1
00:00:07,883 --> 00:00:10,928
Itt. Ó!
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,472
- Biztos ez az a kulcs?
- Igen. Várj! Kinyitom.
3
00:00:13,555 --> 00:00:16,642
Pillanat! Ne úgy!
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,936
Nyitva van.
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,354
Nyitva van.
6
00:00:26,944 --> 00:00:28,946
Azta! Szép.
7
00:00:31,073 --> 00:00:32,241
Jó kis lakás.
8
00:00:32,950 --> 00:00:37,496
Ja, semmi különös.
Csak aludni járok haza.
9
00:00:37,579 --> 00:00:40,666
A FÖLDRE POTTYANT FÉRFI
10
00:00:40,749 --> 00:00:41,792
David Bowie.
11
00:00:43,126 --> 00:00:44,211
Nem lep meg.
12
00:00:44,670 --> 00:00:46,171
Szereted?
13
00:00:48,131 --> 00:00:49,341
Bowie-t?
14
00:00:51,885 --> 00:00:53,178
Aha, szeretem.
15
00:00:54,930 --> 00:00:56,515
Hogyhogy nem lep meg?
16
00:00:58,350 --> 00:01:02,521
Mert hasonlítasz rá, Mitsuki.
17
00:01:06,692 --> 00:01:09,486
Bowie-ra senki sem hasonlíthat.
18
00:01:09,820 --> 00:01:11,029
Te igen.
19
00:01:12,322 --> 00:01:14,658
A hajad, a stílusod.
20
00:01:15,450 --> 00:01:17,828
És annyira tehetséges vagy!
21
00:01:19,746 --> 00:01:20,956
De...
22
00:01:22,082 --> 00:01:24,418
mégsem vagy elégedett magaddal.
23
00:01:28,255 --> 00:01:31,550
Akkor nem ismersz még eléggé.
24
00:01:34,469 --> 00:01:37,264
Igazad van. Nem is Bowie vagy.
25
00:01:42,853 --> 00:01:44,938
Ő földönkívüli.
26
00:01:47,107 --> 00:01:48,775
Te maga az űr vagy.
27
00:01:50,235 --> 00:01:52,571
Kívülről...
28
00:01:52,654 --> 00:01:57,910
távolinak tűnsz, hidegnek, üresnek.
29
00:01:58,285 --> 00:01:59,786
Üresnek?
30
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
Elérhetetlennek.
31
00:02:06,210 --> 00:02:07,461
De nekem nem baj.
32
00:02:08,711 --> 00:02:10,005
Mert asztronauta vagyok.
33
00:02:11,757 --> 00:02:14,134
Én nem félek az űrtől.
34
00:02:14,218 --> 00:02:15,260
Megértem.
35
00:02:17,679 --> 00:02:19,473
Tele vagy csillagokkal.
36
00:02:20,557 --> 00:02:27,314
Mint a nap, felmelegíted a bőrömet,
ha közel vagy hozzám.
37
00:02:28,690 --> 00:02:30,317
Egyáltalán nem vagy hideg.
38
00:02:32,694 --> 00:02:35,906
Te lángolsz. Lángolsz.
39
00:02:39,535 --> 00:02:41,036
Űr vagyok?
40
00:02:43,497 --> 00:02:46,083
Mindig is érdekelt az űr.
41
00:02:48,377 --> 00:02:50,128
Mindig mutat valami újat.
42
00:02:52,798 --> 00:02:53,882
Mint a csillagok.
43
00:02:54,550 --> 00:02:55,634
Igen.
44
00:02:57,386 --> 00:03:02,558
Tudod, hogy a csillagok csak gázgömbök?
45
00:03:05,227 --> 00:03:06,770
Nem számít.
46
00:03:08,230 --> 00:03:10,566
Ismerek egy jó személyi edzőt.
47
00:04:47,246 --> 00:04:49,373
Nézd, mindenki sétálgat!
48
00:04:50,499 --> 00:04:52,376
Aranyosak a gyerekek.
49
00:04:52,459 --> 00:04:54,586
Ez egy fa.
50
00:04:55,212 --> 00:04:57,089
Már látom rajta a rügyeket.
51
00:04:57,923 --> 00:05:00,008
És itt a gyep.
52
00:05:02,427 --> 00:05:06,348
Ez itt a lábfejem. Jobb és bal!
53
00:05:06,974 --> 00:05:12,271
Imádok sétálni! És közben beszélgetni.
54
00:05:13,105 --> 00:05:14,314
Nézd csak!
55
00:05:14,398 --> 00:05:18,527
A nap milyen magasra felment!
Olyan szépen süt!
56
00:05:18,610 --> 00:05:20,445
Nézd csak! Nézd!
57
00:05:23,866 --> 00:05:26,493
Siess! Ébresztő!
58
00:05:26,577 --> 00:05:29,580
Mérges leszek.
59
00:05:30,914 --> 00:05:32,541
Megyek hozzád.
60
00:05:53,979 --> 00:05:55,480
Wajo.
61
00:05:58,859 --> 00:05:59,860
Wajo.
62
00:06:10,579 --> 00:06:12,122
Wajo.
63
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
Wajo.
64
00:06:43,237 --> 00:06:44,238
Hinata?
65
00:06:52,037 --> 00:06:54,081
Hinata? Hallasz?
66
00:06:58,752 --> 00:06:59,753
Mitsuki?
67
00:06:59,837 --> 00:07:01,004
Hinata?
68
00:08:00,772 --> 00:08:04,693
Invázió
69
00:08:15,495 --> 00:08:18,040
Kell egy orvos! Ön orvos? Nem?
70
00:08:18,123 --> 00:08:19,750
Hé! Hé!
71
00:08:19,833 --> 00:08:22,878
- Uram! Ön orvos?
- Ide nem jöhet be csak úgy!
72
00:08:22,961 --> 00:08:26,006
- Ön orvos? Igen vagy nem?
- Ez fertőző osztály! Hé!
73
00:08:26,089 --> 00:08:28,091
- Amerikai haditengerészet! Fontos!
- Állj! Ne...
74
00:08:28,175 --> 00:08:30,385
- Fontos ügy.
- Anya!
