1
00:00:32,073 --> 00:00:33,325
Čuva te.
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
Tvoj dom te čaka.
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,270
Jebenti.
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,772
Gospod!
5
00:01:03,856 --> 00:01:05,649
- Narednik, ni se hotel ustaviti.
- Hej!
6
00:01:05,732 --> 00:01:07,943
Trevante Cole, ameriški Tjulenj.
7
00:01:08,026 --> 00:01:11,071
S prvim letalom moram v ZDA.
Washington, Virginija, karkoli.
8
00:01:11,154 --> 00:01:12,948
- Prav?
- Ni letal, poveljnik.
9
00:01:13,031 --> 00:01:15,284
To je letalsko oporišče.
Kaj pa govorite?
10
00:01:15,367 --> 00:01:19,705
Tu smo, da varujemo te ljudi.
Nikogar ne bomo peljali v ZDA.
11
00:01:19,788 --> 00:01:22,165
Prav, pa potniško,
zasebno letalo. Karkoli.
12
00:01:22,249 --> 00:01:24,459
Ne razumete.
Nihče ne bo letel v ZDA.
13
00:01:24,543 --> 00:01:26,712
Kontrola zračnega prometa
ne deluje več.
14
00:01:26,795 --> 00:01:27,796
Ravno smo prišli sem.
15
00:01:27,880 --> 00:01:30,465
Pristati ste morali.
Srečo ste imeli.
16
00:01:30,549 --> 00:01:32,801
Preveč letal smo že izgubili.
17
00:01:32,885 --> 00:01:34,303
Največ nad Atlantikom.
18
00:01:34,386 --> 00:01:36,889
Dajte mi pilota, letalo ali navodila.
19
00:01:36,972 --> 00:01:39,349
Nihče ne gre nikamor.
Ne po zraku ne po tleh.
20
00:01:39,433 --> 00:01:42,477
Nimamo ne letal
ne prevoznih sredstev.
21
00:01:42,561 --> 00:01:44,646
- Pospremite ga.
- Ne dotikaj se me.
22
00:01:44,730 --> 00:01:45,731
AVTORIZIRANO OSEBJE
23
00:01:45,814 --> 00:01:47,441
Hej! Ženo imam.
24
00:01:48,775 --> 00:01:49,985
Čaka me.
25
00:01:50,068 --> 00:01:51,445
- Gospod.
- Obljubil sem ji.
26
00:01:51,528 --> 00:01:54,448
Pol sveta sem prečkal.
Ne bom zdaj odnehal.
27
00:01:54,531 --> 00:01:55,699
Obljubil sem ji.
28
00:01:55,782 --> 00:02:00,495
Ne bom dovolil, da me takšna
zadrgnjena britanska klinca ustavita.
29
00:02:00,579 --> 00:02:02,331
Razumete, gospod?
30
00:02:04,875 --> 00:02:08,878
Povejte topničarjem, da lahko
poveljnik Cole odide, kadar želi.
31
00:02:10,047 --> 00:02:14,635
Dovolili mu bomo orožje
in zaželeli srečno pot čez Atlantik.
32
00:02:15,677 --> 00:02:17,262
Naj najde primerno plovilo.
33
00:03:41,555 --> 00:03:42,764
Hej, Luke.
34
00:03:43,640 --> 00:03:45,392
Tvoja mama je nekaj posebnega.
35
00:03:46,435 --> 00:03:48,187
On je bolj poseben od mene.
36
00:03:49,313 --> 00:03:51,273
Lahko grem? Nočem jesti tega.
37
00:03:51,940 --> 00:03:53,233
Nekaj moraš pojesti.
38
00:03:53,317 --> 00:03:54,943
Lahko grem, prosim?
39
00:03:55,027 --> 00:03:56,737
- Kam boš šel?
- K očku.
40
00:03:57,863 --> 00:04:00,449
Prav. Naravnost k njemu pojdi.
41
00:04:00,532 --> 00:04:02,534
Mami, čisto blizu je.
42
00:04:02,618 --> 00:04:03,952
Naravnost k njemu.
43
00:04:04,036 --> 00:04:05,078
Bom.
44
00:04:09,249 --> 00:04:10,542
Hej, hej.
45
00:04:10,626 --> 00:04:13,795
Vzemi nahrbtnik.
Vedno ga imej ob sebi.
46
00:04:15,547 --> 00:04:16,714
Vzemi hrano.
47
00:04:23,430 --> 00:04:24,723
Dobra mama si.
48
00:04:25,766 --> 00:04:27,684
Ne vem. Trudim se.
49
00:04:29,728 --> 00:04:31,355
Nisem vedel,
da imaš družino.
50
00:04:32,481 --> 00:04:33,815
Njiju imam.
51
00:04:35,067 --> 00:04:36,068
Ja.
52
00:04:37,402 --> 00:04:38,654
Tudi jaz sem imel družino.
53
00:04:40,948 --> 00:04:42,199
Žal mi je.
54
00:04:42,699 --> 00:04:46,578
Ne. Ne zaradi tega.
55
00:04:49,414 --> 00:04:51,708
Že nekaj let je od tega.
Nič se ni zgodilo, le...
56
00:04:53,293 --> 00:04:55,629
Tega je največ med zdravniki.
57
00:04:57,256 --> 00:04:58,298
Največ?
58
00:04:59,591 --> 00:05:00,759
Ločitev.
59
00:05:02,636 --> 00:05:04,596
Na začetku sva se razumela.
60
00:05:05,097 --> 00:05:07,224
Nato so se stvari spremenile.
61
00:05:09,476 --> 00:05:10,727
Ali pa sem se jaz.
62
00:05:13,188 --> 00:05:14,565
Vem, kaj misliš.
63
00:05:18,694 --> 00:05:20,445
Vesel sem,
da si našla ta kraj.
