco.
243
00:23:55,394 --> 00:23:56,937
Estão com outro tipo?
244
00:23:58,522 --> 00:23:59,523
Talvez.
245
00:24:00,440 --> 00:24:02,276
O rapaz foi por ali.
246
00:24:02,359 --> 00:24:04,194
Não vi para onde foram os outros dois.
247
00:24:04,820 --> 00:24:06,697
- Papá?
- Sim? Sim, querida?
248
00:24:07,322 --> 00:24:08,490
Certo, obrigado.
249
00:24:09,324 --> 00:24:10,576
Tudo bem, querida.
250
00:24:22,754 --> 00:24:23,964
Desculpa.
251
00:24:25,174 --> 00:24:26,592
- Desculpa. Não devia...
- Não.
252
00:24:27,092 --> 00:24:29,261
Acho que fiquei assoberbado e...
253
00:24:29,344 --> 00:24:30,470
Foi bom.
254
00:24:31,096 --> 00:24:33,515
Não me beijavam dessa maneira
há muito tempo.
255
00:24:33,599 --> 00:24:34,600
Pois.
256
00:24:35,475 --> 00:24:37,936
Também não beijava ninguém assim
há muito tempo.
257
00:24:39,563 --> 00:24:40,564
Tu és...
258
00:24:42,149 --> 00:24:43,692
És muito boa médica.
259
00:24:46,028 --> 00:24:47,404
Não sou médica.
260
00:24:47,988 --> 00:24:50,115
Quero dizer, eu ia ser.
261
00:24:50,699 --> 00:24:53,869
Andei na escola de medicina, mas sou mãe.
262
00:24:55,913 --> 00:24:57,080
Sou mãe.
263
00:24:59,249 --> 00:25:01,293
És uma mãe que salvou a vida
da sua família.
264
00:25:01,376 --> 00:25:03,921
Trouxeste-os até aqui sozinha.
265
00:25:04,630 --> 00:25:05,797
Não fui eu.
266
00:25:08,175 --> 00:25:09,593
Sem aquilo, teríamos morrido.
267
00:25:11,803 --> 00:25:13,096
Sem o quê?
268
00:25:26,235 --> 00:25:27,236
Vês?
269
00:25:28,362 --> 00:25:29,488
Fixe, não é?
270
00:25:30,405 --> 00:25:32,032
Os alienígenas matam-nos...
271
00:25:33,242 --> 00:25:35,244
... e põem-lhes aquela coisa em cima.
272
00:25:35,869 --> 00:25:39,998
O meu pai diz
que os alienígenas vão matar toda a gente.
273
00:25:41,124 --> 00:25:44,878
As armas não os afetam. Nada os afeta.
274
00:25:49,633 --> 00:25:50,884
A minha mãe matou um.
275
00:25:52,469 --> 00:25:53,512
Estás a mentir.
276
00:25:54,346 --> 00:25:55,389
Não estou nada.
277
00:25:56,557 --> 00:25:58,809
Não pode. Como?
278
00:25:59,601 --> 00:26:01,144
Como conseguiria matar um?
279
00:26:05,649 --> 00:26:06,692
Não há tempo.
280
00:26:06,775 --> 00:26:08,861
Temos de aprender a língua deles.
281
00:26:08,944 --> 00:26:11,196
Temos de falar com eles
para que nos compreendam.
282
00:26:11,280 --> 00:26:13,490
E precisamos das comunicações
do vaivém para o fazer.
283
00:26:17,411 --> 00:26:20,747
Podemos ser nós a diferença
entre a vida tal como a conhecemos
284
00:26:20,831 --> 00:26:22,291
e o fim de toda a existência.
285
00:26:24,459 --> 00:26:25,460
Ela fala inglês?
286
00:26:26,545 --> 00:26:27,462
Japonês.
287
00:26:27,546 --> 00:26:28,547
Fujimoto-san.
288
00:26:29,464 --> 00:26:31,008
Transmitirei a partir do terminal.
289
00:26:40,934 --> 00:26:42,436
Descreva o que ela fizer.
290
00:26:42,519 --> 00:26:43,896
Diga-me o que está a fazer.
291
00:26:46,690 --> 00:26:47,858
Vou enviar um comando
292
00:26:47,941 --> 00:26:50,319
para ativar o canal de comunicação
do vaivém.
293
00:26:50,402 --> 00:26:53,947
Ou prefere que continue bloqueado?
294
00:27:00,537 --> 00:27:04,082
Talvez comuniquemos com os alienígenas
melhor do que com os humanos.