75
00:08:36,350 --> 00:08:37,893
Ez anyukád osztálya?
76
00:08:39,477 --> 00:08:43,357
Neurológia, kék kód, egyes állomás.
Neurológia, kék kód, egyes állomás.
77
00:08:43,440 --> 00:08:44,858
Az mi?
78
00:08:44,942 --> 00:08:46,401
Vészhelyzet van, nem?
79
00:08:48,946 --> 00:08:50,447
Ki mondta a kék kódot?
80
00:08:50,531 --> 00:08:51,949
Ön neurológus?
81
00:08:52,032 --> 00:08:54,993
Ne szórakozzatok!
Épp emberéletekért küzdünk!
82
00:08:55,077 --> 00:08:56,787
Nem! Nézze, segítenie kell! Oké? Kell...
83
00:08:56,870 --> 00:08:58,872
Nektek a szülőtök
vagy a gondviselőtök kell.
84
00:08:58,956 --> 00:09:01,083
Hívok valakit, aki kikísér titeket.
85
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
Én vagyok a gondviselője.
86
00:09:08,507 --> 00:09:09,508
Ön neurológus?
87
00:09:11,093 --> 00:09:12,094
Igen.
88
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Pupillatágulás rendben.
89
00:09:28,360 --> 00:09:32,155
Nézze, szülői engedély nélkül
nem idézhetek elő rohamot!
90
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
Ezt rajzolta.
91
00:09:36,118 --> 00:09:38,620
Érti? Mielőtt még megtörtént.
92
00:09:39,204 --> 00:09:42,082
Nézze, én tudnék segíteni, mindenkin.
93
00:09:42,165 --> 00:09:44,668
Csak ahhoz roham kell. Érti, de...
94
00:09:44,751 --> 00:09:46,879
Van elég gondunk most.
95
00:09:47,546 --> 00:09:49,506
Gyógyszert kéne szedned az epilepsziára.
96
00:09:49,590 --> 00:09:51,842
Karbamazepin. Naponta 200 milligramm.
97
00:09:51,925 --> 00:09:53,927
De most nem ez kell. Látnom kell.
98
00:09:54,011 --> 00:09:56,930
Nem idézhetek elő rohamot
orvosi indok nélkül. Nem is fogok.
99
00:09:57,681 --> 00:09:58,682
Fegyverünk van.
100
00:09:59,683 --> 00:10:01,977
- Az elég orvosi indok?
- Hölgyem!
101
00:10:03,187 --> 00:10:04,688
Le fog lőni?
102
00:10:06,940 --> 00:10:09,443
Láttam már,
hogy mit csináltak más gyerekekkel.
103
00:10:10,402 --> 00:10:11,403
Vizsgálatokat, kísérleteket.
104
00:10:13,655 --> 00:10:16,742
Még akkor is folytatták,
amikor a gyerekek már sírva könyörögtek.
105
00:10:16,825 --> 00:10:19,036
Amikor a vizsgálat vagy a kísérlet nem...
Nézzen rám!
106
00:10:22,039 --> 00:10:25,792
Ne jöjjön nekem
ezzel az orvosi hülyeséggel!
107
00:10:28,420 --> 00:10:29,671
Segítséget kér.
108
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
Én is kérem.
109
00:10:34,593 --> 00:10:35,969
Az nem lehet,
110
00:10:36,053 --> 00:10:39,515
hogy a semmiért vagyok megint
egy kórházban, a világ másik végén.
111
00:10:39,598 --> 00:10:41,141
Biztos, hogy oka van.
112
00:10:45,729 --> 00:10:46,772
Ő az oka.
113
00:10:47,689 --> 00:10:49,233
Az a füzet az oka.
114
00:10:54,112 --> 00:10:55,197
Tegye, amire kéri!
115
00:10:59,284 --> 00:11:02,162
Az alanyt nem pusztítja el a sósav.
116
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
Most regenerálódik.
117
00:11:08,460 --> 00:11:09,795
Most jöjjön a következő lépés!
118
00:11:10,546 --> 00:11:11,964
Hozza közelebb!
119
00:11:21,682 --> 00:11:22,683
Ott.
120
00:11:26,937 --> 00:11:29,898
Jó, a PSI stabil.
121
00:11:32,276 --> 00:11:37,155
A reprodukció
és az ammóniapárolgás teljesen abbamaradt.
122
00:11:39,908 --> 00:11:41,118
Minta áztatása.
123
00:11:43,328 --> 00:11:45,163
Hidrokloriddal.
124
00:11:52,212 --> 00:11:53,422
Hű!
125
00:11:55,549 --> 00:11:57,885
Teljes strukturális bomlás.
126
00:12:04,892 --> 00:12:06,018
Meg lehet ölni.
127
00:12:08,687 --> 00:12:10,772
Szerintem nem csak a családomat mentheti meg.
128
00:12:11,440 --> 00:12:15,068
Fegyveres kíséret, titkosított küldetés,
- TS/
- SCI szintű előőrs.
129
00:12:15,152 --> 00:12:17,529
Miss Malik, köszönjük.
Hozzuk a holmijukat és a családját.
130
00:12:17,613 --> 00:12:20,073
- Hozzák?
- Kérek járművet, fél órán belül.
131
00:12:20,157 --> 00:12:21,658
- Milyen jármű?
- Teljes osztag.
132
00:12:21,742 --> 00:12:24,453
Azt mondta, a fia találta ezt.
Ön megölt egyet vele.
133
00:12:24,536 --> 00:12:26,496
Nem tudjuk, hogyan, de működik.
134
00:12:27,247 --> 00:12:29,708
Egyelőre annyit tudunk,
hogy önökhöz van valami köze.
135
00:12:29,791 --> 00:12:31,335
Segíteni akar? Hozza a gyerekeit!
136
00:12:34,213 --> 00:12:37,007
- Most hová megyünk?
- A Pentagonba, kicsim.
137
00:12:37,549 --> 00:12:39,009
Mi az a Pentagon?
138
00:12:39,092 --> 00:12:41,678
- Hát...
- Egy nagy, biztonságos ház.
139
00:12:42,262 --> 00:12:43,597
Vannak ott játékok?