64
00:05:21,989 --> 00:05:23,740
Potrebujemo te tu.
65
00:05:24,658 --> 00:05:26,285
Pametna si, doktorica.
66
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
Vešča si. Nagonsko delaš.
Mi samo improviziramo.
67
00:05:34,001 --> 00:05:35,002
Hej.
68
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
Ti lahko nekaj pokažem?
69
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Hej.
70
00:05:58,483 --> 00:05:59,484
Hej.
71
00:06:00,152 --> 00:06:01,278
Jaz sem Jack.
72
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
Luke.
73
00:06:03,155 --> 00:06:04,865
Bi rad videl nekaj carskega?
74
00:06:06,533 --> 00:06:09,411
Grozljivo carskega, a carskega.
75
00:06:10,746 --> 00:06:13,457
Nočejo, da hodimo tja.
76
00:06:21,507 --> 00:06:23,717
Lažejo vam.
77
00:06:24,718 --> 00:06:28,055
Ne vem, kaj so vam povedali.
78
00:06:28,138 --> 00:06:32,643
Toda če me ne izpustite,
bo svet uničen.
79
00:06:32,726 --> 00:06:35,270
Vsi, ki jih imate radi,
bodo umrli.
80
00:06:36,855 --> 00:06:37,940
Me poslušate?
81
00:06:42,903 --> 00:06:43,904
Kako vam je ime?
82
00:06:48,242 --> 00:06:49,451
Strahopetnež.
83
00:07:43,714 --> 00:07:45,841
Izpustite me.
84
00:07:45,924 --> 00:07:47,092
Kaj je z vami?
85
00:07:47,676 --> 00:07:49,553
Naju lahko pustite sama?
86
00:07:50,095 --> 00:07:51,180
Razumem.
87
00:07:55,976 --> 00:07:57,227
Gospod Hašimoto?
88
00:07:57,311 --> 00:07:59,104
Nisem imel izbire.
89
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
Potrebujemo dostop
do komunikacijskega sistema Hošija-12.
90
00:08:02,149 --> 00:08:04,568
Skoraj bi vzpostavila stik.
Zakaj ste me ustavili?
91
00:08:04,651 --> 00:08:06,028
Imamo fiksne koordinate.
92
00:08:06,111 --> 00:08:07,446
Nespremenljive so.
93
00:08:07,529 --> 00:08:08,864
Zdaj potrebujemo dostop.
94
00:08:08,947 --> 00:08:10,574
"Fiksne koordinate"?
95
00:08:11,325 --> 00:08:12,951
V geosinhroni orbiti so.
96
00:08:16,330 --> 00:08:19,166
Raketoplan so zadržali.
97
00:08:20,792 --> 00:08:22,252
Oni.
98
00:08:25,797 --> 00:08:28,091
To je edini stik.
99
00:08:28,800 --> 00:08:32,261
Hoši-12 je edini kanal
za komunikacijo.
100
00:08:32,346 --> 00:08:34,681
Tisto, kar je ostalo od njega.
101
00:08:34,765 --> 00:08:36,933
Ne bom jim omogočila dostopa.
102
00:08:37,518 --> 00:08:39,019
Gospe Murai ni več.
103
00:08:40,395 --> 00:08:41,480
Prosim.
104
00:08:41,563 --> 00:08:43,148
Ne muči se več.
105
00:08:43,232 --> 00:08:45,150
Hošijeva odprava je končana.
106
00:08:45,943 --> 00:08:47,528
Zdaj smo na drugi ravni.
107
00:08:47,611 --> 00:08:48,862
Vi mogoče.
108
00:08:48,946 --> 00:08:51,365
To je večje od naju.
109
00:08:52,699 --> 00:08:55,369
Ni nikogar, ki bi ga rešili.
110
00:08:55,953 --> 00:09:00,165
To povejte njim,
če hočejo vzpostaviti stik.
111
00:09:00,249 --> 00:09:02,000
Vedo.
112
00:09:02,084 --> 00:09:06,505
Če hočejo, da vzpostavim stik.
113
00:09:08,715 --> 00:09:10,759
Ne morete postavljati pogojev.
114
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
Oni tudi ne.
115
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Povejte jim.
116
00:09:24,857 --> 00:09:26,942
Vodila bo
ekipo za vzpostavitev stika.
117
00:09:28,735 --> 00:09:29,945
Če se ne strinjate,
118
00:09:30,028 --> 00:09:34,575
bo trajalo šest ur,
da razbijemo njene kodne protokole.
119
00:09:34,658 --> 00:09:36,743
Gremo.
120
00:09:42,457 --> 00:09:43,709
Pripeljite njeno ekipo.
121
00:09:44,376 --> 00:09:45,961
"Kodni protokoli"?
122
00:09:46,545 --> 00:09:49,464
Kot sem rekel. Samo ti zmoreš.
123
00:09:55,554 --> 00:09:56,930
Vedno je tako.
124
00:10:23,373 --> 00:10:24,708
Je to razkužilo?
125
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
Mami?
126
00:10:42,184 --> 00:10:43,185
Mami?
127
00:12:57,903 --> 00:12:59,071
Drek.
128
00:13:46,827 --> 00:13:47,828
Drek.
129
00:13:49,955 --> 00:13:51,123
Saj ni res.
130
00:14:19,902 --> 00:14:22,487
TELEFON
131
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
V redu.
132
00:14:43,467 --> 00:14:46,637
Daj, no. Jebenti. Delaj, delaj.
133
00:14:46,720 --> 00:14:48,013
Prej si. Daj, no.
134
00:14:49,306 --> 00:14:50,807
Okej. Delaj, jebenti.
135
00:14:51,850 --> 00:14:53,143
Delaj.
136
00:14:55,354 --> 00:14:57,272
Moral bi delati. Delaj.
137
00:14:59,066 --> 00:15:05,322
421-6274.
