1
00:00:07,883 --> 00:00:10,928
Her. Å!
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,472
- Er det riktig nøkkel?
- Ja. Vent. Jeg åpner.
3
00:00:13,555 --> 00:00:16,642
Vent nå litt. Ikke sånn!
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,936
Den er åpen.
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,354
Den er åpen.
6
00:00:26,944 --> 00:00:28,946
Jøss. Så fint.
7
00:00:31,073 --> 00:00:32,241
Det er fint her.
8
00:00:32,950 --> 00:00:37,496
Nei, det er ikke noe særlig.
Jeg bare sover her.
9
00:00:40,749 --> 00:00:41,792
David Bowie.
10
00:00:43,126 --> 00:00:46,171
- Gir mening.
- Liker du ham?
11
00:00:48,131 --> 00:00:49,341
Bowie?
12
00:00:51,885 --> 00:00:53,178
Ja, det gjør jeg.
13
00:00:54,930 --> 00:00:56,515
Hva mener du med at det gir mening?
14
00:00:58,350 --> 00:01:02,521
Fordi du ligner på Bowie, Mitsuki.
15
00:01:06,692 --> 00:01:09,486
Ingen ligner Bowie.
16
00:01:09,820 --> 00:01:11,029
Jo, du.
17
00:01:12,322 --> 00:01:14,658
Håret ditt, stilen din.
18
00:01:15,450 --> 00:01:17,828
Jeg har aldri møtt noen
som er så begavet som deg.
19
00:01:19,746 --> 00:01:20,956
Men...
20
00:01:22,082 --> 00:01:24,418
...det holder ikke for deg.
21
00:01:28,255 --> 00:01:31,550
Du kjenner meg ikke så godt, gjør du vel?
22
00:01:34,469 --> 00:01:37,264
Du har rett. Du er ikke Bowie.
23
00:01:42,853 --> 00:01:44,938
Han er en utenomjordisk.
24
00:01:47,107 --> 00:01:48,775
Du er verdensrommet.
25
00:01:50,235 --> 00:01:52,571
Sett utenfra
26
00:01:52,654 --> 00:01:57,910
virker du fjern, kald og tom.
27
00:01:58,285 --> 00:01:59,786
Tom?
28
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
En som ikke kan nås.
29
00:02:06,210 --> 00:02:07,461
Men det går fint.
30
00:02:08,711 --> 00:02:10,005
Jeg er astronaut.
31
00:02:11,757 --> 00:02:14,134
Jeg er ikke redd for verdensrommet.
32
00:02:14,218 --> 00:02:15,260
Jeg ser deg.
33
00:02:17,679 --> 00:02:19,473
Du er full av stjerner.
34
00:02:20,557 --> 00:02:27,314
Du varmer huden min når du er nær,
slik sola gjør.
35
00:02:28,690 --> 00:02:30,317
Du er ikke kald i det hele tatt.
36
00:02:32,694 --> 00:02:35,906
Du brenner.
37
00:02:39,535 --> 00:02:41,036
Så jeg er verdensrommet?
38
00:02:43,497 --> 00:02:46,083
Jeg har alltid vært besatt av rommet.
39
00:02:48,377 --> 00:02:50,128
Det er alltid noe å oppdage.
40
00:02:52,798 --> 00:02:53,882
Som stjerner.
41
00:02:54,550 --> 00:02:55,634
Ja.
42
00:02:57,386 --> 00:03:02,558
Vet du, stjerner er bare
massive kuler av gass.
43
00:03:05,227 --> 00:03:06,770
Det er greit.
44
00:03:08,230 --> 00:03:10,566
Jeg kjenner en personlig trener
du skal få treffe.
45
00:04:47,246 --> 00:04:49,373
Se! Alle spaserer.
46
00:04:50,499 --> 00:04:52,376
Søte unger.
47
00:04:52,459 --> 00:04:54,586
Dette er et tre.
48
00:04:55,212 --> 00:04:57,089
Det blomstrer snart.
49
00:04:57,923 --> 00:05:00,008
Og her er gress.
50
00:05:02,427 --> 00:05:06,348
Her er føttene mine. Høyre og venstre!
51
00:05:06,974 --> 00:05:12,271
Er det ikke fint å gå tur?
Og prate mens man går.
52
00:05:13,105 --> 00:05:14,314
Se.
53
00:05:14,398 --> 00:05:18,527
Sola er langt der oppe.
Den skinner så sterkt.
54
00:05:18,610 --> 00:05:20,445
Se! Se på dette.
55
00:05:23,866 --> 00:05:26,493
Fort! Du må våkne!
56
00:05:26,577 --> 00:05:29,580
Jeg blir sint.
57
00:05:30,914 --> 00:05:32,541
Jeg kommer.
58
00:05:53,979 --> 00:05:55,480
Wajo.
59
00:05:58,859 --> 00:05:59,860
Wajo.
60
00:06:10,579 --> 00:06:12,122
Wajo.
61
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
Wajo.
62
00:06:43,237 --> 00:06:44,238
Hinata?
63
00:06:52,037 --> 00:06:54,081
Hinata? Kan du høre meg?
64
00:06:58,752 --> 00:07:01,004
-Mitsuki?
- Hinata?
65
00:08:15,495 --> 00:08:18,040
Hei, jeg trenger en lege.
Er du lege? Nei?
66
00:08:18,123 --> 00:08:19,750
Hei!
67
00:08:19,833 --> 00:08:22,878
- Sir, hei. Er du lege?
- Du kan ikke storme inn hit.
68
00:08:22,961 --> 00:08:26,006
- Er du lege?
- Vi har smittevernregler. Hei!
69
00:08:26,089 --> 00:08:28,091
- Jeg er marinejeger. Militærgreier.
- Vent!
70
00:08:28,175 --> 00:08:30,385
- Dette er militærgreier.
- Mamma!
71
00:08:36,350 --> 00:08:37,893
Er dette plassen til mora di?