295
00:27:06,376 --> 00:27:08,462
As comunicações do vaivém estão ativadas.
296
00:27:13,300 --> 00:27:15,511
Agora, podemos falar com eles.
297
00:27:16,094 --> 00:27:18,222
COMUNICAÇÕES ATIVAS
298
00:27:42,663 --> 00:27:44,081
Fala-me da tua mãe.
299
00:27:47,251 --> 00:27:48,585
Quero conhecê-la.
300
00:28:12,192 --> 00:28:13,527
Não conseguia pôr-se de pé.
301
00:28:18,574 --> 00:28:19,616
Mas...
302
00:28:20,450 --> 00:28:24,413
... parecia sempre mais alta
que todos os outros, sabes?
303
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Sim.
304
00:28:35,215 --> 00:28:36,675
Ela...
305
00:28:38,635 --> 00:28:41,513
Ela nunca me dizia que fiz asneira.
306
00:28:46,602 --> 00:28:47,936
E eu fazia muitas.
307
00:28:50,105 --> 00:28:51,273
A toda a hora.
308
00:29:00,240 --> 00:29:04,161
Ela comprava vestidos dos anos 60.
309
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Gostava da Kate Bush.
310
00:29:16,673 --> 00:29:17,799
Da Cyndi Lauper.
311
00:29:18,759 --> 00:29:20,719
Dos DEVO.
Todos muito irritantes.
312
00:29:21,970 --> 00:29:23,680
Discutíamos sobre isso.
313
00:29:27,893 --> 00:29:30,437
Ela está certa. A Kate Bush é top.
314
00:29:31,480 --> 00:29:32,481
A sério?
315
00:29:34,191 --> 00:29:35,901
Céus, ela gostaria de ti.
316
00:29:37,152 --> 00:29:38,278
Eu gosto dela.
317
00:29:44,076 --> 00:29:45,077
Eu também.
318
00:29:56,880 --> 00:29:58,131
Se eu cá estivesse...
319
00:30:01,969 --> 00:30:03,470
... tê-lo-ia matado.
- Não conseguirias.
320
00:30:04,096 --> 00:30:05,389
Conseguiria, sim.
321
00:30:07,975 --> 00:30:09,226
Eu sei que sim.
322
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
Como sei que vamos encontrar a tua mãe.
323
00:30:13,355 --> 00:30:14,982
Não sabes onde ela está.
324
00:30:15,065 --> 00:30:16,233
Sei, sim. Está bem?
325
00:30:16,316 --> 00:30:19,403
Está no hospital, onde trabalha.
Como tu disseste.
326
00:30:20,612 --> 00:30:22,030
Temos de ir lá.
327
00:30:22,114 --> 00:30:23,240
- Porquê?
- Tenho de ir.
328
00:30:23,323 --> 00:30:24,324
- Está bem?
- Porquê?
329
00:30:24,408 --> 00:30:28,078
Tenho de lá ir
porque eu podia ter feito algo. Está bem?
330
00:30:29,705 --> 00:30:30,914
Podia ter impedido isto.
331
00:30:35,210 --> 00:30:36,336
Ainda posso.
332
00:30:40,924 --> 00:30:42,176
Acho que posso.
333
00:30:42,259 --> 00:30:43,260
Casp.
334
00:30:44,052 --> 00:30:45,888
Que poderias tu fazer?
335
00:30:57,316 --> 00:30:59,818
Eu vi-os. Aquele satélite e isto.
336
00:31:01,195 --> 00:31:02,196
Que é isto?
337
00:31:02,279 --> 00:31:04,865
Quando acontece,
não me limito a ver, está bem?
338
00:31:04,948 --> 00:31:06,325
Sinto-lhe o gosto. Respiro-o.
339
00:31:06,408 --> 00:31:10,454
Sinto-o a envolver-me, sabes?
Como... É escuro.
340
00:31:10,537 --> 00:31:11,872
E sempre que isso acontece,
341
00:31:11,955 --> 00:31:15,334
há algo mais
por detrás da escuridão, a mover-se.
342
00:31:16,835 --> 00:31:17,836
Eu fugi disso.
343
00:31:17,920 --> 00:31:19,254
Há muito que fujo.
344
00:31:20,130 --> 00:31:21,340
E depois, veio aqui.
345
00:31:22,090 --> 00:31:25,344
Não vou fugir mais.
Acabaram-se os medicamentos.
346
00:31:27,930 --> 00:31:28,972
Tenho de falar com ele.