138
00:15:12,329 --> 00:15:15,707
Oglasi se. Oglasi se.
139
00:15:18,335 --> 00:15:19,336
Oglasi se.
140
00:15:27,052 --> 00:15:30,722
-Hej.
- Rah! Jaz sem, Trev. Halo?
141
00:15:30,806 --> 00:15:33,100
Ne vem, ali boš slišal to.
142
00:15:34,101 --> 00:15:37,312
Nimam mobilnika in to je edini
stacionarni telefon, za katerega vem.
143
00:15:40,065 --> 00:15:42,067
Najbrž že veš, da ni več služb.
144
00:15:43,110 --> 00:15:45,529
Vsi se skrivajo in bežijo.
145
00:15:48,323 --> 00:15:51,285
Mogoče boš vseeno poklical.
146
00:15:55,414 --> 00:15:57,666
Oditi moramo. Hudo je.
147
00:15:59,626 --> 00:16:03,046
Ne vem, kaj se bo zgodilo
ali kje bom, tako da...
148
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
Ne morem zatrditi,
da se ne bojim.
149
00:16:09,720 --> 00:16:11,096
Vem, da te skrbi.
150
00:16:11,180 --> 00:16:14,183
Vem, da te.
Vedno te skrbi, tudi ko nisi tu.
151
00:16:15,350 --> 00:16:16,518
S tem ni nič narobe.
152
00:16:18,228 --> 00:16:20,856
Tudi mene skrbi zate.
Vedno me skrbi zate.
153
00:16:28,906 --> 00:16:30,115
-Trev?
- Ja?
154
00:16:33,327 --> 00:16:36,997
V tej vojni ne moremo zmagati.
155
00:16:40,459 --> 00:16:42,085
Nisem jezna nate.
156
00:16:44,505 --> 00:16:46,882
Jezna sem na to,
kar se nama je zgodilo.
157
00:16:47,841 --> 00:16:49,301
Jaz nisem bila kriva.
158
00:16:50,260 --> 00:16:51,595
Ti tudi ne.
159
00:16:53,222 --> 00:16:55,307
Nisi mogel pomagati.
Le mogoče...
160
00:16:57,559 --> 00:16:59,228
Mogoče bi lahko bil ob meni.
161
00:17:02,272 --> 00:17:05,442
Vem, zakaj nisi bil. Vem.
162
00:17:07,361 --> 00:17:09,530
Kot sem rekla, nisem jezna.
163
00:17:12,824 --> 00:17:14,867
Mogoče sem. Mogoče sem jezna.
164
00:17:17,579 --> 00:17:19,248
Jezna sem, ker te imam rada.
165
00:17:21,750 --> 00:17:23,627
Vedno te bom imela rada.
166
00:17:26,003 --> 00:17:27,881
In njega bom vedno imela rada.
167
00:17:28,632 --> 00:17:29,633
Jaz tudi.
168
00:17:31,301 --> 00:17:33,220
Ljubezen ne umre, Trev.
169
00:17:34,513 --> 00:17:36,265
Ljudje pa včasih.
170
00:17:38,559 --> 00:17:39,726
Očitno...
171
00:17:53,991 --> 00:17:55,242
V Londonu sem.
172
00:17:57,411 --> 00:18:00,163
V Londonu sem.
Ne vem točno, kje.
173
00:18:01,999 --> 00:18:03,834
Ne vem, kam grem.
174
00:18:17,055 --> 00:18:18,182
Rad ga imam.
175
00:18:20,100 --> 00:18:21,351
Tudi jaz ga imam rad.
176
00:18:23,270 --> 00:18:24,813
Ne morem ga nehati imeti rad.
177
00:18:27,149 --> 00:18:28,233
Boli.
178
00:18:32,529 --> 00:18:33,614
Boli.
179
00:18:38,118 --> 00:18:39,411
Strah me je.
180
00:18:40,996 --> 00:18:42,039
Strah me je.
181
00:18:49,129 --> 00:18:50,714
Ni letal, Rah.
182
00:18:52,174 --> 00:18:55,761
Ni ljudi. Ničesar ni.
Konec sveta je.
183
00:18:57,012 --> 00:18:58,013
Je...
184
00:18:59,264 --> 00:19:00,849
Samo še midva sva ostala.
185
00:19:12,319 --> 00:19:15,364
Rad bi ti povedal, da sem ob tebi.
186
00:19:17,157 --> 00:19:20,035
Objemam te. Dotikam se te.
187
00:19:23,288 --> 00:19:24,998
Govorim ti, da te imam rad.
188
00:19:26,208 --> 00:19:29,711
Govorim ti, da te imam rad,
ko se dereš name v kuhinji
189
00:19:29,795 --> 00:19:32,297
in mečeš stvari vame,
ker si jezna.
190
00:19:32,798 --> 00:19:33,799
Prav?
191
00:19:35,092 --> 00:19:36,510
Nič zato.
192
00:19:36,593 --> 00:19:37,594
Nič zato.
193
00:19:37,678 --> 00:19:40,639
Govorim ti, da mi je žal
in da tokrat mislim resno.
194
00:19:40,722 --> 00:19:41,974
Mogoče mi boš...
195
00:19:44,059 --> 00:19:46,061
Mogoče mi boš dala
še eno priložnost.
196
00:19:52,401 --> 00:19:53,944
Objemam te.
197
00:19:55,946 --> 00:19:57,531
Govorim ti, da te imam rad.
198
00:20:01,076 --> 00:20:02,244
Rad te imam.
199
00:20:06,957 --> 00:20:09,543
Rad te imam. Rad te imam.
200
00:20:11,795 --> 00:20:13,046
Res te imam rad.
201
00:21:13,899 --> 00:21:16,026
Ne boj se, pikica. Tu sem.
202
00:21:18,111 --> 00:21:20,572
Se spomniš,
ko si imela grde sanje
203
00:21:21,949 --> 00:21:23,909
in si spala pri nama z mamico?