140
00:12:43,680 --> 00:12:46,350
Igen, nagyon drága játékaik vannak.
141
00:13:16,046 --> 00:13:17,965
Úristen! Gyertek!
142
00:13:31,311 --> 00:13:34,356
Hinata. A kabinban vagy?
143
00:13:34,857 --> 00:13:36,900
Aktív a kézi vezérlés?
144
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
Hinata?
145
00:13:42,614 --> 00:13:44,575
Hinata. Ha működik a kézi vezérlés,
146
00:13:44,658 --> 00:13:46,827
bekapcsolhatjuk a biztonsági rendszert.
147
00:13:48,203 --> 00:13:49,746
Támad...
148
00:13:51,748 --> 00:13:54,251
Nem. Fáj...
149
00:13:56,461 --> 00:13:57,963
Nem. Segíts!
150
00:13:58,046 --> 00:13:59,339
Mit tegyek?
151
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Ments meg minket!
152
00:14:14,813 --> 00:14:16,982
- Kiket?
- A legénységet.
153
00:14:18,066 --> 00:14:22,613
Halottak.
Az ellenség átvette az irányítást.
154
00:14:25,657 --> 00:14:27,451
Az ellenség épp blokkolja a rádióadást,
155
00:14:27,534 --> 00:14:31,038
és ezen múlik a saját kapcsolatom
az amerikai parancsnoksággal.
156
00:14:31,121 --> 00:14:34,208
Belezavarnak a csatornákba,
és még ők kérnek segítséget?
157
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
Maguk szerint ez mit jelent?
158
00:14:38,212 --> 00:14:40,839
A kommunikációs rendszert megtámadták.
159
00:14:40,923 --> 00:14:43,800
Az amerikai hadsereg veszélyben van.
160
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
Nem akarom,
hogy ő tárgyaljon mindenki nevében.
161
00:14:47,095 --> 00:14:48,764
A mi asztronautánkkal beszél.
162
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
Biztos ebben?
163
00:14:51,642 --> 00:14:55,395
- Neki sikerült, magukkal ellentétben.
- Honnan tudja, mihez beszél?
164
00:14:56,021 --> 00:14:59,983
Veszélyes lenne leállítani
a kommunikációt. Ha elveszítjük...
165
00:15:00,067 --> 00:15:02,444
Nem akarja leállítani.
Elveszhet a kapcsolat.
166
00:15:02,528 --> 00:15:04,613
Kell a kapcsolat.
167
00:15:04,696 --> 00:15:08,700
A jelzés adja a legjobb célpontot
a légvédelemhez.
168
00:15:12,371 --> 00:15:13,997
Atomfegyverrel akarnak támadni?
169
00:15:15,249 --> 00:15:17,876
Jelen pillanatban még megvan
az atomvédelmi hálózat,
170
00:15:17,960 --> 00:15:19,336
de ez bármikor megváltozhat.
171
00:15:19,419 --> 00:15:24,258
Tehát igen, ha nem tud békét kötni
az elkövetkezendő 78 percben,
172
00:15:25,634 --> 00:15:26,718
akkor támadunk.
173
00:15:34,935 --> 00:15:37,813
Tábornok!
Igaza van, ez nem az asztronautájuk.
174
00:15:39,356 --> 00:15:40,357
A szünetek...
175
00:15:41,567 --> 00:15:43,235
nem illeszkednek a légzés ritmusához.
176
00:15:44,194 --> 00:15:45,654
Nézze! Itt ez a szünet,
177
00:15:47,114 --> 00:15:51,076
itt csak úgy tudna levegőt venni, ha az
hatással lenne a hangritmusra, sziszegne.
178
00:15:58,584 --> 00:16:00,085
Ez gépi beszéd.
179
00:16:01,044 --> 00:16:04,673
A hullámforma nem mutatja hullám jelét.
180
00:16:04,756 --> 00:16:08,719
Yamato-szan beszél...
nincs jele hullámformának.
181
00:16:08,802 --> 00:16:11,263
Yamato-szanon keresztül
akarnak becsapni minket.
182
00:16:11,346 --> 00:16:13,765
Az ezredes nem akarja,
hogy Yamato-szan tárgyaljon.
183
00:16:15,517 --> 00:16:18,270
Yamato-szan Murai kapitánnyal beszél.
184
00:16:20,898 --> 00:16:21,982
Murai-szan.
185
00:16:23,400 --> 00:16:26,945
Maga hangmérnök, tudós.
186
00:16:27,029 --> 00:16:29,198
Ért a hangokhoz.
187
00:16:29,781 --> 00:16:31,700
És ismeri a lányát.
188
00:16:32,618 --> 00:16:35,370
Tényleg ő az?
189
00:16:37,915 --> 00:16:39,082
Mondd, mit tegyek!
190
00:16:44,213 --> 00:16:46,215
Ments meg minket!
191
00:16:47,007 --> 00:16:48,467
Ments meg minket!
192
00:16:49,968 --> 00:16:51,261
Ez az ő hangja.
193
00:16:51,345 --> 00:16:53,180
Ez a kapitány hangja.
194
00:16:53,931 --> 00:16:54,932
De...
195
00:16:55,724 --> 00:16:57,100
De?
196
00:16:57,935 --> 00:16:59,520
Nem lélegzik.
197
00:17:04,525 --> 00:17:06,527
Nem lélegzik.
198
00:17:06,609 --> 00:17:07,653
Ez nem ő.
199
00:17:08,569 --> 00:17:10,030
Csak álca.
200
00:17:30,634 --> 00:17:31,718
Rendben leszek.
201
00:17:32,511 --> 00:17:33,512
Tudom.
202
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Menj... Menj, keresd meg anyukádat!
203
00:17:39,226 --> 00:17:40,477
Jó.
204
00:17:41,854 --> 00:17:42,855
Komolyan mondom.
205
00:17:44,481 --> 00:17:45,482
Nem leszek egyedül.
206
00:17:46,275 --> 00:17:47,693
Rendben.
207
00:17:48,443 --> 00:17:49,862
Szólj, ha mehet!
208
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Menj! Keresd meg!
209
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
Én itt leszek.
210
00:18:33,739 --> 00:18:35,240
Jól jönne egy ismerős hang.