72
00:08:39,477 --> 00:08:43,357
Nevrologisk, blå kode, stasjon én.
73
00:08:43,440 --> 00:08:44,858
Hva er det?
74
00:08:44,942 --> 00:08:46,401
Nødssituasjon, ikke sant?
75
00:08:48,946 --> 00:08:50,447
Hvem varslet blått?
76
00:08:50,531 --> 00:08:51,949
Er du nevrolog?
77
00:08:52,032 --> 00:08:54,993
Er dette en spøk?
Vi har folk som kjemper for livet her.
78
00:08:55,077 --> 00:08:56,787
Nei. Jeg må ha hjelp. Jeg må...
79
00:08:56,870 --> 00:09:01,083
Du må finne forelderen eller vergen din.
Jeg skal be noen få dere ut herfra.
80
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
Jeg er vergen hans.
81
00:09:08,507 --> 00:09:09,508
Er du nevrolog?
82
00:09:11,093 --> 00:09:12,094
Ja.
83
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Normal dilatasjon.
84
00:09:28,360 --> 00:09:32,155
Jeg kan ikke fremkalle et anfall
hos et barn uten samtykke fra forelder.
85
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
Han tegnet dette.
86
00:09:36,118 --> 00:09:38,620
Ok? Før det skjedde.
87
00:09:39,204 --> 00:09:42,082
Hør her, jeg kan hjelpe dem,
alle sammen, ok?
88
00:09:42,165 --> 00:09:44,668
Jeg trenger bare et anfall. Men...
89
00:09:44,751 --> 00:09:46,879
Vi har nok folk med ekte skader her.
90
00:09:47,546 --> 00:09:49,506
Du bør ta medisiner for å unngå epilepsi.
91
00:09:49,590 --> 00:09:51,842
Karbamazepin. To hundre milligram daglig.
92
00:09:51,925 --> 00:09:53,927
Jeg trenger ikke medisin.
Jeg trenger å se.
93
00:09:54,011 --> 00:09:56,930
Jeg kan ikke fremkalle et anfall
hos et barn uten medisinsk grunn.
94
00:09:57,681 --> 00:09:58,682
Vi har en pistol.
95
00:09:59,683 --> 00:10:01,977
- Er det medisinsk nok?
- Ma'am.
96
00:10:03,187 --> 00:10:04,688
Skal du skyte meg?
97
00:10:06,940 --> 00:10:09,443
Jeg har sett leger fremkalle
alt mulig hos unger.
98
00:10:10,402 --> 00:10:11,403
Tester, prosedyrer.
99
00:10:13,655 --> 00:10:16,742
Jeg har sett dem gjøre det
mens ungene skriker og ber om å få slippe.
100
00:10:16,825 --> 00:10:19,036
Når de testene og prosedyrene ikke...
Se på meg.
101
00:10:22,039 --> 00:10:25,792
Så vær så snill, spar oss
for pisspreiket om medisinske grunner.
102
00:10:28,420 --> 00:10:29,671
Han ber om hjelp.
103
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
Jeg ber om det.
104
00:10:34,593 --> 00:10:35,969
For jeg kan ikke være her,
105
00:10:36,053 --> 00:10:39,515
på den andre siden av kloden,
her igjen, for ingenting.
106
00:10:39,598 --> 00:10:41,141
For det må finnes en grunn.
107
00:10:45,729 --> 00:10:46,772
Han er grunnen.
108
00:10:47,689 --> 00:10:49,233
Den boka er grunnen.
109
00:10:54,112 --> 00:10:55,197
Så gjør det han ber om.
110
00:10:59,284 --> 00:11:02,162
Kontrollen overlever syrebad.
111
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
Regenererer nå.
112
00:11:08,460 --> 00:11:09,795
Test objektet nå.
113
00:11:10,546 --> 00:11:11,964
Få henne nærmere, takk.
114
00:11:21,682 --> 00:11:22,683
Der.
115
00:11:26,937 --> 00:11:29,898
Ok, trykket er stabilt.
116
00:11:32,276 --> 00:11:37,155
Reproduksjon og utsondring av ammoniakk
har stoppet helt.
117
00:11:39,908 --> 00:11:41,118
Dusjer eksemplaret.
118
00:11:43,328 --> 00:11:45,163
Prøver hydroklorid.
119
00:11:52,212 --> 00:11:53,422
Jøss.
120
00:11:55,549 --> 00:11:57,885
Fullstendig strukturell desintegrasjon.
121
00:12:04,892 --> 00:12:06,018
Vi kan drepe den.
122
00:12:08,687 --> 00:12:10,772
Den kan redde flere enn bare familien min.
123
00:12:11,440 --> 00:12:15,068
Bevæpnet eskorte, klassifisert
- Yankee White, TS/
- SCI-fortropp.
124
00:12:15,152 --> 00:12:17,529
Takk. Vi henter sakene dine
og familien din.
125
00:12:17,613 --> 00:12:20,073
- Henter?
- Jeg vil ha transport innen 30.
126
00:12:20,157 --> 00:12:21,658
- Vent, transport?
- Et helt lag.
127
00:12:21,742 --> 00:12:24,453
Sønnen din fant denne.
Du drepte en av dem med den.
128
00:12:24,536 --> 00:12:26,496
Vi vet bare at den fungerer, ikke hvordan.
129
00:12:27,247 --> 00:12:29,708
For alt vi vet,
er du eller familien din løsningen.
130
00:12:29,791 --> 00:12:31,335
Vil du hjelpe? Hent ungene dine.
131
00:12:34,213 --> 00:12:37,007
- Men hvor skal vi nå?
- Til Pentagon, jenta mi.
132
00:12:37,549 --> 00:12:39,009
Hva er Pentagon?
133
00:12:39,092 --> 00:12:41,678
- Det er et...
- Det er et stort og trygt hus.
134
00:12:42,262 --> 00:12:43,597
Har de leker der?
135
00:12:43,680 --> 00:12:46,350
Ja, veldig, veldig dyre leker.