204
00:21:25,702 --> 00:21:27,120
Še veš, kaj sem ti rekel?
205
00:21:28,038 --> 00:21:29,248
Da sanje niso resnične.
206
00:21:30,624 --> 00:21:32,626
Sanje so kot filmi v glavi.
207
00:21:32,709 --> 00:21:33,752
Ja.
208
00:21:34,419 --> 00:21:38,090
Zapel sem ti našo pesem
in zaspala si.
209
00:21:39,132 --> 00:21:41,218
Zjutraj si se zbudila
v svoji postelji.
210
00:21:42,261 --> 00:21:45,848
Grde sanje so se nehale, ne?
211
00:21:47,891 --> 00:21:50,352
Nikar se ne boj zaspati.
212
00:21:51,228 --> 00:21:54,106
Ne bojim se več zaspati.
213
00:21:57,985 --> 00:21:59,862
Zdaj se bojim bedeti.
214
00:22:03,240 --> 00:22:04,449
Kje je mami?
215
00:22:06,785 --> 00:22:08,287
Z Lukom je šla.
216
00:22:09,329 --> 00:22:10,497
Jest sta šla.
217
00:22:12,040 --> 00:22:14,418
- Je varna?
- Tu je. Ja.
218
00:22:15,127 --> 00:22:16,712
Ona je tu, mi smo tu.
219
00:22:17,963 --> 00:22:19,381
Skupaj smo tu.
220
00:22:23,594 --> 00:22:26,305
Vojska je pobrala uporabne stvari.
221
00:22:27,222 --> 00:22:30,017
Mudilo se je stran.
Tu nimamo primerne opreme.
222
00:22:30,851 --> 00:22:35,564
Če se še kaj zgodi,
še en napad, imamo le...
223
00:22:35,647 --> 00:22:37,941
Antiseptike in obliže.
224
00:22:39,067 --> 00:22:40,861
Rabimo ljudi,
ki znajo improvizirati.
225
00:22:42,196 --> 00:22:43,488
Ti si taka.
226
00:22:44,281 --> 00:22:45,324
Misliš?
227
00:22:46,366 --> 00:22:47,367
Vem.
228
00:22:48,869 --> 00:22:50,621
Kako veš toliko o meni?
229
00:22:52,664 --> 00:22:54,124
Vem, da znaš preživeti.
230
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Vem, da si spretna z rokami.
231
00:22:58,879 --> 00:23:00,255
Vem, da si dobra mama.
232
00:23:01,798 --> 00:23:03,592
In vem, da ne nosiš prstana.
233
00:23:06,428 --> 00:23:07,596
Si v redu?
234
00:23:40,170 --> 00:23:42,130
Oprostite.
235
00:23:42,965 --> 00:23:44,550
Ste videli žensko in dečka?
236
00:23:46,009 --> 00:23:48,011
Veliko sem jih videla.
237
00:23:48,095 --> 00:23:53,225
O, ja. On je star deset,
ona pa izgleda kot midva.
238
00:23:55,394 --> 00:23:56,937
Sta bila z moškim?
239
00:23:58,522 --> 00:23:59,523
Mogoče.
240
00:24:00,440 --> 00:24:04,194
Deček je šel v tisto smer,
za druga dva pa ne vem.
241
00:24:04,820 --> 00:24:06,697
- Očka?
- Prosim, miška?
242
00:24:07,322 --> 00:24:08,490
V redu. Hvala.
243
00:24:09,324 --> 00:24:10,576
V redu, miška.
244
00:24:22,754 --> 00:24:23,964
Oprosti.
245
00:24:25,174 --> 00:24:26,592
- Oprosti. Ne bi...
- Nikar.
246
00:24:27,092 --> 00:24:29,261
Čustva so me premagala.
247
00:24:29,344 --> 00:24:30,470
Prijetno je bilo.
248
00:24:31,096 --> 00:24:33,515
Že dolgo me ni kdo tako poljubil.
249
00:24:33,599 --> 00:24:34,600
Ja.
250
00:24:35,475 --> 00:24:37,936
Že dolgo nisem koga tako poljubil.
251
00:24:39,563 --> 00:24:40,564
Zelo...
252
00:24:42,149 --> 00:24:43,692
Zelo dobra zdravnica si.
253
00:24:46,028 --> 00:24:47,404
Nisem zdravnica.
254
00:24:47,988 --> 00:24:50,115
No, hotela sem biti.
255
00:24:50,699 --> 00:24:53,869
Študirala sem medicino,
a sem mama.
256
00:24:55,913 --> 00:24:57,080
Mama sem.
257
00:24:59,249 --> 00:25:01,293
Si mama,
ki je rešila svojo družino.
258
00:25:01,376 --> 00:25:03,921
Sama si jih spravila sem.
259
00:25:04,630 --> 00:25:05,797
Nisem bila jaz.
260
00:25:08,175 --> 00:25:09,593
Brez tistega bi umrli.
261
00:25:11,803 --> 00:25:13,096
Brez česa?
262
00:25:26,235 --> 00:25:27,236
Vidiš?
263
00:25:28,362 --> 00:25:29,488
Ni carsko?
264
00:25:30,405 --> 00:25:32,032
Vesoljci jih ubijejo
265
00:25:33,242 --> 00:25:35,244
in dajo to reč nanje.
266
00:25:35,869 --> 00:25:39,998
Moj očka pravi,
da bodo vesoljci ubili vse.
267
00:25:41,124 --> 00:25:44,878
Puške jih ne ubijejo.
Nič jih ne ubije.
268
00:25:49,633 --> 00:25:50,884
Moja mama ga je ubila.
269
00:25:52,469 --> 00:25:53,512
Lažeš.
270
00:25:54,346 --> 00:25:55,389
Ne lažem.