211
00:18:56,011 --> 00:18:57,095
Helló!
212
00:19:00,766 --> 00:19:02,351
Lazulj el, lélegezz!
213
00:19:04,645 --> 00:19:05,646
Lazuljak el?
214
00:19:07,189 --> 00:19:08,607
Hát hogyne.
215
00:19:10,776 --> 00:19:12,653
Ez nem az első alkalom, ugye?
216
00:19:12,736 --> 00:19:13,779
De ez más.
217
00:19:17,491 --> 00:19:22,663
Mit értett az alatt,
hogy „megint egy kórházban van”?
218
00:19:29,253 --> 00:19:30,587
Semmit.
219
00:19:37,302 --> 00:19:38,720
Hol az anyukád?
220
00:19:48,897 --> 00:19:49,982
Meghalt.
221
00:19:53,610 --> 00:19:54,862
Sajnálom.
222
00:19:57,030 --> 00:19:58,657
Semmi baj. Nem tudhatta.
223
00:20:02,870 --> 00:20:04,079
És az apukád?
224
00:20:06,832 --> 00:20:07,833
Lelépett.
225
00:20:11,587 --> 00:20:13,088
Már elég régen.
226
00:20:15,465 --> 00:20:18,719
Ha nem lépett volna le,
anya talán még élne.
227
00:20:22,556 --> 00:20:24,183
Ha gondoskodott volna róla.
228
00:20:30,105 --> 00:20:31,106
És?
229
00:20:32,649 --> 00:20:34,026
Gondoskodott volna róla?
230
00:20:41,700 --> 00:20:44,870
Bántotta, aztán lelépett.
231
00:20:55,255 --> 00:20:57,883
Erősebb vagy nélküle. Tudod?
232
00:21:03,805 --> 00:21:04,806
Aha.
233
00:21:06,767 --> 00:21:08,435
Valami történt önnel?
234
00:21:10,270 --> 00:21:11,313
Egy kórházban?
235
00:21:11,980 --> 00:21:14,399
Azt mondta, nem akar többé kórházat látni.
236
00:21:19,112 --> 00:21:20,405
Jól van?
237
00:21:34,211 --> 00:21:35,295
A fiam...
238
00:21:38,799 --> 00:21:40,300
Betegen született.
239
00:21:41,051 --> 00:21:42,219
Úgyhogy...
240
00:21:43,720 --> 00:21:45,764
Sok éjszakát töltöttem kórházakban.
241
00:21:49,852 --> 00:21:51,228
Hát, ennyi.
242
00:21:56,942 --> 00:21:58,402
Amúgy hogy hívják?
243
00:22:01,321 --> 00:22:02,322
Trevante.
244
00:22:04,783 --> 00:22:05,868
Én Caspar vagyok.
245
00:22:08,287 --> 00:22:09,454
Kíváncsi Caspar.
246
00:22:11,415 --> 00:22:13,876
Szia! Örvendek.
247
00:22:13,959 --> 00:22:14,960
Én is.
248
00:22:19,047 --> 00:22:20,465
Kösz, hogy idehozott.
249
00:22:25,596 --> 00:22:26,597
Hálás vagyok érte.
250
00:22:30,684 --> 00:22:31,685
Nincs mit.
251
00:22:33,979 --> 00:22:34,980
Caspar?
252
00:22:39,693 --> 00:22:42,988
Feküdj mozdulatlanul, kérlek!
253
00:22:43,071 --> 00:22:45,782
Most mutatok egy kis vizuális stimulációt.
254
00:22:54,583 --> 00:22:56,710
Nézz felfelé!
255
00:23:30,536 --> 00:23:32,287
Anyuci, elbúcsúztál a barátodtól?
256
00:23:42,923 --> 00:23:45,050
Mindenkinek kéne egy 50 kaliberes.
257
00:23:46,385 --> 00:23:49,763
Szakaszokat pusztítottak el,
meg egész New Yorkot.
258
00:23:55,769 --> 00:23:56,937
A mi házunk megmaradt.
259
00:23:59,731 --> 00:24:00,816
Biztos?
260
00:24:02,568 --> 00:24:03,569
Biztos.
261
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Hé!
262
00:24:23,005 --> 00:24:24,214
Ki az ott?
263
00:24:28,510 --> 00:24:29,511
Kíséret.
264
00:24:31,221 --> 00:24:32,389
Hé, ki jön utánunk?
265
00:24:41,064 --> 00:24:42,691
Hé, ki jön utánunk?
266
00:24:49,781 --> 00:24:50,949
Civilek.
267
00:24:51,450 --> 00:24:52,868
Mi a faszt csinálnak?
268
00:24:54,870 --> 00:24:55,996
Leintenek?
269
00:24:56,788 --> 00:24:58,582
- Basszus!
- Le, le, le!
270
00:24:59,750 --> 00:25:02,085
Bukjanak le! Le!
271
00:25:02,169 --> 00:25:03,629
Mit akarnak?
272
00:25:03,712 --> 00:25:06,423
- Baszki!
- Le, le, le!
273
00:25:10,052 --> 00:25:11,303
Talált!
274
00:25:11,386 --> 00:25:12,763
- Megvan.
- Balra!
275
00:25:16,016 --> 00:25:17,059
Baszki, várj!
276
00:25:30,989 --> 00:25:33,242
- Mi történik? Jól van?
- Ez a roham.
277
00:25:37,246 --> 00:25:40,040
Hé, mi ez? Mi történik?
278
00:25:40,123 --> 00:25:41,124
Nem tudom.
279
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Istenem!
280
00:25:44,503 --> 00:25:45,504
Caspar?
281
00:25:45,587 --> 00:25:47,214
Caspar? Caspar.
282
00:26:01,353 --> 00:26:02,563
- Caspar.
- Taiyou.
283
00:26:03,355 --> 00:26:05,023
Mit mond? Mi történik? Mi a fene ez?
284
00:26:05,107 --> 00:26:07,276
- Én sem tudom!
- Ön orvos! Hogyhogy nem tudja?
285
00:26:07,359 --> 00:26:09,862
Az agyhullámok szabálytalanok...
286
00:26:09,945 --> 00:26:11,405
- Wajo.