136
00:13:16,046 --> 00:13:17,965
Å, gud. Kom igjen.
137
00:13:31,311 --> 00:13:34,356
Hinata. Er du i kapselen?
138
00:13:34,857 --> 00:13:36,900
Er de manuelle kontrollene tilkoblet?
139
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
Hinata?
140
00:13:42,614 --> 00:13:46,827
Hinata. Hvis de er tilkoblet,
kan vi få reservesambandet i gang.
141
00:13:48,203 --> 00:13:49,746
Angrep...
142
00:13:51,748 --> 00:13:54,251
Nei. Skadet...
143
00:13:56,461 --> 00:13:57,963
Nei. Hjelp.
144
00:13:58,046 --> 00:13:59,339
Hva skal jeg gjøre?
145
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Redd oss.
146
00:14:14,813 --> 00:14:16,982
- Hvem er "oss"?
- Mannskapet vårt.
147
00:14:18,066 --> 00:14:22,613
De er døde.
Fienden kontrollerer nettverket.
148
00:14:25,657 --> 00:14:27,451
Kontakten med amerikansk kommando
149
00:14:27,534 --> 00:14:31,038
henger i en tråd,
med radiokontakt jammet av fienden.
150
00:14:31,121 --> 00:14:34,208
De forvrenger sambandet vårt,
og nå sier de: "Hjelp oss"?
151
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
Hva tror du det betyr?
152
00:14:38,212 --> 00:14:40,839
Sambandet ble blokkert og angrepet.
153
00:14:40,923 --> 00:14:43,800
Det amerikanske militæret er
i en svært farlig situasjon.
154
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
Jeg kan ikke la henne
forhandle på vegne av menneskeheten.
155
00:14:47,095 --> 00:14:48,764
Hun snakker med astronauten vår.
156
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
Er du sikker på det?
157
00:14:51,642 --> 00:14:55,395
- Hun fikk kontakt. Det klarte ikke dere.
- Hvordan kan du vite hva hun snakker med?
158
00:14:56,021 --> 00:14:59,983
Å stanse kommunikasjonen nå
er for risikabelt. Mister vi kontakten...
159
00:15:00,067 --> 00:15:02,444
Han vil ikke fjerne henne.
Vi kan miste kontakten.
160
00:15:02,528 --> 00:15:04,613
Vi må ikke miste kontakten.
161
00:15:04,696 --> 00:15:08,700
Det signalet er det tydeligste målet
vi har for missilforsvar.
162
00:15:12,371 --> 00:15:13,997
Skal dere bruke atomvåpen mot dem?
163
00:15:15,249 --> 00:15:19,336
Per nå har vi fortsatt et forsvarssystem.
Innen daggry kan det være borte.
164
00:15:19,419 --> 00:15:24,258
Så ja, med mindre hun kan skape fred
innen 78 minutter,
165
00:15:25,634 --> 00:15:26,718
slår vi til.
166
00:15:34,935 --> 00:15:37,813
General. Du har rett,
det er ikke astronauten deres.
167
00:15:39,356 --> 00:15:40,357
Mellomrommene.
168
00:15:41,567 --> 00:15:43,235
De samsvarer ikke med pustemønstre.
169
00:15:44,194 --> 00:15:45,654
Se her. Denne pausen.
170
00:15:47,114 --> 00:15:51,076
Det er ikke plass til innpust
uten at det påvirker talerytmen.
171
00:15:58,584 --> 00:16:00,085
Dette er syntetisk tale.
172
00:16:01,044 --> 00:16:04,673
Bølgeformen viser ingen tegn på en bølge.
173
00:16:04,756 --> 00:16:08,719
Yamato-san snakker... Det er ingen bølge.
174
00:16:08,802 --> 00:16:11,263
De prøver å lure oss via Yamato-san.
175
00:16:11,346 --> 00:16:13,765
Generalen vil ikke forhandle
gjennom Yamato-san.
176
00:16:15,517 --> 00:16:18,270
Yamato-san snakker med kaptein Murai.
177
00:16:20,898 --> 00:16:21,982
Murai-san.
178
00:16:23,400 --> 00:16:26,945
Du er lydingeniør, forsker.
179
00:16:27,029 --> 00:16:29,198
Du er ekspert på lyd.
180
00:16:29,781 --> 00:16:31,700
Og du kjenner datteren din.
181
00:16:32,618 --> 00:16:35,370
Er det henne?
182
00:16:37,915 --> 00:16:39,082
Hva skal jeg gjøre?
183
00:16:44,213 --> 00:16:46,215
Redd oss.
184
00:16:47,007 --> 00:16:48,467
Redd oss.
185
00:16:49,968 --> 00:16:51,261
Det er hennes stemme.
186
00:16:51,345 --> 00:16:53,180
Det er kaptein Murais stemme.
187
00:16:53,931 --> 00:16:54,932
Men...
188
00:16:55,724 --> 00:16:57,100
Men?
189
00:16:57,935 --> 00:16:59,520
Hun puster ikke.
190
00:17:04,525 --> 00:17:06,527
Men hun puster ikke.
191
00:17:06,609 --> 00:17:07,653
Det er ikke henne.
192
00:17:08,569 --> 00:17:10,030
Den later som.
193
00:17:30,634 --> 00:17:31,718
Jeg klarer meg.
194
00:17:32,511 --> 00:17:33,512
Jeg vet det.
195
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Du burde gå og finne mora di.
196
00:17:39,226 --> 00:17:40,477
Jeg skal det.
197
00:17:41,854 --> 00:17:42,855
Jeg mener det.
198
00:17:44,481 --> 00:17:45,482
Jeg er ikke alene.
199
00:17:46,275 --> 00:17:47,693
Greit.
200
00:17:48,443 --> 00:17:49,862
Hvis du er klar.
201
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Gå. Finn henne.
202
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
Jeg er her.
203
00:18:33,739 --> 00:18:35,240
En kjent stemme kan være til hjelp.