271
00:25:56,557 --> 00:25:58,809
Saj ni res. Kako?
272
00:25:59,601 --> 00:26:01,144
Kako ga je lahko ubila?
273
00:26:05,649 --> 00:26:06,692
Ni časa.
274
00:26:06,775 --> 00:26:08,861
Njihovega jezika
se moramo naučiti.
275
00:26:08,944 --> 00:26:11,196
Moramo govoriti z njimi,
da nas razumejo.
276
00:26:11,280 --> 00:26:13,490
Za to potrebujemo
kanal raketoplana.
277
00:26:17,411 --> 00:26:20,747
Smo morda zadnja obramba
med življenjem, kot ga poznamo,
278
00:26:20,831 --> 00:26:22,291
in koncem obstoja.
279
00:26:24,459 --> 00:26:25,460
Ali govori angleško?
280
00:26:26,545 --> 00:26:27,462
Japonsko.
281
00:26:27,546 --> 00:26:28,547
Fudžimoto.
282
00:26:29,464 --> 00:26:31,008
Predvajala bom s terminala.
283
00:26:40,934 --> 00:26:42,436
Kaj dela?
284
00:26:42,519 --> 00:26:43,896
Povejte mi, kaj dela.
285
00:26:46,690 --> 00:26:50,319
Pošiljam ukaz,
da odprem komunikacijski kanal.
286
00:26:50,402 --> 00:26:53,947
Ali naj ostane šifriran?
287
00:27:00,537 --> 00:27:04,082
Mogoče bomo z vesoljci
bolje komunicirali kot z ljudmi.
288
00:27:06,376 --> 00:27:08,462
Komunikacija je omogočena.
289
00:27:13,300 --> 00:27:15,511
Zdaj lahko govorimo z njimi.
290
00:27:16,094 --> 00:27:18,222
KOMUNIKACIJA ODPRTA
291
00:27:42,663 --> 00:27:44,081
Povej mi kaj o mami.
292
00:27:47,251 --> 00:27:48,585
Rada bi jo spoznala.
293
00:28:12,192 --> 00:28:13,527
Ni mogla stati.
294
00:28:18,574 --> 00:28:19,616
Toda...
295
00:28:20,450 --> 00:28:24,413
vedno se je zdela višja od vseh.
Veš, kaj mislim?
296
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Ja.
297
00:28:35,215 --> 00:28:36,675
Nikoli...
298
00:28:38,635 --> 00:28:41,513
Nikoli mi ni rekla,
da sem zafrknil.
299
00:28:46,602 --> 00:28:47,936
Velikokrat sem.
300
00:28:50,105 --> 00:28:51,273
Kar naprej.
301
00:29:00,240 --> 00:29:04,161
Kupovala je oblačila iz šestdesetih.
302
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Poslušala je Kate Bush.
303
00:29:16,673 --> 00:29:17,799
Cyndi Lauper.
304
00:29:18,759 --> 00:29:20,719
DEVO. Nisem jih prenesel.
305
00:29:21,970 --> 00:29:23,680
Prepirala sva se o tem.
306
00:29:27,893 --> 00:29:30,437
Prav ima. Kate Bush je carica.
307
00:29:31,480 --> 00:29:32,481
Res?
308
00:29:32,564 --> 00:29:33,565
Nak.
309
00:29:34,191 --> 00:29:35,901
Všeč bi ji bila.
310
00:29:37,152 --> 00:29:38,278
Ona je meni všeč.
311
00:29:44,076 --> 00:29:45,077
Meni tudi.
312
00:29:56,880 --> 00:29:58,131
Če bi bil tu,
313
00:30:01,969 --> 00:30:03,470
- bi ga ubil.
- Ne bi mogel.
314
00:30:04,096 --> 00:30:05,389
Bi.
315
00:30:07,975 --> 00:30:09,226
Vem, da bi.
316
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
Vem, da bi lahko.
Tvojo mamo greva poiskat.
317
00:30:13,355 --> 00:30:14,982
Ne veš, kje je.
318
00:30:15,065 --> 00:30:16,233
Vem. Prav?
319
00:30:16,316 --> 00:30:19,403
Je v bolnišnici, kjer dela.
Kot si rekla.
320
00:30:20,612 --> 00:30:22,030
Tja morava.
321
00:30:22,114 --> 00:30:23,240
- Zakaj?
- Jaz moram tja.
322
00:30:23,323 --> 00:30:24,324
- Prav?
- Zakaj?
323
00:30:24,408 --> 00:30:28,078
Tja moram,
ker bi lahko nekaj naredil. Prav?
324
00:30:29,705 --> 00:30:30,914
Lahko bi preprečil.
325
00:30:35,210 --> 00:30:36,336
Še vedno lahko.
326
00:30:40,924 --> 00:30:42,176
Mislim, da lahko.
327
00:30:42,259 --> 00:30:43,260
Casp.
328
00:30:44,052 --> 00:30:45,888
Kaj bi lahko naredil?
329
00:30:57,316 --> 00:30:59,818
Videl sem jih. Tisti satelit in to.
330
00:31:01,195 --> 00:31:02,196
Kaj je to?
331
00:31:02,279 --> 00:31:04,865
To vidim, ko se zgodi.
332
00:31:04,948 --> 00:31:06,325
Okusim. Voham.
333
00:31:06,408 --> 00:31:10,454
Čutim, da me obdaja.
Kot... Temno je.
334
00:31:10,537 --> 00:31:11,872
In kadarkoli se zgodi,
335
00:31:11,955 --> 00:31:15,334
je, kot da se še nekaj
v temi premika.
336
00:31:16,835 --> 00:31:17,836
Bežim pred tem.
337
00:31:17,920 --> 00:31:19,254
Bežal sem pred tem.
338
00:31:20,130 --> 00:31:21,340
Nato pa je prišlo sem.
339
00:31:22,090 --> 00:31:23,717
Ne bom več bežal.