- ...aszimmetrikusak...
287
00:26:12,531 --> 00:26:14,157
még egy nagyobb roham közben is.
288
00:26:14,241 --> 00:26:15,492
De ez...
289
00:26:15,576 --> 00:26:18,328
Neuronok billiói villognak egyszerre.
290
00:26:19,121 --> 00:26:21,248
- Az agy nem így működik.
- De az övé igen?
291
00:26:21,331 --> 00:26:22,666
Nem. Nem, ez valami más.
292
00:26:22,749 --> 00:26:24,793
- Hogy érti?
- Ilyet még nem láttam.
293
00:26:24,877 --> 00:26:27,254
- Miről beszél?
- Ilyen még sosem volt!
294
00:26:27,337 --> 00:26:29,214
Mintha valami átvenné az irányítást.
295
00:26:31,091 --> 00:26:32,217
Wajo.
296
00:26:32,968 --> 00:26:34,094
Taiyou.
297
00:26:34,178 --> 00:26:36,430
Mitsuki. Mitsuki.
298
00:26:39,349 --> 00:26:40,934
Mitsuki. Mitsuki.
299
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
„Mitsuki.”
300
00:26:44,188 --> 00:26:45,480
Ez mit jelenthet?
301
00:26:50,777 --> 00:26:52,946
- Látja, amit ők látnak.
- Kik?
302
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
Mitsuki.
303
00:26:58,744 --> 00:26:59,745
Ők.
304
00:27:07,211 --> 00:27:08,253
Mitsuki.
305
00:27:11,215 --> 00:27:12,591
Mitsuki.
306
00:27:14,259 --> 00:27:15,469
Itt vannak!
307
00:27:27,272 --> 00:27:28,690
Úristen!
308
00:27:32,319 --> 00:27:33,403
Ide tart.
309
00:27:36,823 --> 00:27:38,825
Jön! Jön!
310
00:27:38,909 --> 00:27:40,536
- Az mi?
- Ne, ne, ne!
311
00:27:46,959 --> 00:27:48,919
Az épületben van! Látom!
312
00:27:49,002 --> 00:27:50,921
- Várj! Hé, hé, hé, hé!
- Látom!
313
00:27:51,004 --> 00:27:52,005
Látom!
314
00:27:53,090 --> 00:27:54,466
Mit látsz, kölyök? Hm?
315
00:27:54,550 --> 00:27:56,552
- Az épületben van.
- Zárja be az ajtót!
316
00:27:57,094 --> 00:27:59,388
- Le a földre! Le!
- Jam kint van.
317
00:27:59,471 --> 00:28:01,473
- Ne! Hagyjon!
- Ne csináld!
318
00:28:01,557 --> 00:28:03,851
- Le! Le a földre!
- Hagyjon! Jam!
319
00:28:03,934 --> 00:28:05,477
- Jam!
- Csendet! Csendet!
320
00:28:05,561 --> 00:28:07,020
Elég! Nézz rám!
321
00:28:07,104 --> 00:28:08,856
Hagyd abba! Én téged védelek!
322
00:28:08,939 --> 00:28:12,192
- De Jam!
- Őt is megvédem, jó? Csak hallgass el!
323
00:28:19,032 --> 00:28:20,826
Idejön.
324
00:28:20,909 --> 00:28:21,952
Hé, hé, hé!
325
00:28:25,831 --> 00:28:28,667
Hé, hé, hé! Hé, hé! Hé!
326
00:28:28,750 --> 00:28:30,335
Itt vannak! A földszinten!
327
00:28:30,836 --> 00:28:32,212
A földszinten van.
328
00:28:32,296 --> 00:28:34,798
Még van idő megmenteni!
Induljon, most! Most! Menjen!
329
00:28:38,886 --> 00:28:41,930
Hölgyem? Hölgyem! Óvatosan!
330
00:28:42,639 --> 00:28:44,850
- Jól van?
- Mindenki jól van?
331
00:28:44,933 --> 00:28:46,268
- Igen.
- Igen.
332
00:29:03,869 --> 00:29:04,786
Gyerünk!
333
00:29:05,370 --> 00:29:07,497
Ember a földön! Ember a földön!
334
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
Gyere!
335
00:29:32,231 --> 00:29:33,941
Aneesha! Gyere! Gyere!
336
00:29:36,235 --> 00:29:37,236
Futás!
337
00:29:51,375 --> 00:29:52,376
Casp!
338
00:29:53,377 --> 00:29:54,378
Caspar!
339
00:29:56,880 --> 00:29:59,591
Engedjenek be! Engedjenek be!
340
00:30:05,639 --> 00:30:09,226
Jam! Jam. Téged kerestelek.
341
00:30:10,227 --> 00:30:11,353
Én meg téged!
342
00:30:11,436 --> 00:30:12,479
Itt vagyok.
343
00:30:15,440 --> 00:30:16,483
Caspar!
344
00:30:17,317 --> 00:30:19,570
Idejön. Itt van, most jön.
345
00:30:19,653 --> 00:30:20,863
- Itt van?
- Igen.
346
00:30:21,363 --> 00:30:22,573
A lift! A liftben van!
347
00:30:24,241 --> 00:30:27,578
Mögém, most! Mögém, most!
Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
348
00:30:30,789 --> 00:30:31,790
Basszus!
349
00:30:31,874 --> 00:30:33,083
Állj, állj!
350
00:30:34,501 --> 00:30:35,502
Itt van lent.
351
00:30:35,586 --> 00:30:36,920
Azt mondtad, a liftben van.
352
00:30:42,426 --> 00:30:43,510
Több is van.
353
00:30:43,594 --> 00:30:44,636
Micsoda?
354
00:30:51,059 --> 00:30:52,060
Gyerünk, gyerünk!
355
00:31:01,945 --> 00:31:03,488
Hinata? Hinata.
356
00:31:06,283 --> 00:31:07,826
Hinata.
357
00:31:18,921 --> 00:31:20,672
Miért kapcsolták le?
358
00:31:20,756 --> 00:31:22,633
Meg fog halni! Mindenki meg fog halni!
359
00:31:22,716 --> 00:31:24,176
Az nem Murai kapitány volt.