204
00:18:56,011 --> 00:18:57,095
Hei.
205
00:19:00,766 --> 00:19:02,351
Prøv å slappe av og puste.
206
00:19:04,645 --> 00:19:05,646
Slappe av?
207
00:19:07,189 --> 00:19:08,607
Takk, dette går bra.
208
00:19:10,776 --> 00:19:12,653
Du har gjort dette før, hva?
209
00:19:12,736 --> 00:19:13,779
Dette er annerledes.
210
00:19:17,491 --> 00:19:22,663
Du, hva mente du med "være her igjen"
og alt det der?
211
00:19:29,253 --> 00:19:30,587
Ingenting.
212
00:19:37,302 --> 00:19:38,720
Hvor er mora di?
213
00:19:48,897 --> 00:19:49,982
Hun er død.
214
00:19:53,610 --> 00:19:54,862
Beklager.
215
00:19:57,030 --> 00:19:58,657
Det er greit. Du visste det ikke.
216
00:20:02,870 --> 00:20:04,079
Hva med faren din?
217
00:20:06,832 --> 00:20:07,833
Han er borte.
218
00:20:11,587 --> 00:20:13,088
Han dro for lenge siden.
219
00:20:15,465 --> 00:20:18,719
Hvis han ikke hadde dratt,
hadde mamma kanskje vært i live.
220
00:20:22,556 --> 00:20:24,183
Hvis han hadde tatt vare på henne.
221
00:20:30,105 --> 00:20:31,106
Hadde han gjort det?
222
00:20:32,649 --> 00:20:34,026
Tatt vare på henne?
223
00:20:41,700 --> 00:20:44,870
Han skadet henne, og så dro han.
224
00:20:55,255 --> 00:20:57,883
Vel, du er sterkere uten ham. Greit?
225
00:21:03,805 --> 00:21:04,806
Ja.
226
00:21:06,767 --> 00:21:08,435
Skjedde det deg noe?
227
00:21:10,270 --> 00:21:11,313
På et sykehus?
228
00:21:11,980 --> 00:21:14,399
Du sa du aldri ville tilbake.
229
00:21:19,112 --> 00:21:20,405
Går det bra med deg?
230
00:21:34,211 --> 00:21:35,295
Sønnen min...
231
00:21:38,799 --> 00:21:40,300
Sønnen min ble født syk.
232
00:21:41,051 --> 00:21:42,219
Ja, så...
233
00:21:43,720 --> 00:21:45,764
Jeg tilbrakte mange netter på sykehus.
234
00:21:49,852 --> 00:21:51,228
Det er alt.
235
00:21:56,942 --> 00:21:58,402
Du, hva heter du?
236
00:22:01,321 --> 00:22:02,322
Trevante.
237
00:22:04,783 --> 00:22:05,868
Jeg heter Caspar.
238
00:22:08,287 --> 00:22:09,454
Nysgjerrige Caspar.
239
00:22:11,415 --> 00:22:14,960
- Hei. Skjer a', Caspar?
- Det er meg.
240
00:22:19,047 --> 00:22:20,465
Takk for at du tok meg hit.
241
00:22:25,596 --> 00:22:26,597
Setter jeg pris på.
242
00:22:30,684 --> 00:22:31,685
Ja.
243
00:22:33,979 --> 00:22:34,980
Caspar?
244
00:22:39,693 --> 00:22:42,988
Jeg vil at du ligger så stille som mulig.
245
00:22:43,071 --> 00:22:45,782
Jeg skal vise deg noen visuelle stimuli.
246
00:22:54,583 --> 00:22:56,710
Se rett fram.
247
00:23:30,536 --> 00:23:32,287
Sa du ha det til vennen din, mamma?
248
00:23:42,923 --> 00:23:45,050
Vi skulle hatt en .50-kaliber hver.
249
00:23:46,385 --> 00:23:49,763
De felte hele tropper, hele New York.
250
00:23:55,769 --> 00:23:56,937
Huset vårt er der ennå.
251
00:23:59,731 --> 00:24:00,816
Er det virkelig det?
252
00:24:02,568 --> 00:24:03,569
Helt klart.
253
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Hei.
254
00:24:23,005 --> 00:24:24,214
Får vi selskap?
255
00:24:28,510 --> 00:24:29,511
Eskorte.
256
00:24:31,221 --> 00:24:32,389
Hei, hvem har vi bak oss?
257
00:24:41,064 --> 00:24:42,691
Hvem har vi bak oss?
258
00:24:49,781 --> 00:24:50,949
Sivile.
259
00:24:51,450 --> 00:24:52,868
Hva faen driver de med?
260
00:24:54,870 --> 00:24:55,996
Signaliserer de til oss?
261
00:24:56,788 --> 00:24:58,582
- Skitt!
- Ned!
262
00:24:59,750 --> 00:25:02,085
Legg dere ned!
263
00:25:02,169 --> 00:25:03,629
Hva vil de?
264
00:25:03,712 --> 00:25:06,423
- Faen!
- Ned!
265
00:25:10,052 --> 00:25:11,303
Traff!
266
00:25:11,386 --> 00:25:12,763
- Tok dem.
- Til venstre!
267
00:25:16,016 --> 00:25:17,059
Faen, hold dere fast!
268
00:25:30,989 --> 00:25:33,242
- Hva skjer? Går det bra med ham?
- Han er indusert.
269
00:25:37,246 --> 00:25:40,040
Hva var det? Hva skjer?
270
00:25:40,123 --> 00:25:41,124
Jeg vet ikke.
271
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Gud.
272
00:25:44,503 --> 00:25:45,504
Caspar?
273
00:25:45,587 --> 00:25:47,214
Caspar?
274
00:26:01,353 --> 00:26:02,563
- Caspar.
-Taiyou.
275
00:26:03,355 --> 00:26:05,023
Hva sier han? Hva skjer?
276
00:26:05,107 --> 00:26:07,276
- Jeg vet ikke.