347
00:31:30,307 --> 00:31:31,433
"Falar com ele"?
348
00:31:33,268 --> 00:31:34,811
Olha, eu consigo.
349
00:31:34,895 --> 00:31:35,979
Eu sei que sim.
350
00:31:36,939 --> 00:31:38,649
Eu... Se eu...
351
00:31:39,316 --> 00:31:42,152
- Se tiveres uma convulsão.
- Sim.
352
00:31:43,320 --> 00:31:44,321
Uma que não acabe.
353
00:31:44,404 --> 00:31:46,448
Não podes fazer com que isso aconteça.
354
00:31:46,532 --> 00:31:47,699
O hospital consegue.
355
00:31:50,327 --> 00:31:51,703
Eles mataram a minha mãe.
356
00:31:51,787 --> 00:31:53,163
E agora, vais matá-los?
357
00:31:55,040 --> 00:31:56,458
- Como?
- Eu não sei.
358
00:31:56,542 --> 00:32:00,921
Está bem? Mas vou fazê-lo. Vou. Eu sei-o.
Eu sinto-o. Há muito que o sinto.
359
00:32:03,340 --> 00:32:04,633
E agora, eu sei.
360
00:32:07,386 --> 00:32:09,596
Sou eu contra eles.
361
00:32:15,853 --> 00:32:16,937
Vens?
362
00:32:19,565 --> 00:32:21,233
A rainha caga de saltos altos?
363
00:32:25,112 --> 00:32:26,154
Vamos matá-los a todos.
364
00:32:42,671 --> 00:32:45,549
Consegue responder?
365
00:32:50,846 --> 00:32:54,266
Consegue responder?
366
00:32:57,811 --> 00:33:00,522
A recursividade
é a base de todo o discurso.
367
00:33:01,148 --> 00:33:03,650
Não conseguiremos comunicar
se não decifrarmos as regras deles.
368
00:33:03,734 --> 00:33:06,445
Precisamos disso
para encontrar um significado comum.
369
00:33:06,528 --> 00:33:08,405
Não podemos apenas escolher palavras.
370
00:33:10,365 --> 00:33:12,159
Só sabem discutir.
371
00:33:20,000 --> 00:33:22,336
Também poderia ajudar, se soubesse como.
372
00:33:23,212 --> 00:33:27,716
Estou a treinar redes neurais paralelas
com entrada em tempo real
373
00:33:27,799 --> 00:33:30,761
para aproximar o formato
dos dados do sinal
374
00:33:30,844 --> 00:33:34,890
e voltar a codificar
os dados desse formato.
375
00:33:37,100 --> 00:33:38,227
Certo...
376
00:33:38,810 --> 00:33:40,562
Tradução automática?
377
00:33:41,063 --> 00:33:43,774
Já enviaram dicionários inteiros.
378
00:33:43,857 --> 00:33:46,527
Mas o sinal não mudou.
379
00:33:46,610 --> 00:33:48,445
Já enviámos muita coisa,
380
00:33:48,529 --> 00:33:51,532
mas não há qualquer resposta
dos captores do vaivém.
381
00:33:52,241 --> 00:33:54,743
Nem da tripulação.
382
00:34:05,337 --> 00:34:11,717
Contaste ao Hashimoto-san
primeiro do que a mim.
383
00:34:11,802 --> 00:34:13,804
Sobre...
384
00:34:13,887 --> 00:34:15,013
... tu e ela.
385
00:34:19,226 --> 00:34:21,395
E então? Tinha de te dizer?
386
00:34:22,771 --> 00:34:24,648
Não sei.
387
00:34:25,607 --> 00:34:27,525
Não te pertenço.
388
00:34:28,652 --> 00:34:30,487
Não pertenço a ninguém.
389
00:34:30,571 --> 00:34:32,822
Nem a ti
390
00:34:32,906 --> 00:34:33,991
nem à minha mãe
391
00:34:34,074 --> 00:34:35,659
nem ao meu pai
392
00:34:36,909 --> 00:34:38,704
nem à JASA.
393
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
Só pertenço a ela.
394
00:35:03,103 --> 00:35:05,105
Toda a gente tem alguém.
395
00:35:05,189 --> 00:35:07,983
Alguém mais importante que qualquer outro.
396
00:35:10,110 --> 00:35:13,697
Para mim, és tu.
397
00:35:22,998 --> 00:35:25,459
Caramba, não compreendo.
398
00:35:26,752 --> 00:35:29,338
Porque é a minha língua.