340
00:31:24,218 --> 00:31:25,344
Nič več zdravil.
341
00:31:27,930 --> 00:31:28,972
Govoriti moram s tem.
342
00:31:30,307 --> 00:31:31,433
Govoriti?
343
00:31:33,268 --> 00:31:34,811
Lahko.
344
00:31:34,895 --> 00:31:35,979
Vem, da lahko.
345
00:31:36,939 --> 00:31:38,649
Če...
346
00:31:39,316 --> 00:31:40,567
Imaš napad.
347
00:31:41,151 --> 00:31:42,152
Ja.
348
00:31:43,320 --> 00:31:44,321
Ki se ne neha.
349
00:31:44,404 --> 00:31:47,699
- Ne moreš sprožiti napada.
- V bolnišnici ga lahko.
350
00:31:50,327 --> 00:31:51,703
Mamo so mi ubili.
351
00:31:51,787 --> 00:31:53,163
In zato boš ti ubil njih?
352
00:31:55,040 --> 00:31:56,458
- Kako?
- Ne vem.
353
00:31:56,542 --> 00:32:00,921
Prav? Toda bom. Bom. Vem.
Čutim to. Že nekaj časa.
354
00:32:03,340 --> 00:32:04,633
In zdaj vem.
355
00:32:07,386 --> 00:32:09,596
Jaz proti njim.
356
00:32:15,853 --> 00:32:16,937
Greš zraven?
357
00:32:19,565 --> 00:32:21,233
Normalno.
358
00:32:25,112 --> 00:32:26,154
Vse jih pobijva.
359
00:32:42,671 --> 00:32:45,549
Lahko odgovorite?
360
00:32:50,846 --> 00:32:54,266
Lahko odgovorite?
361
00:32:57,811 --> 00:33:00,522
Ponavljanje je temelj govora.
362
00:33:01,148 --> 00:33:03,650
Najprej moramo razvozlati
njihova pravila.
363
00:33:03,734 --> 00:33:06,445
Tako bomo našli skupni pomen.
364
00:33:06,528 --> 00:33:08,405
Ne moremo kar izbrati besed.
365
00:33:10,365 --> 00:33:12,159
Samo prepirajo se.
366
00:33:20,000 --> 00:33:22,336
Lahko pomagam,
če mi poveš, kako.
367
00:33:23,212 --> 00:33:27,716
Vzporedne nevralne mreže
urim z živim vnosom,
368
00:33:27,799 --> 00:33:30,761
da izračunam
format podatkov signala
369
00:33:30,844 --> 00:33:34,890
in posnamem
morebitne podatke nazaj.
370
00:33:37,100 --> 00:33:38,227
A.
371
00:33:38,810 --> 00:33:40,562
Strojno prevajanje?
372
00:33:41,063 --> 00:33:43,774
Poslali so cele slovarje.
373
00:33:43,857 --> 00:33:46,527
Signal je nespremenjen.
374
00:33:46,610 --> 00:33:48,445
Veliko smo poslali,
375
00:33:48,529 --> 00:33:51,532
a se ugrabitelji raketoplana
ne odzivajo.
376
00:33:52,241 --> 00:33:54,743
Posadka tudi ne.
377
00:34:05,337 --> 00:34:11,717
Hašimotu si povedala,
preden si povedala meni.
378
00:34:11,802 --> 00:34:15,013
Zate in zanjo.
379
00:34:19,226 --> 00:34:21,395
Kaj? Bi ti morala povedati?
380
00:34:22,771 --> 00:34:24,648
Ne vem.
381
00:34:25,607 --> 00:34:27,525
Nisem tvoja last.
382
00:34:28,652 --> 00:34:30,487
Nikogaršnja last nisem.
383
00:34:30,571 --> 00:34:32,822
Ne tvoja
384
00:34:32,906 --> 00:34:33,991
ne mamina
385
00:34:34,074 --> 00:34:35,659
ne očetova
386
00:34:36,909 --> 00:34:38,704
ali JASINA.
387
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
Samo njena sem.
388
00:35:03,103 --> 00:35:05,105
Vsi imajo nekoga.
389
00:35:05,189 --> 00:35:07,983
Pomembnejšega od drugih.
390
00:35:10,110 --> 00:35:13,697
Jaz imam tebe.
391
00:35:22,998 --> 00:35:25,459
Ne razumem.
392
00:35:26,752 --> 00:35:29,338
Moj jezik je.
393
00:35:30,422 --> 00:35:32,883
Mogoče bodo oni razumeli.
394
00:35:38,722 --> 00:35:41,266
Do bolnišnice je še 1,5 km.
395
00:35:46,772 --> 00:35:48,690
Tam je eden.
396
00:35:48,774 --> 00:35:49,900
Naprej morava.
397
00:35:49,983 --> 00:35:51,193
Pridi.
398
00:35:56,490 --> 00:35:57,533
Hej.
399
00:35:59,076 --> 00:36:00,619
Hej. Pomagajte nama.
400
00:36:01,912 --> 00:36:03,247
Vojak ste.
401
00:36:03,747 --> 00:36:04,748
Pomagajte nama.
402
00:36:17,219 --> 00:36:18,637
Specialec sem, mala.
403
00:36:19,388 --> 00:36:23,100
Vojaki so... Ni važno.
404
00:36:24,017 --> 00:36:25,102
Gospod.
405
00:36:28,605 --> 00:36:30,774
Takoj moram v bolnišnico.
406
00:36:31,650 --> 00:36:34,820
Ne. Dokler sem živ, ne grem več
v klinčevo bolnišnico.
407
00:36:35,362 --> 00:36:37,406
Prav? Upam, da ne bom več dolgo.
408
00:36:42,494 --> 00:36:43,620
- Poberita se.
- Ne.
409
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
Klinc ga gleda.