- Du er lege. Hva mener du?
277
00:26:07,359 --> 00:26:09,862
Hjernesignaler er arytmiske...
278
00:26:09,945 --> 00:26:11,405
- Wajo.
-...asymmetriske,
279
00:26:12,531 --> 00:26:14,157
til og med under et grand mal-anfall.
280
00:26:14,241 --> 00:26:15,492
Men dette...
281
00:26:15,576 --> 00:26:18,328
Milliarder av nevroner
som beveger seg i perfekt synk.
282
00:26:19,121 --> 00:26:21,248
- En hjerne virker ikke sånn.
- Men det gjør hans?
283
00:26:21,331 --> 00:26:22,666
Nei, dette er noe annet.
284
00:26:22,749 --> 00:26:24,793
- Hva mener du?
- Jeg har aldri sett noe sånt.
285
00:26:24,877 --> 00:26:27,254
- Hva prater du om?
- Noe sånt har aldri eksistert.
286
00:26:27,337 --> 00:26:29,214
Det er som et overstyrende signal.
287
00:26:31,091 --> 00:26:32,217
Wajo.
288
00:26:32,968 --> 00:26:34,094
Taiyou.
289
00:26:34,178 --> 00:26:36,430
Mitsuki.
290
00:26:39,349 --> 00:26:40,934
Mitsuki.
291
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
"Mitsuki."
292
00:26:44,188 --> 00:26:45,480
Hva betyr dette?
293
00:26:50,777 --> 00:26:52,946
- Han ser det de ser.
- Hvem?
294
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
Mitsuki.
295
00:26:58,744 --> 00:26:59,745
Dem.
296
00:27:07,211 --> 00:27:08,253
Mitsuki.
297
00:27:11,215 --> 00:27:12,591
Mitsuki.
298
00:27:14,259 --> 00:27:15,469
De er her!
299
00:27:27,272 --> 00:27:28,690
Herregud.
300
00:27:32,319 --> 00:27:33,403
Den kommer hit.
301
00:27:36,823 --> 00:27:38,825
Den kommer!
302
00:27:38,909 --> 00:27:40,536
- Hva er det der?
- Nei.
303
00:27:46,959 --> 00:27:48,919
Den er i bygningen! Jeg ser!
304
00:27:49,002 --> 00:27:50,921
- Vent. Hei!
- Jeg kan se!
305
00:27:51,004 --> 00:27:52,005
Jeg kan se.
306
00:27:53,090 --> 00:27:54,466
Hva ser du, gutt?
307
00:27:54,550 --> 00:27:56,552
- Den er i bygningen.
- Steng døra!
308
00:27:57,094 --> 00:27:59,388
- Ned.
- Jam er der ute.
309
00:27:59,471 --> 00:28:01,473
- Nei. Slipp meg!
- Hei, kom igjen.
310
00:28:01,557 --> 00:28:03,851
- Ned.
- Slipp meg! Jam!
311
00:28:03,934 --> 00:28:05,477
- Jam!
- Ti stille!
312
00:28:05,561 --> 00:28:08,856
Ti stille. Se på meg!
Jeg er her for å beskytte deg.
313
00:28:08,939 --> 00:28:12,192
- Nei, beskytt henne også!
- Jeg skal det, greit? Bare vær stille.
314
00:28:19,032 --> 00:28:20,826
Den kommer hit.
315
00:28:20,909 --> 00:28:21,952
Hei.
316
00:28:25,831 --> 00:28:27,499
Hei.
317
00:28:28,750 --> 00:28:30,335
De er her! De er nede.
318
00:28:30,836 --> 00:28:32,212
Den er nede.
319
00:28:32,296 --> 00:28:34,798
Vi har fortsatt tid til å redde henne.
Gå. Nå! Kom igjen.
320
00:28:38,886 --> 00:28:41,930
Ma'am? Vær forsiktig.
321
00:28:42,639 --> 00:28:44,850
- Går det bra?
- Gikk det bra med alle?
322
00:28:44,933 --> 00:28:46,268
- Ja.
- Ja.
323
00:29:03,869 --> 00:29:04,786
Gå!
324
00:29:05,370 --> 00:29:07,497
Mann nede!
325
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
Sånn, ja.
326
00:29:32,231 --> 00:29:33,941
Aneesha! Kom.
327
00:29:36,235 --> 00:29:37,236
Løp!
328
00:29:51,375 --> 00:29:52,376
Casp!
329
00:29:53,377 --> 00:29:54,378
Caspar!
330
00:29:56,880 --> 00:29:59,591
Slipp meg inn!
331
00:30:05,639 --> 00:30:09,226
Jam! Jeg lette etter deg.
332
00:30:10,227 --> 00:30:11,353
Jeg lette etter deg.
333
00:30:11,436 --> 00:30:12,479
Her er jeg.
334
00:30:15,440 --> 00:30:16,483
Caspar!
335
00:30:17,317 --> 00:30:19,570
Den kommer hit. Hit, nå.
336
00:30:19,653 --> 00:30:20,863
- Hit?
- Ja.
337
00:30:21,363 --> 00:30:22,573
Heisen. Den er i heisen!
338
00:30:24,241 --> 00:30:27,578
Hold dere bak meg. Løp!
339
00:30:30,789 --> 00:30:31,790
Skitt.
340
00:30:31,874 --> 00:30:33,083
Stopp.
341
00:30:34,501 --> 00:30:35,502
Den er der nede.
342
00:30:35,586 --> 00:30:36,920
Du sa heisen.
343
00:30:42,426 --> 00:30:43,510
Det er mer enn én.
344
00:30:43,594 --> 00:30:44,636
Hva?
345
00:30:51,059 --> 00:30:52,060
Kom igjen.
346
00:31:01,945 --> 00:31:03,488
Hinata?
347
00:31:06,283 --> 00:31:07,826
Hinata.
348
00:31:18,921 --> 00:31:20,672
Hvorfor slo dere av?