399
00:35:30,422 --> 00:35:32,883
Talvez eles a compreendam.
400
00:35:38,722 --> 00:35:41,266
Falta 1,5 km até ao hospital, a direito.
401
00:35:46,772 --> 00:35:48,690
Está ali um.
402
00:35:48,774 --> 00:35:49,900
Não paramos.
403
00:35:49,983 --> 00:35:51,193
Anda cá.
404
00:35:59,076 --> 00:36:00,619
Socorro. Ajude-nos.
405
00:36:01,912 --> 00:36:03,247
É um soldado.
406
00:36:03,747 --> 00:36:04,748
Ajude-nos.
407
00:36:17,219 --> 00:36:18,637
Sou um operativo, miúda.
408
00:36:19,388 --> 00:36:23,100
Os soldados são... Deixa lá.
409
00:36:24,017 --> 00:36:25,102
Senhor.
410
00:36:28,605 --> 00:36:30,774
Preciso de ir ao hospital. Agora.
411
00:36:31,650 --> 00:36:33,527
Não. Não vou
a mais nenhum maldito hospital
412
00:36:33,610 --> 00:36:34,820
enquanto for vivo.
413
00:36:35,362 --> 00:36:37,406
Está bem? E, a correr bem,
não será muito tempo.
414
00:36:42,494 --> 00:36:43,620
- Pirem-se.
- Não.
415
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
Ele que se foda.
416
00:36:49,626 --> 00:36:50,627
Espera.
417
00:36:52,713 --> 00:36:55,674
Eu disse que tenho de ir
para o hospital, e já.
418
00:36:57,301 --> 00:36:59,803
- Vê o que se passa lá fora?
- Já vi merdas, miúdo...
419
00:36:59,887 --> 00:37:01,471
Nem fazes ideia.
420
00:37:05,809 --> 00:37:06,935
Eu já vi mais.
421
00:37:10,314 --> 00:37:11,481
Viste mais do que eu?
422
00:37:12,900 --> 00:37:14,109
"Eu já vi mais."
423
00:37:14,193 --> 00:37:17,446
Então, vá lá. Está bem, sim?
Sim? Viste mais do que eu?
424
00:37:22,492 --> 00:37:23,827
Que porra viste tu?
425
00:37:26,121 --> 00:37:27,289
Vi-os a eles.
426
00:37:28,290 --> 00:37:30,542
Mas vi-os antes de terem cá chegado.
427
00:37:31,793 --> 00:37:34,213
Vi coisas que poderiam tê-los impedido.
428
00:37:36,340 --> 00:37:37,841
Na minha cabeça, certo?
429
00:37:38,967 --> 00:37:42,804
Preciso de ir para o hospital.
É um soldado e pode levar-nos.
430
00:37:43,889 --> 00:37:45,349
- Operativo.
- Operativo.
431
00:37:45,432 --> 00:37:47,059
É a mesma coisa.
432
00:37:52,814 --> 00:37:53,815
Veja.
433
00:37:56,652 --> 00:37:58,987
É bonito. Giro. Belo livro para colorir.
434
00:37:59,071 --> 00:38:00,364
Eu disse: "Veja."
435
00:38:03,200 --> 00:38:06,203
Vocês não deveriam estar
na escola ou assim? Credo!
436
00:38:09,122 --> 00:38:10,457
Que procuro?
437
00:38:10,541 --> 00:38:12,334
Isto é bonito. Muito giro.
438
00:38:13,210 --> 00:38:14,211
Fixe.
439
00:38:25,597 --> 00:38:26,598
Que é isto?
440
00:38:27,307 --> 00:38:28,475
Já lhe disse.
441
00:38:29,017 --> 00:38:31,019
Quando tenho convulsões, eu vejo.
442
00:38:31,103 --> 00:38:32,396
Sim, mas o que é?
443
00:38:32,479 --> 00:38:34,648
Não sei. É só o que vi.
444
00:38:35,732 --> 00:38:37,025
Viste como?
445
00:38:37,109 --> 00:38:40,112
Quando tenho convulsões,
vejo coisas, está bem?
446
00:38:41,947 --> 00:38:47,536
E por vezes, as convulsões são grandes,
muito grandes. Coisas como...
447
00:38:47,619 --> 00:38:50,497
- E quando fizeste isto?
- Há três ou quatro dias.
448
00:38:52,624 --> 00:38:53,792
No autocarro, naquela noite.
449
00:38:55,377 --> 00:38:59,006
Eram soldados. Apenas formas.