360
00:31:24,259 --> 00:31:25,427
Nem tudhatja!
361
00:31:25,511 --> 00:31:27,387
De én igen.
362
00:31:27,971 --> 00:31:29,181
Maguk nem ismerik.
363
00:31:30,224 --> 00:31:32,351
Hadd beszéljek vele!
364
00:31:32,434 --> 00:31:33,769
Ez nem ő.
365
00:31:34,937 --> 00:31:35,938
Hanem az ellenség.
366
00:31:36,772 --> 00:31:39,733
Ha ők azok, hadd beszéljek velük!
367
00:31:39,816 --> 00:31:41,860
Miért kapcsolták le?
368
00:31:49,743 --> 00:31:51,286
Hol az amerikai?
369
00:31:52,329 --> 00:31:54,873
Készülnek a támadásra.
370
00:31:56,458 --> 00:31:57,626
Megőrültek?
371
00:31:58,168 --> 00:32:00,254
Szűk egy óránk maradt.
372
00:32:04,842 --> 00:32:08,262
Hinata azt mondta, ne támadjunk!
Hát nem értik?
373
00:32:08,345 --> 00:32:10,931
Meg akarják ölni Hinatát?
Háborút indítanak!
374
00:32:11,014 --> 00:32:12,224
Mi indítunk?
375
00:32:12,307 --> 00:32:13,809
Városok semmisülnek meg.
376
00:32:14,393 --> 00:32:15,936
Emberek halnak meg.
377
00:32:16,019 --> 00:32:18,897
Mérgező gázzá alakítják az atmoszféránkat.
378
00:32:19,731 --> 00:32:21,525
Ez nem Murai kapitány.
379
00:32:25,362 --> 00:32:26,947
Ez nem emberi hang.
380
00:32:30,284 --> 00:32:31,451
Mesterséges.
381
00:32:35,622 --> 00:32:38,208
Ha ért a kommunikációhoz, ön is láthatja.
382
00:32:47,801 --> 00:32:49,636
Ez Hinata.
383
00:32:53,348 --> 00:32:56,143
Ha ez Murai kapitány, és még életben van,
384
00:32:57,603 --> 00:33:02,065
akkor csakis egy másik űrhajón lehet.
385
00:33:02,149 --> 00:33:03,567
Azaz
386
00:33:03,650 --> 00:33:05,319
az idegenek hajóján.
387
00:33:06,278 --> 00:33:09,615
Tehát ha tényleg ő az,
most az ellenségnél van.
388
00:33:09,698 --> 00:33:16,288
Segíthetne nekünk,
elmondhatná, milyen fegyvereik vannak.
389
00:33:17,164 --> 00:33:21,210
Meg kell bizonyosodnunk, hogy ő az.
390
00:33:21,293 --> 00:33:23,378
Az lehetetlen.
391
00:33:23,462 --> 00:33:24,546
Nekem nem.
392
00:33:28,091 --> 00:33:29,384
Hogyan?
393
00:33:29,468 --> 00:33:31,470
Kapcsoljanak vissza!
394
00:33:44,107 --> 00:33:45,400
Gyere, Sarah!
395
00:33:56,662 --> 00:33:58,413
Állj! Állj, állj, állj, állj, állj!
396
00:34:00,332 --> 00:34:01,333
Hé!
397
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
Abbahagyták.
398
00:34:06,421 --> 00:34:07,464
Abbahagyták.
399
00:34:11,301 --> 00:34:12,553
Menj anyához!
400
00:34:20,601 --> 00:34:23,480
- Meg akarnak ölni minket.
- Nem, nem akarnak.
401
00:34:26,275 --> 00:34:27,525
Elmondtam neki.
402
00:34:28,527 --> 00:34:29,610
Nem, én mondtam el neki.
403
00:34:30,696 --> 00:34:31,697
Hölgyem!
404
00:34:32,864 --> 00:34:34,491
- Hé!
- Arról jöttek.
405
00:34:35,868 --> 00:34:38,661
Hölgyem! Nyugalom!
406
00:34:38,745 --> 00:34:39,788
Félek.
407
00:34:39,871 --> 00:34:42,081
Ne félj! Semmi baj! Itt vagyok.
408
00:34:43,041 --> 00:34:44,126
Hölgyem!
409
00:34:44,626 --> 00:34:48,672
Sarah, most csak az erdőben vagyunk.
410
00:34:49,464 --> 00:34:51,550
Emlékszel, amikor megtaláltuk Luke-ot?
411
00:34:51,632 --> 00:34:52,634
Igen.
412
00:34:52,967 --> 00:34:54,303
- Ők is ránk találnak.
- Nem.
413
00:34:54,386 --> 00:34:55,512
Nem, nem, nem.
414
00:34:55,596 --> 00:35:00,684
Emlékszel? Féltél,
aztán megtaláltuk azt a barátságos házat.
415
00:35:01,268 --> 00:35:02,269
Igen.
416
00:35:02,352 --> 00:35:03,604
De jött a szörny.
417
00:35:03,687 --> 00:35:05,981
De én megöltem.
418
00:35:06,064 --> 00:35:07,566
Hölgyem! Nyugalom!
419
00:35:07,649 --> 00:35:09,276
- Basszus!
- Ide!
420
00:35:10,110 --> 00:35:11,111
Hölgyem!
421
00:35:14,615 --> 00:35:16,992
Hölgyem! Nyugalom!
422
00:35:19,036 --> 00:35:20,162
Előjöhetnek!
423
00:35:27,377 --> 00:35:29,379
Menj! Fogd a gyerekeket!
424
00:35:30,756 --> 00:35:32,007
Apa, csendben maradunk.
425
00:35:32,090 --> 00:35:34,635
Nem, semmi baj. Ti menjetek, én...
426
00:35:36,345 --> 00:35:38,472
- Beszélek velük.
- Ne csináld!
427
00:35:38,555 --> 00:35:42,017
- Mi lesz, ha...
- Nem lesz baj.
428
00:35:45,145 --> 00:35:46,146
Menjetek!
429
00:35:47,648 --> 00:35:48,649
Menjetek!
430
00:35:48,732 --> 00:35:49,775
Menjetek!