410
00:36:49,626 --> 00:36:50,627
Čakaj.
411
00:36:52,713 --> 00:36:55,674
Rekel sem,
da moram takoj v bolnišnico.
412
00:36:57,301 --> 00:36:59,803
- Vidite, kaj se dogaja?
- Marsikaj sem videl.
413
00:36:59,887 --> 00:37:01,471
Še sanja se ti ne.
414
00:37:05,809 --> 00:37:06,935
Jaz sem videl več.
415
00:37:10,314 --> 00:37:11,481
Več od mene?
416
00:37:12,900 --> 00:37:14,109
"Videl sem več od vas."
417
00:37:14,193 --> 00:37:17,446
Daj, no. Ja?
Več od mene si videl?
418
00:37:22,492 --> 00:37:23,827
Kaj si videl, pizda?
419
00:37:26,121 --> 00:37:27,289
Njih.
420
00:37:28,290 --> 00:37:30,542
Videl sem jih, preden so prišli.
421
00:37:31,793 --> 00:37:34,213
Videl sem stvari,
ki bi jih lahko ustavile.
422
00:37:36,340 --> 00:37:37,841
V glavi.
423
00:37:38,967 --> 00:37:42,804
V bolnišnico moram.
Vojak ste. Lahko naju spravite tja.
424
00:37:43,889 --> 00:37:47,059
- Specialec.
- Specialec. Saj je isto.
425
00:37:52,814 --> 00:37:53,815
Poglejte.
426
00:37:56,652 --> 00:37:58,987
Lepo. Ljubko. Lepa pobarvanka.
427
00:37:59,071 --> 00:38:00,364
Poglejte.
428
00:38:03,200 --> 00:38:06,203
Ne bi morala biti v šoli?
Ljuba marija.
429
00:38:09,122 --> 00:38:10,457
Kaj gledam?
430
00:38:10,541 --> 00:38:12,334
Lepo. Ljubko.
431
00:38:13,210 --> 00:38:14,211
Zakon.
432
00:38:25,597 --> 00:38:26,598
Kaj je to?
433
00:38:27,307 --> 00:38:28,475
Saj sem rekel.
434
00:38:29,017 --> 00:38:31,019
Ko imam napad, vidim stvari.
435
00:38:31,103 --> 00:38:32,396
Že, a kaj je to?
436
00:38:32,479 --> 00:38:34,648
Ne vem. Pač sem videl.
437
00:38:35,732 --> 00:38:37,025
Kako?
438
00:38:37,109 --> 00:38:40,112
Med napadom vidim stvari.
439
00:38:41,947 --> 00:38:47,536
Napadi so včasih zelo močni.
440
00:38:47,619 --> 00:38:50,497
- Kdaj si narisal to?
- Pred tremi ali štirimi dnevi.
441
00:38:52,624 --> 00:38:53,792
Na avtobusu.
442
00:38:55,377 --> 00:38:59,006
Vojaki so bili. Samo oblike.
443
00:38:59,882 --> 00:39:02,509
Nato pa so izginili. To je vse.
444
00:39:13,937 --> 00:39:16,148
Boste strmeli v risbe
ali pomagali?
445
00:39:22,154 --> 00:39:23,155
Prav.
446
00:39:24,156 --> 00:39:26,408
V redu, gremo. Pridita.
447
00:39:26,491 --> 00:39:28,243
Pridita, gremo. Gremo.
448
00:39:42,758 --> 00:39:45,177
- Gotovo sta z njim.
- Oprosti, ne morem.
449
00:39:45,260 --> 00:39:46,261
Angela.
450
00:39:54,853 --> 00:39:55,854
Luke!
451
00:40:09,576 --> 00:40:10,786
Mislil sem,
da sem te izgubil.
452
00:40:13,747 --> 00:40:14,831
Ne približuj se.
453
00:40:15,332 --> 00:40:16,458
Je vaš?
454
00:40:19,711 --> 00:40:20,712
Luke?
455
00:40:22,047 --> 00:40:23,173
Luke.
456
00:40:41,316 --> 00:40:44,069
Ena A kaže enak obrambni odziv.
457
00:40:44,152 --> 00:40:46,280
Ob stiku se zapre in otrdi.
458
00:40:46,363 --> 00:40:48,615
Ne. Ni napredka.
459
00:40:50,200 --> 00:40:51,910
- Ja, gospod.
-Pritisk narašča.
460
00:40:52,494 --> 00:40:56,456
2,1. Še narašča. 2,2.
461
00:40:57,291 --> 00:40:58,709
- Razumem.
-Ni odziva.
462
00:41:00,252 --> 00:41:01,587
2,3.
463
00:41:01,670 --> 00:41:03,463
Ne. Nikomur ne bom povedal.
464
00:41:03,547 --> 00:41:05,382
-Enako kot pri drugih.
- Razumem.
465
00:41:05,883 --> 00:41:07,050
Hvala, gospod.
466
00:41:09,803 --> 00:41:10,804
Še narašča.
467
00:41:29,114 --> 00:41:31,950
Ni važno, kolikokrat ponoviš.
468
00:41:32,534 --> 00:41:34,578
L. A. ni povezan.
469
00:41:36,538 --> 00:41:37,998
Kolikič je to?
470
00:41:38,081 --> 00:41:39,166
Jamato.
471
00:41:39,917 --> 00:41:43,879
Morala si odpreti signale.
472
00:41:44,880 --> 00:41:46,840
To si naredila.
473
00:41:47,424 --> 00:41:49,843
Drugo prepusti lingvistom.
474
00:41:49,927 --> 00:41:54,306
Ne bodo mogli razvozlati
njihovega jezika.
475
00:41:55,098 --> 00:41:56,808
Dejansko sploh ni jezik.
476
00:41:57,809 --> 00:41:59,895
Razlikuje se od našega.