450
00:38:59,882 --> 00:39:02,509
E depois desapareceram. Só isso.
451
00:39:13,937 --> 00:39:16,148
Vai ficar a ver desenhos
ou vai ajudar-nos?
452
00:39:22,154 --> 00:39:23,155
Está bem.
453
00:39:24,156 --> 00:39:26,408
Muito bem, vamos. Vamos lá.
454
00:39:26,491 --> 00:39:28,243
Muito bem, vamos. Vá, vamos.
455
00:39:42,758 --> 00:39:45,177
- De certeza que estão com ele.
- Lamento. Não posso...
456
00:39:45,260 --> 00:39:46,261
Angela.
457
00:39:54,853 --> 00:39:55,854
Luke!
458
00:40:09,576 --> 00:40:10,786
Pensei que te perdera.
459
00:40:13,747 --> 00:40:14,831
Afasta-te.
460
00:40:15,332 --> 00:40:16,458
Ele é vosso?
461
00:40:19,711 --> 00:40:20,712
Luke?
462
00:40:22,047 --> 00:40:23,173
Luke.
463
00:40:41,316 --> 00:40:44,069
-A amostra 1
- A
mostra a mesma resposta defensiva.
464
00:40:44,152 --> 00:40:46,280
Fecha e endurece com o contacto.
465
00:40:46,363 --> 00:40:48,615
Não. Nenhum progresso na comunicação.
466
00:40:50,200 --> 00:40:51,910
- Sim, senhor.
- Pressão a aumentar.
467
00:40:52,494 --> 00:40:56,456
A 2,1. Ainda a aumentar. A 2,2.
468
00:40:57,291 --> 00:40:58,709
- Entendido.
- Sem reação.
469
00:41:00,252 --> 00:41:01,587
A 2,3.
470
00:41:01,670 --> 00:41:03,463
Não, senhor. Não digo a ninguém.
471
00:41:03,547 --> 00:41:05,382
- Igual aos outros.
- Entendido.
472
00:41:05,883 --> 00:41:07,050
Obrigado, senhor.
473
00:41:09,803 --> 00:41:10,804
Continua a crescer.
474
00:41:29,114 --> 00:41:31,950
Não importa quantas vezes o façam.
475
00:41:32,534 --> 00:41:34,578
Los Angeles está às escuras.
476
00:41:36,538 --> 00:41:37,998
Quantas vezes já foram?
477
00:41:38,081 --> 00:41:39,166
Yamato-san.
478
00:41:39,917 --> 00:41:43,879
O seu trabalho
é apenas manter o canal aberto.
479
00:41:44,880 --> 00:41:46,840
Já fez isso.
480
00:41:47,424 --> 00:41:49,843
Os linguistas que façam o resto.
481
00:41:49,927 --> 00:41:54,306
Não serão capazes
de decifrar a sua linguagem.
482
00:41:55,098 --> 00:41:56,808
Nem sequer é linguagem.
483
00:41:57,809 --> 00:41:59,895
Não como a nossa.
484
00:42:01,688 --> 00:42:04,900
Não importa o quanto tentem,
não conseguirão decifrá-la.
485
00:42:06,818 --> 00:42:09,530
Pensei que a rede neural
conseguiria descodificá-la,
486
00:42:10,781 --> 00:42:12,157
mas o padrão muda.
487
00:42:13,158 --> 00:42:14,785
É demasiado complexo.
488
00:42:16,870 --> 00:42:18,830
Demasiado inteligente.
489
00:42:18,914 --> 00:42:21,542
Mais que nós.
490
00:42:22,709 --> 00:42:26,004
Mais que eu.
491
00:42:29,007 --> 00:42:32,177
Então, que estás a fazer?
492
00:42:33,846 --> 00:42:35,430
A transmitir.
493
00:42:36,014 --> 00:42:37,140
A transmitir?
494
00:42:37,766 --> 00:42:38,767
Ficheiros.
495
00:42:38,851 --> 00:42:40,769
Quais ficheiros?
496
00:42:40,853 --> 00:42:42,312
Quais ficheiros, Yamato-san?
497
00:42:46,525 --> 00:42:48,026
Que estás a fazer?
498
00:42:57,035 --> 00:43:01,540
Sonhei que tínhamos uma banda.
499
00:43:02,791 --> 00:43:05,085
Mas nunca atuávamos.
500
00:43:05,752 --> 00:43:08,255
Tínhamos um microfone, mas...
501
00:43:08,338 --> 00:43:09,464
Que é isto?