349
00:31:20,756 --> 00:31:22,633
Hun kommer til å dø.
Alle kommer til å dø.
350
00:31:22,716 --> 00:31:24,176
Det er ikke kaptein Murai.
351
00:31:24,259 --> 00:31:27,387
- Du kjenner henne ikke.
- Jeg kjenner henne.
352
00:31:27,971 --> 00:31:29,181
Det gjør du ikke.
353
00:31:30,224 --> 00:31:32,351
La meg snakke med henne.
354
00:31:32,434 --> 00:31:33,769
Det er ikke henne.
355
00:31:34,937 --> 00:31:35,938
Det er fienden.
356
00:31:36,772 --> 00:31:39,733
La meg snakke med dem, hvis det er dem.
357
00:31:39,816 --> 00:31:41,860
Hvorfor avbrøt dere kontakten?
358
00:31:49,743 --> 00:31:51,286
Hvor er amerikaneren?
359
00:31:52,329 --> 00:31:54,873
Forbereder et angrep.
360
00:31:56,458 --> 00:31:57,626
Er dere gale?
361
00:31:58,168 --> 00:32:00,254
Vi har mindre enn en time igjen.
362
00:32:04,842 --> 00:32:08,262
Hinata sier vi ikke må angripe.
Hvorfor skjønner du ikke?
363
00:32:08,345 --> 00:32:10,931
Vil du ta livet av Hinata?
Vil du starte en krig?
364
00:32:11,014 --> 00:32:13,809
Starte en krig? Byer faller.
365
00:32:14,393 --> 00:32:15,936
Folk dør.
366
00:32:16,019 --> 00:32:18,897
De prøver å forgifte atmosfæren vår.
367
00:32:19,731 --> 00:32:21,525
Det der er ikke kaptein Murai.
368
00:32:25,362 --> 00:32:26,947
Stemmen er ikke menneskelig.
369
00:32:30,284 --> 00:32:31,451
Den er syntetisk.
370
00:32:35,622 --> 00:32:38,208
Du er kommunikasjonsekspert.
Du burde vite det.
371
00:32:47,801 --> 00:32:49,636
Det er Hinata.
372
00:32:53,348 --> 00:32:56,143
Hvis det er kaptein Murai,
og hun er i live,
373
00:32:57,603 --> 00:33:02,065
er den eneste trolige forklaringen
at hun er i et annet romfartøy.
374
00:33:02,149 --> 00:33:03,567
Med andre ord:
375
00:33:03,650 --> 00:33:05,319
Om bord på skipet deres.
376
00:33:06,278 --> 00:33:09,615
Så hvis det virkelig er henne,
har vi en på innsiden.
377
00:33:09,698 --> 00:33:16,288
Hun kan gi oss informasjon
om forsvaret deres.
378
00:33:17,164 --> 00:33:21,210
Vi ville bli nødt til å bevise
at det er henne, uten skygge av tvil.
379
00:33:21,293 --> 00:33:23,378
Det er umulig.
380
00:33:23,462 --> 00:33:24,546
Jeg kan.
381
00:33:28,091 --> 00:33:29,384
Hvordan?
382
00:33:29,468 --> 00:33:31,470
Slå den på igjen.
383
00:33:44,107 --> 00:33:45,400
Kom igjen, Sarah.
384
00:33:56,662 --> 00:33:58,413
Vent.
385
00:34:00,332 --> 00:34:01,333
Hei.
386
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
Det har stoppet.
387
00:34:06,421 --> 00:34:07,464
Det har stoppet.
388
00:34:11,301 --> 00:34:12,553
Gå til mamma.
389
00:34:20,601 --> 00:34:23,480
- De vil drepe oss.
- Nei, ingen vil drepe oss.
390
00:34:26,275 --> 00:34:29,610
- Jeg fortalte ham om den.
- Nei, det gjorde jeg.
391
00:34:30,696 --> 00:34:31,697
Damen!
392
00:34:32,864 --> 00:34:34,491
- Hei.
- Kommer derfra.
393
00:34:35,868 --> 00:34:38,661
Damen! Det er ok!
394
00:34:38,745 --> 00:34:39,788
Jeg er redd.
395
00:34:39,871 --> 00:34:42,081
Ikke vær redd. Det går bra. Jeg er her.
396
00:34:43,041 --> 00:34:44,126
Damen!
397
00:34:44,626 --> 00:34:48,672
Hei, Sarah, vi er bare i skogen.
398
00:34:49,464 --> 00:34:51,550
Husker du da vi fant Luke?
399
00:34:51,632 --> 00:34:52,634
Ja.
400
00:34:52,967 --> 00:34:54,303
- De finner oss.
- Nei.
401
00:34:54,386 --> 00:34:55,512
Nei.
402
00:34:55,596 --> 00:35:00,684
Husker du at du var redd,
men at vi fant det fine, varme huset?
403
00:35:01,268 --> 00:35:02,269
Ja.
404
00:35:02,352 --> 00:35:05,981
- Men monsteret kom.
- Hei, jeg drepte monsteret.
405
00:35:06,064 --> 00:35:07,566
Damen, det er ok!
406
00:35:07,649 --> 00:35:09,276
- Skitt.
- Her borte.
407
00:35:10,110 --> 00:35:11,111
Damen!
408
00:35:14,615 --> 00:35:16,992
Damen! Det er ok!
409
00:35:19,036 --> 00:35:20,162
Dere kan komme fram!
410
00:35:27,377 --> 00:35:29,379
Dra. Ta dem med deg.
411
00:35:30,756 --> 00:35:34,635
- Pappa, vi kan være stille.
- Nei, det går bra. Dere tre drar, og jeg...
412
00:35:36,345 --> 00:35:38,472
- Jeg snakker med dem.
- Det kan du ikke.
413
00:35:38,555 --> 00:35:42,017
- Hva om de...
- Det skjer ikke noe fælt, ok?