477
00:42:01,688 --> 00:42:04,900
Naj se še tako trudijo,
ne bo jim uspelo.
478
00:42:06,818 --> 00:42:09,530
Mislila sem,
da lahko nevralna mreža dešifrira,
479
00:42:10,781 --> 00:42:12,157
a vzorec se spreminja.
480
00:42:13,158 --> 00:42:14,785
Preveč je zapleten.
481
00:42:16,870 --> 00:42:18,830
Preveč inteligenten.
482
00:42:18,914 --> 00:42:21,542
Pametnejši so od nas.
483
00:42:22,709 --> 00:42:26,004
Pametnejši od mene.
484
00:42:29,007 --> 00:42:32,177
Kaj torej delaš?
485
00:42:33,846 --> 00:42:35,430
Prenašam.
486
00:42:36,014 --> 00:42:37,140
Prenašaš?
487
00:42:37,766 --> 00:42:38,767
Datoteke.
488
00:42:38,851 --> 00:42:40,769
Kakšne datoteke?
489
00:42:40,853 --> 00:42:42,312
Kakšne datoteke, Jamato?
490
00:42:46,525 --> 00:42:48,026
Kaj ti pa je?
491
00:42:57,035 --> 00:43:01,540
Sanjala sem,
da sva bili v bendu.
492
00:43:02,791 --> 00:43:05,085
Toda nikoli nisva nastopali.
493
00:43:05,752 --> 00:43:08,255
Imeli sva mikrofon, a...
494
00:43:08,338 --> 00:43:09,464
Kaj je to?
495
00:43:10,257 --> 00:43:11,758
Hinata.
496
00:43:13,719 --> 00:43:16,680
Bili sva
najbolj znan bend na svetu.
497
00:43:21,018 --> 00:43:22,519
Sonce je vzšlo.
498
00:43:24,438 --> 00:43:26,440
Krasno je.
499
00:43:27,482 --> 00:43:28,901
Vstani že,
500
00:43:29,985 --> 00:43:31,653
Micuki!
501
00:43:33,280 --> 00:43:34,323
Otroci se igrajo.
502
00:43:38,285 --> 00:43:40,037
Na tisoče jih je.
503
00:43:40,120 --> 00:43:42,664
Posnetkov, fotografij, vsega.
504
00:43:43,457 --> 00:43:44,791
Na njih je Murai.
505
00:43:45,584 --> 00:43:47,169
Kaj si storila?
506
00:43:47,794 --> 00:43:52,216
Pretvorila sem jih
v njihov format.
507
00:43:55,260 --> 00:43:59,181
Da naju lahko vidijo.
508
00:43:59,264 --> 00:44:00,766
Kaj?
509
00:44:01,517 --> 00:44:04,770
Na vse frekvence sem poslala.
510
00:44:06,396 --> 00:44:08,815
Prevzela sem kanal.
511
00:44:11,568 --> 00:44:12,861
Poglej to cvetje.
512
00:44:12,945 --> 00:44:13,987
POVEZOVANJE
513
00:44:14,071 --> 00:44:15,572
Barve so prekrasne.
514
00:44:15,989 --> 00:44:21,537
Tam je neki otrok.
Oče ga uči voziti kolo.
515
00:44:21,620 --> 00:44:24,081
V redu je, Micuki.
516
00:44:25,040 --> 00:44:27,042
V redu je.
517
00:44:29,169 --> 00:44:31,213
Prekini prenos.
518
00:44:32,714 --> 00:44:34,675
PRENOS
519
00:44:36,176 --> 00:44:38,220
Je že poslalo.
520
00:44:41,473 --> 00:44:43,559
Bomo vsi umrli?
521
00:44:44,142 --> 00:44:46,270
Zaradi prenosa?
522
00:44:46,854 --> 00:44:50,899
Ne. Ker nihče ni našel rešitve.
523
00:44:53,819 --> 00:44:54,820
Samo hrup je.
524
00:44:55,904 --> 00:44:59,700
Vseeno, morali smo poskusiti.
525
00:45:01,743 --> 00:45:03,579
Jutro je.
526
00:45:04,538 --> 00:45:07,249
To je klop v parku.
527
00:45:07,332 --> 00:45:09,501
Glej, vsi se sprehajajo.
528
00:45:10,586 --> 00:45:12,462
Otroci so ljubki.
529
00:45:12,546 --> 00:45:14,631
To pa je drevo. Glej.
530
00:45:15,132 --> 00:45:17,134
Cvetelo bo.
531
00:45:18,010 --> 00:45:20,095
In tu je trava.
532
00:45:22,514 --> 00:45:26,435
Moja stopala. Desno in levo.
533
00:45:27,060 --> 00:45:29,521
Se ni krasno sprehajati?
534
00:45:30,189 --> 00:45:34,276
Medtem ko sva se pogovarjali,
535
00:45:34,359 --> 00:45:38,614
je sonce že čisto vzšlo.
Krasno je. Sveti.
536
00:45:38,697 --> 00:45:40,532
To poglej.
537
00:45:43,952 --> 00:45:46,580
Daj, no! Zbudi se!
538
00:45:46,663 --> 00:45:49,666
Jezna bom.
539
00:45:51,001 --> 00:45:52,544
Prihajam.
540
00:45:54,254 --> 00:45:58,800
Wajo. Wajo.
541
00:46:02,054 --> 00:46:06,558
Wajo. Wajo.
542
00:46:11,355 --> 00:46:12,564
Wajo.
543
00:46:15,609 --> 00:46:16,610
Wajo.
544
00:46:21,323 --> 00:46:22,324
Wajo.
545
00:46:23,325 --> 00:46:24,326
Wajo.
546
00:46:26,870 --> 00:46:27,871
Wajo.
547
00:46:29,831 --> 00:46:30,832
Hinata?
548
00:48:01,632 --> 00:48:03,634
Prevedla Nena Lubej Artnak