502
00:43:10,257 --> 00:43:11,758
Hinata.
503
00:43:13,719 --> 00:43:16,680
Éramos a banda mais famosa do mundo.
504
00:43:21,018 --> 00:43:22,519
Está sol.
505
00:43:24,438 --> 00:43:26,440
Sabe mesmo bem.
506
00:43:27,482 --> 00:43:28,901
Vamos lá acordar.
507
00:43:29,985 --> 00:43:31,653
Mitsuki!
508
00:43:33,280 --> 00:43:34,323
Olha, crianças a brincar.
509
00:43:38,285 --> 00:43:40,037
Há milhares como este.
510
00:43:40,120 --> 00:43:42,664
Vídeos. Fotos. Tudo.
511
00:43:43,457 --> 00:43:44,791
Da Murai-san.
512
00:43:45,584 --> 00:43:47,169
Que fizeste?
513
00:43:47,794 --> 00:43:52,216
Converti-os para o formato deles.
514
00:43:55,260 --> 00:43:59,181
Para que nos vejam.
515
00:43:59,264 --> 00:44:00,766
Quê?
516
00:44:01,517 --> 00:44:04,770
Enviei-os em todas as frequências.
517
00:44:06,396 --> 00:44:08,815
Assumi o controlo do canal.
518
00:44:11,568 --> 00:44:12,861
Olha para estas flores...
519
00:44:12,945 --> 00:44:13,987
LIGAÇÃO ACESSO CONCEDIDO
520
00:44:14,071 --> 00:44:15,572
... que belas cores.
521
00:44:15,989 --> 00:44:21,537
Há uma criança. O pai está a ensiná-la
a andar de bicicleta.
522
00:44:21,620 --> 00:44:24,081
Está tudo bem, Mitsuki.
523
00:44:25,040 --> 00:44:27,042
Está tudo bem.
524
00:44:29,169 --> 00:44:31,213
Pare a transmissão.
525
00:44:32,714 --> 00:44:34,675
TRANSMISSÃO
526
00:44:36,176 --> 00:44:38,220
Já foi enviada.
527
00:44:41,473 --> 00:44:43,559
Vamos todos morrer?
528
00:44:44,142 --> 00:44:46,270
Por causa dessa transmissão?
529
00:44:46,854 --> 00:44:50,899
Não. Porque ninguém conseguiu decifrar.
530
00:44:53,819 --> 00:44:54,820
É só ruído.
531
00:44:55,904 --> 00:44:59,700
Mesmo assim, tivemos de tentar.
532
00:45:01,743 --> 00:45:03,579
Já é de manhã.
533
00:45:04,538 --> 00:45:07,249
Isto é um banco do parque.
534
00:45:07,332 --> 00:45:09,501
Olha, estão todos a andar.
535
00:45:10,586 --> 00:45:12,462
As crianças são fofas.
536
00:45:12,546 --> 00:45:14,631
E isto é uma árvore. Olha.
537
00:45:15,132 --> 00:45:17,134
Parece que está prestes a florescer.
538
00:45:18,010 --> 00:45:20,095
E isto é relva.
539
00:45:22,514 --> 00:45:26,435
Estes são os meus pés.
O direito e o esquerdo!
540
00:45:27,060 --> 00:45:29,521
É ótimo caminhar, não é?
541
00:45:30,189 --> 00:45:34,276
Enquanto falávamos, olha,
542
00:45:34,359 --> 00:45:38,614
o sol está lá em cima.
Sabe mesmo bem. Está a brilhar.
543
00:45:38,697 --> 00:45:40,532
Olha, olha. Aqui.
544
00:45:43,952 --> 00:45:46,580
Despacha-te! Acorda!
545
00:45:46,663 --> 00:45:49,666
Vou ficar zangada.
546
00:45:51,001 --> 00:45:52,544
Vou ter contigo.
547
00:45:54,254 --> 00:45:58,800
Wajo.
548
00:46:02,054 --> 00:46:06,558
Wajo.
549
00:46:11,355 --> 00:46:12,564
Wajo.
550
00:46:15,609 --> 00:46:16,610
Wajo.
551
00:46:21,323 --> 00:46:22,324
Wajo.
552
00:46:23,325 --> 00:46:24,326
Wajo.
553
00:46:26,870 --> 00:46:27,871
Wajo.
554
00:46:29,831 --> 00:46:30,832
Hinata?
555
00:48:01,632 --> 00:48:03,634
Legendas: Henrique Moreira