414
00:35:45,145 --> 00:35:46,146
Dra.
415
00:35:47,648 --> 00:35:48,649
Dra.
416
00:35:48,732 --> 00:35:49,775
Dra.
417
00:35:50,359 --> 00:35:51,860
Kom igjen, Aneesha, dra!
418
00:35:52,444 --> 00:35:54,279
Bare dra.
419
00:35:54,863 --> 00:35:56,156
Dra.
420
00:35:56,240 --> 00:35:57,491
- Pappa!
- Pappa!
421
00:35:58,575 --> 00:35:59,743
Nei!
422
00:36:01,370 --> 00:36:02,788
Damen, det er ok!
423
00:36:05,999 --> 00:36:07,000
Dere kan komme fram!
424
00:36:45,372 --> 00:36:46,373
Det går bra.
425
00:36:50,627 --> 00:36:52,963
Stopp! Der framme.
426
00:36:53,964 --> 00:36:54,965
Hvor?
427
00:37:11,023 --> 00:37:13,775
Trekk tilbake.
428
00:37:15,110 --> 00:37:18,155
- De vet at jeg er her.
- Hvordan?
429
00:38:22,845 --> 00:38:24,221
De er etter meg.
430
00:38:25,556 --> 00:38:26,974
De er etter meg.
431
00:38:35,858 --> 00:38:37,651
Løp!
432
00:38:43,824 --> 00:38:44,825
Kom igjen.
433
00:39:03,051 --> 00:39:04,052
Caspar!
434
00:39:04,136 --> 00:39:06,388
Kom igjen. Gå inn. Lukk opp døra!
435
00:39:11,143 --> 00:39:12,227
Hold dere nede.
436
00:40:02,778 --> 00:40:05,822
Det brenner!
437
00:40:05,906 --> 00:40:08,492
- Det brenner!
- Hva? Hvor, Casp?
438
00:40:09,743 --> 00:40:12,704
Faen ta deg!
439
00:40:13,372 --> 00:40:14,498
Ja!
440
00:40:17,376 --> 00:40:18,836
Det går bra.
441
00:40:48,949 --> 00:40:49,950
Skitt!
442
00:40:51,118 --> 00:40:52,661
Kom dere ut!
443
00:40:52,744 --> 00:40:55,455
Løp!
444
00:40:58,667 --> 00:40:59,668
Det er trygt!
445
00:41:00,419 --> 00:41:01,628
Det er ok.
446
00:41:03,338 --> 00:41:06,425
- Vi har også unger!
- Det er ok!
447
00:41:07,509 --> 00:41:08,594
Vi skal beskytte dere!
448
00:41:15,976 --> 00:41:17,227
Jeg hører dem!
449
00:41:32,326 --> 00:41:33,368
Det er deg.
450
00:41:34,036 --> 00:41:35,787
- Ok.
- Det er ok!
451
00:41:41,418 --> 00:41:43,045
Hei, går det bra?
452
00:41:43,128 --> 00:41:45,589
- Det er trygt!
- Det er ok!
453
00:41:47,049 --> 00:41:51,136
Familien min...
Familien min er alene.
454
00:41:51,929 --> 00:41:53,680
Hvor er hun? Kona di.
455
00:41:53,764 --> 00:41:54,890
Vi har også unger.
456
00:41:54,973 --> 00:41:56,642
- Gjemmer seg.
- Før meg til henne.
457
00:41:57,226 --> 00:41:58,227
Nei.
458
00:42:00,479 --> 00:42:03,190
- Jeg vet ikke hvor hun gjemmer seg.
- Hun kjenner meg.
459
00:42:03,982 --> 00:42:05,484
- Dr. Lockhart, ikke sant?
- Ja.
460
00:42:05,567 --> 00:42:06,777
- Angela.
- Ja, Angela.
461
00:42:06,860 --> 00:42:08,278
- Ok.
- Angela, ja.
462
00:42:08,362 --> 00:42:11,114
Rop på henne. Si at det er greit.
463
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
Det er ok, jeg passer på.
464
00:42:15,410 --> 00:42:16,954
- Ok. Ja.
- Rop på henne.
465
00:42:23,710 --> 00:42:24,962
Skatt?
466
00:42:39,226 --> 00:42:40,435
Angela?
467
00:42:48,026 --> 00:42:49,611
Si at det er trygt.
468
00:42:49,695 --> 00:42:51,113
Angela, det er trygt!
469
00:42:51,864 --> 00:42:53,282
Angela?
470
00:42:53,949 --> 00:42:56,368
Kom igjen. Hold dere nede.
471
00:42:56,952 --> 00:42:58,036
Denne veien, dere!
472
00:43:00,706 --> 00:43:02,165
Det er trygt. Jeg er her!
473
00:43:06,628 --> 00:43:08,714
Dere kan komme fram! Det er ok.
474
00:43:12,843 --> 00:43:13,844
Her borte!
475
00:43:23,562 --> 00:43:25,564
Fortsett å lete. Hun gjemmer seg fortsatt.
476
00:43:45,584 --> 00:43:46,627
Gå.
477
00:43:55,010 --> 00:43:56,512
Jeg vil ikke dø.
478
00:43:58,597 --> 00:44:00,349
Vi skal ikke dø på grunn av deg.
479
00:44:01,850 --> 00:44:03,060
Angela?
480
00:44:03,143 --> 00:44:04,394
Tror du jeg er dum, kamerat?
481
00:44:04,478 --> 00:44:07,356
Jeg plasserer ei kule i hjernen din,
og i hennes og deres,
482
00:44:07,439 --> 00:44:09,024
hvis du ikke får henne hit nå!
483
00:44:11,401 --> 00:44:12,861
Løp, Aneesha!
484
00:44:14,029 --> 00:44:15,656
- Løp, Aneesha!
- Løp.
485
00:44:15,739 --> 00:44:17,324
Løp!
486
00:44:21,453 --> 00:44:23,789
- Kom.
- Pappa! Stopp! Mamma!