431
00:35:50,359 --> 00:35:51,860
Gyerünk már, Aneesha, mozdulj!
432
00:35:52,444 --> 00:35:54,279
Menjetek! Gyorsan, gyorsan, gyorsan!
433
00:35:54,863 --> 00:35:56,156
Gyorsan, gyorsan!
434
00:35:56,240 --> 00:35:57,491
- Apuci!
- Apa!
435
00:35:58,575 --> 00:35:59,743
Ne!
436
00:36:01,370 --> 00:36:02,788
Hölgyem, nyugalom!
437
00:36:05,999 --> 00:36:07,000
Előjöhetnek!
438
00:36:45,372 --> 00:36:46,373
Semmi baj.
439
00:36:50,627 --> 00:36:52,963
Állj! Állj, állj, állj! Előttünk.
440
00:36:53,964 --> 00:36:54,965
Hol?
441
00:37:11,023 --> 00:37:12,107
Vissza!
442
00:37:12,191 --> 00:37:13,775
Vissza, vissza, vissza!
443
00:37:15,110 --> 00:37:16,236
Tudják, hogy itt vagyok.
444
00:37:16,904 --> 00:37:18,155
- Tudják.
- Honnan?
445
00:38:22,845 --> 00:38:24,221
Értem jönnek.
446
00:38:25,556 --> 00:38:26,974
Értem jönnek.
447
00:38:35,858 --> 00:38:37,651
Nyomás!
Gyorsan, gyorsan, gyorsan, gyorsan!
448
00:38:43,824 --> 00:38:44,825
Nyomás!
449
00:39:03,051 --> 00:39:04,052
Caspar!
450
00:39:04,136 --> 00:39:06,388
Gyerünk! Befelé! Nyisd az ajtót!
451
00:39:11,143 --> 00:39:12,227
Maradjatok lent!
452
00:40:02,778 --> 00:40:05,822
Éget! Éget! Éget!
453
00:40:05,906 --> 00:40:08,492
- Éget! Éget! Éget!
- Mi? Hol, Casp?
454
00:40:09,743 --> 00:40:12,704
Kurva anyád!
455
00:40:13,372 --> 00:40:14,498
Ez az!
456
00:40:17,376 --> 00:40:18,836
Semmi baj!
457
00:40:48,949 --> 00:40:49,950
Baszki!
458
00:40:51,118 --> 00:40:52,661
Kifelé! Kifelé!
459
00:40:52,744 --> 00:40:55,455
Gyorsan, gyorsan, gyorsan,
gyorsan, gyorsan, gyorsan, gyorsan!
460
00:40:58,667 --> 00:40:59,668
Nem fogjuk bántani!
461
00:41:00,419 --> 00:41:01,628
Semmi baj!
462
00:41:03,338 --> 00:41:06,425
- Nekünk is vannak gyerekeink!
- Semmi baj!
463
00:41:07,509 --> 00:41:08,594
Megvédjük magukat!
464
00:41:15,976 --> 00:41:17,227
Hallom őket!
465
00:41:32,326 --> 00:41:33,368
Te?
466
00:41:34,036 --> 00:41:35,787
- Jól van.
- Nyugalom!
467
00:41:41,418 --> 00:41:43,045
Hé, jól vagy?
468
00:41:43,128 --> 00:41:45,589
- Biztonságos!
- Semmi baj!
469
00:41:47,049 --> 00:41:51,136
A családom... A családom magára maradt.
470
00:41:51,929 --> 00:41:54,890
- Hol van? A feleséged.
- Nekünk is vannak gyerekeink.
471
00:41:54,973 --> 00:41:56,642
- Elbújt.
- Vigyél el hozzá!
472
00:41:57,226 --> 00:41:58,227
Nem.
473
00:42:00,479 --> 00:42:03,190
- Nem tudom, hol van, ember.
- Engem ismer.
474
00:42:03,982 --> 00:42:05,484
- Lockhart doki, ugye?
- Igen.
475
00:42:05,567 --> 00:42:06,777
- Angela.
- Igen, Angela.
476
00:42:06,860 --> 00:42:08,278
- Jó.
- Angela, igen.
477
00:42:08,362 --> 00:42:11,114
Hívd ide! Mondd, hogy biztonságos!
478
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
Nyugalom, vigyázok rád!
479
00:42:15,410 --> 00:42:16,954
- Jó. Oké.
- Hívd ide!
480
00:42:23,710 --> 00:42:24,962
Szívem?
481
00:42:39,226 --> 00:42:40,435
Angela?
482
00:42:48,026 --> 00:42:49,611
Mondd, hogy előjöhet!
483
00:42:49,695 --> 00:42:51,113
Angela, előjöhetsz!
484
00:42:51,864 --> 00:42:53,282
Angela?
485
00:42:53,949 --> 00:42:56,368
Gyertek! Maradjatok lent!
486
00:42:56,952 --> 00:42:58,036
Erre!
487
00:43:00,706 --> 00:43:02,165
Előjöhettek. Itt vagyok!
488
00:43:06,628 --> 00:43:08,714
Előjöhetnek! Semmi baj!
489
00:43:12,843 --> 00:43:13,844
Ide!
490
00:43:23,562 --> 00:43:25,564
Keressétek tovább! Bujkál.
491
00:43:45,584 --> 00:43:46,627
Most, most, most!
492
00:43:55,010 --> 00:43:56,512
Figyelj, én nem fogok meghalni!
493
00:43:58,597 --> 00:44:00,349
Nem fogunk miattatok meghalni.
494
00:44:01,850 --> 00:44:03,060
Angela?
495
00:44:03,143 --> 00:44:04,394
Hülyének nézel?
496
00:44:04,478 --> 00:44:07,356
Fejbe lövöm az egész családodat,
497
00:44:07,439 --> 00:44:09,024
ha nem hívod ide azonnal!
498
00:44:11,401 --> 00:44:12,861
Fussatok, Aneesha!
499
00:44:14,029 --> 00:44:15,656
- Fussatok, Aneesha!
- Gyorsan!
500
00:44:15,739 --> 00:44:17,324
Fussatok!
501
00:44:21,453 --> 00:44:23,789
- Gyere!
- Apa! Állj! Anya!