487
00:44:23,872 --> 00:44:25,541
- Pappa!
- Nei! Stopp!
488
00:44:26,583 --> 00:44:27,835
Slipp meg!
489
00:44:35,592 --> 00:44:36,969
Stopp, mamma!
490
00:44:41,473 --> 00:44:44,309
- Hvor er de? De andre?
- I gata.
491
00:44:57,865 --> 00:44:59,533
Kom igjen!
492
00:45:09,418 --> 00:45:11,378
Tilbake! Ned!
493
00:45:17,009 --> 00:45:18,510
Trekk tilbake!
494
00:45:31,481 --> 00:45:32,482
Skitt!
495
00:45:35,611 --> 00:45:36,612
Hold sammen!
496
00:45:40,365 --> 00:45:41,992
- Stopp!
- Nei. Pappa!
497
00:45:42,075 --> 00:45:43,327
Nei. Mamma, stopp!
498
00:45:43,827 --> 00:45:44,828
Stopp!
499
00:45:45,412 --> 00:45:46,455
Mamma!
500
00:45:47,956 --> 00:45:49,458
Mamma!
501
00:45:49,833 --> 00:45:51,168
- Mamma!
- Mamma!
502
00:46:14,650 --> 00:46:15,651
Mamma!
503
00:46:22,282 --> 00:46:24,284
Kom.
504
00:47:11,915 --> 00:47:13,500
KANAL ÅPEN
505
00:47:28,849 --> 00:47:29,850
Hinata.
506
00:47:36,732 --> 00:47:38,734
Den gangen...
507
00:47:40,819 --> 00:47:42,821
Hva sa du?
508
00:47:46,200 --> 00:47:47,868
Hinata...
509
00:47:49,953 --> 00:47:52,372
Den første gangen du ble med meg hjem?
510
00:48:08,639 --> 00:48:09,723
Hva er det?
511
00:48:10,390 --> 00:48:11,600
David Bowie.
512
00:49:11,034 --> 00:49:12,035
Hinata?
513
00:49:19,126 --> 00:49:20,377
Hinata.
514
00:49:21,503 --> 00:49:23,005
Hinata!
515
00:49:23,714 --> 00:49:25,340
Hinata!
516
00:49:39,396 --> 00:49:40,814
Det var ikke oss.
517
00:49:43,525 --> 00:49:45,611
Hun elsket Bowie.
518
00:49:54,411 --> 00:49:56,371
- Det er henne.
- Så du kan engelsk.
519
00:49:56,455 --> 00:49:57,456
Fiks det!
520
00:49:58,081 --> 00:50:00,334
Nå spiller de radiostasjonene våre
tilbake til oss.
521
00:50:00,417 --> 00:50:01,543
Om jeg lar deg fortsette,
522
00:50:01,627 --> 00:50:04,963
hører vi på Johnny Cash mens de bomber oss
tilbake til steinalderen.
523
00:50:05,047 --> 00:50:06,131
Det er henne.
524
00:50:07,591 --> 00:50:09,092
Tror du det endrer noe?
525
00:50:12,638 --> 00:50:14,056
Dere dreper henne.
526
00:50:15,849 --> 00:50:21,063
Presidenten min er villig til å ofre
ett liv hvis milliarder kan bli reddet.
527
00:50:22,272 --> 00:50:23,649
Er du?
528
00:50:28,946 --> 00:50:29,947
Det er gjort.
529
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Hvis det er verdt noe,
530
00:50:34,076 --> 00:50:36,745
tror jeg du oppholdt dem lenge nok
til at vi kunne slå tilbake.
531
00:50:38,288 --> 00:50:40,165
Du ga oss et mål å slå til mot.
532
00:50:49,842 --> 00:50:50,843
Hold sammen.
533
00:51:30,257 --> 00:51:31,592
De er inni hodet mitt.
534
00:51:36,555 --> 00:51:37,598
Alle sammen.
535
00:51:41,518 --> 00:51:42,519
Jeg er i deres.
536
00:51:50,903 --> 00:51:52,154
Caspar?
537
00:51:56,783 --> 00:51:57,993
Casp.
538
00:51:59,703 --> 00:52:00,704
Slutt.
539
00:52:06,793 --> 00:52:07,753
Slutt.
540
00:52:16,345 --> 00:52:17,346
Slutt.
541
00:52:55,300 --> 00:52:56,301
Det klarte du.
542
00:53:00,722 --> 00:53:01,723
Hei.
543
00:53:05,686 --> 00:53:06,728
Jedi-greier.
544
00:53:08,188 --> 00:53:10,065
Hei, du klarte det.
545
00:53:12,818 --> 00:53:13,819
Han klarte det.
546
00:53:19,074 --> 00:53:21,785
Mamma.
547
00:53:21,869 --> 00:53:23,453
Kom igjen. La oss få deg opp.
548
00:53:25,747 --> 00:53:26,957
Det går bra, gutt.
549
00:53:35,716 --> 00:53:37,759
Kom an. Kom igjen.
550
00:53:55,819 --> 00:53:56,945
Hva?
551
00:53:57,779 --> 00:53:59,323
- Jeg er ikke...
- Hva?
552
00:54:00,032 --> 00:54:01,116
Mamma.
553
00:54:10,167 --> 00:54:12,336
Hei, Caspar.
554
00:54:13,128 --> 00:54:14,838
- Hei. Se på meg, gutt.
- Casp?
555
00:54:16,215 --> 00:54:18,050
- Hei, se på meg.
- Hva er galt?
556
00:54:18,133 --> 00:54:19,551
Nei. Se på meg.
557
00:54:19,635 --> 00:54:22,513
- Kom igjen. Caspar, våkne!
- Holder han på dem? Er det derfor?
558
00:54:22,596 --> 00:54:25,224
- Hva er det? Går det bra med ham?
- Du må våkne. Se på meg.
559
00:57:52,139 --> 00:57:54,141
Tekst: Sissel Drag