502
00:44:23,872 --> 00:44:25,541
- Apuci!
- Ne! Állj!
503
00:44:26,583 --> 00:44:27,835
Engedj el!
504
00:44:35,592 --> 00:44:36,969
Anya, állj!
505
00:44:41,473 --> 00:44:44,309
- Hol van a többi?
- Az utcán.
506
00:44:57,865 --> 00:44:59,533
Gyerünk! Gyorsan, gyorsan, gyorsan!
507
00:45:09,418 --> 00:45:11,378
Vissza! Le! Le a földre!
508
00:45:17,009 --> 00:45:18,510
Vissza! Vissza! Vissza!
509
00:45:31,481 --> 00:45:32,482
Baszki!
510
00:45:35,611 --> 00:45:36,612
Maradjatok így!
511
00:45:40,365 --> 00:45:41,992
- Állj!
- Ne! Apa!
512
00:45:42,075 --> 00:45:43,327
Ne! Anya, állj!
513
00:45:43,827 --> 00:45:44,828
Állj!
514
00:45:45,412 --> 00:45:46,455
Anyuci!
515
00:45:47,956 --> 00:45:49,458
Anyuci!
516
00:45:49,833 --> 00:45:51,168
- Anyuci!
- Anya!
517
00:46:14,650 --> 00:46:15,651
Anya!
518
00:46:22,282 --> 00:46:24,284
Gyere! Gyere!
519
00:47:11,915 --> 00:47:13,500
CSATORNA NYITVA
520
00:47:28,849 --> 00:47:29,850
Hinata.
521
00:47:36,732 --> 00:47:38,734
Mit is...
522
00:47:40,819 --> 00:47:42,821
mondtál nekem akkor?
523
00:47:46,200 --> 00:47:47,868
Hinata...
524
00:47:49,953 --> 00:47:52,372
Amikor először jöttél át hozzám?
525
00:48:08,639 --> 00:48:09,723
Ez micsoda?
526
00:48:10,390 --> 00:48:11,600
David Bowie.
527
00:49:11,034 --> 00:49:12,035
Hinata?
528
00:49:19,126 --> 00:49:20,377
Hinata.
529
00:49:21,503 --> 00:49:23,005
Hinata!
530
00:49:23,714 --> 00:49:25,340
Hinata!
531
00:49:39,396 --> 00:49:40,814
Nem mi kapcsoltuk le.
532
00:49:43,525 --> 00:49:45,611
Szerette Bowie-t.
533
00:49:54,411 --> 00:49:56,371
- Ő az.
- Mégis tud angolul.
534
00:49:56,455 --> 00:49:57,456
Javítsák meg!
535
00:49:58,081 --> 00:50:00,334
Most a rádióadóinkat játsszák vissza.
536
00:50:00,417 --> 00:50:01,543
Ha visszakapcsolom,
537
00:50:01,627 --> 00:50:04,963
akkor Johnny Cash fog szólni,
miközben szépen lebombáznak minket.
538
00:50:05,047 --> 00:50:06,131
Ő az.
539
00:50:07,591 --> 00:50:09,092
Maga szerint ez számít valamit?
540
00:50:12,638 --> 00:50:14,056
Meg fogják ölni.
541
00:50:15,849 --> 00:50:21,063
Az elnököm hajlandó feláldozni egy életet
több milliárdért cserébe.
542
00:50:22,272 --> 00:50:23,649
És maga?
543
00:50:28,946 --> 00:50:29,947
Vége van.
544
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Ha ez megnyugtatja,
545
00:50:34,076 --> 00:50:36,745
most elég időt nyert arra,
hogy visszavágjunk.
546
00:50:38,288 --> 00:50:40,165
Talált nekünk egy célpontot.
547
00:50:49,842 --> 00:50:50,843
Maradjatok mellettem!
548
00:51:30,257 --> 00:51:31,592
A fejemben vannak.
549
00:51:36,555 --> 00:51:37,598
Mind.
550
00:51:41,518 --> 00:51:42,519
Én meg az övéjükben.
551
00:51:50,903 --> 00:51:52,154
Caspar?
552
00:51:56,783 --> 00:51:57,993
Casp.
553
00:51:59,703 --> 00:52:00,704
Állj!
554
00:52:06,793 --> 00:52:07,753
Állj!
555
00:52:16,345 --> 00:52:17,346
Állj!
556
00:52:55,300 --> 00:52:56,301
Ezt te csináltad.
557
00:53:00,722 --> 00:53:01,723
Hé!
558
00:53:05,686 --> 00:53:06,728
Mint egy jedi.
559
00:53:08,188 --> 00:53:10,065
Ez te voltál!
560
00:53:12,818 --> 00:53:13,819
Ez ő volt.
561
00:53:19,074 --> 00:53:21,785
Anyukám. Az anyukám.
562
00:53:21,869 --> 00:53:23,453
Jól van. Gyere! Állj fel!
563
00:53:25,747 --> 00:53:26,957
Jól van, kölyök.
564
00:53:35,716 --> 00:53:37,759
Gyerünk! Menjünk! Gyorsan! Gyerünk!
565
00:53:38,969 --> 00:53:40,429
SZENT BEORNWALD KÓRHÁZ
566
00:53:55,819 --> 00:53:56,945
Hogy?
567
00:53:57,779 --> 00:53:59,323
- Nem...
- Mi?
568
00:54:00,032 --> 00:54:01,116
Az anyukám.
569
00:54:10,167 --> 00:54:12,336
Hé! Hé, Caspar!
570
00:54:13,128 --> 00:54:14,838
- Hé! Nézz rám, kölyök!
- Casp?
571
00:54:16,215 --> 00:54:18,050
- Hé! Nézz rám! Nézz rám!
- Mi van vele?
572
00:54:18,133 --> 00:54:19,551
Ne, ne, ne! Nézz rám!
573
00:54:19,635 --> 00:54:22,513
- Gyerünk már! Caspar, ébredj! Caspar!
- Látja őket? Ezért van?
574
00:54:22,596 --> 00:54:25,224
- Mi a baj? Jól van?
- Ébredj! Nézz rám!
575
00:57:52,139 --> 00:57:54,141
A feliratot fordította: Alimuradov Dóra