1
00:00:07,883 --> 00:00:10,928
Aqui.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,472
- É essa a chave?
- Sim. Espera, eu já abro.
3
00:00:13,555 --> 00:00:16,642
Só um segundo. Assim, não!
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,936
Está aberta.
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,354
Está aberta.
6
00:00:26,944 --> 00:00:28,946
Que bonito.
7
00:00:31,073 --> 00:00:32,241
Tens uma bela casa.
8
00:00:32,950 --> 00:00:37,496
Não, não é nada de especial.
Apenas durmo aqui.
9
00:00:40,749 --> 00:00:41,792
David Bowie.
10
00:00:43,126 --> 00:00:44,211
Faz sentido.
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,171
Gostas?
12
00:00:48,131 --> 00:00:49,341
Do Bowie?
13
00:00:51,885 --> 00:00:53,178
Sim, gosto.
14
00:00:54,930 --> 00:00:56,515
Que querias dizer com "faz sentido"?
15
00:00:58,350 --> 00:01:02,521
Porque tu és como o Bowie, Mitsuki.
16
00:01:06,692 --> 00:01:09,486
Ninguém é como o Bowie.
17
00:01:09,820 --> 00:01:11,029
Tu és.
18
00:01:12,322 --> 00:01:14,658
O teu cabelo, o teu estilo...
19
00:01:15,450 --> 00:01:17,828
És a pessoa mais talentosa que já conheci.
20
00:01:19,746 --> 00:01:20,956
Mas...
21
00:01:22,082 --> 00:01:24,418
... isso não chega, para ti.
22
00:01:28,255 --> 00:01:31,550
Não me conheces assim tão bem, pois não?
23
00:01:34,469 --> 00:01:37,264
Tens razão. Não és o Bowie.
24
00:01:42,853 --> 00:01:44,938
Ele é um alienígena.
25
00:01:47,107 --> 00:01:48,775
Tu és o espaço.
26
00:01:50,235 --> 00:01:52,571
Vista de fora,
27
00:01:52,654 --> 00:01:57,910
pareces distante, fria e vazia.
28
00:01:58,285 --> 00:01:59,786
Vazia?
29
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
Inalcançável.
30
00:02:06,210 --> 00:02:07,461
Mas não faz mal.
31
00:02:08,711 --> 00:02:10,005
Eu sou astronauta.
32
00:02:11,757 --> 00:02:14,134
Não tenho medo do espaço.
33
00:02:14,218 --> 00:02:15,260
Eu compreendo-te.
34
00:02:17,679 --> 00:02:19,473
Estás cheia de estrelas.
35
00:02:20,557 --> 00:02:27,314
Como o Sol,
aqueces-me quando estás perto de mim.
36
00:02:28,690 --> 00:02:30,317
Não és fria, de todo.
37
00:02:32,694 --> 00:02:35,906
Tu queimas. Queimas.
38
00:02:39,535 --> 00:02:41,036
Eu sou o espaço?
39
00:02:43,497 --> 00:02:46,083
Sempre fui obcecada pelo espaço.
40
00:02:48,377 --> 00:02:50,128
Há sempre mais para descobrir.
41
00:02:52,798 --> 00:02:53,882
Como as estrelas.
42
00:02:54,550 --> 00:02:55,634
Sim.
43
00:02:57,386 --> 00:03:02,558
Mas, sabes, as estrelas
são apenas enormes bolas de gás.
44
00:03:05,227 --> 00:03:06,770
Não faz mal.
45
00:03:08,230 --> 00:03:10,566
Conheço uma personal trainer.
Posso apresentar-ta.
46
00:04:47,246 --> 00:04:49,373
Olha, estão todos a andar.
47
00:04:50,499 --> 00:04:52,376
As crianças são fofas.
48
00:04:52,459 --> 00:04:54,586
E isto é uma árvore. Olha.
49
00:04:55,212 --> 00:04:57,089
Parece que está prestes a florescer.
50
00:04:57,923 --> 00:05:00,008
E isto é relva.
51
00:05:02,427 --> 00:05:06,348
Estes são os meus pés.
O direito e o esquerdo!
52
00:05:06,974 --> 00:05:12,271
É ótimo caminhar, não é?
Enquanto conversamos.
53
00:05:13,105 --> 00:05:14,314
Olha.
54
00:05:14,398 --> 00:05:18,527
O Sol está lá em cima.
Sabe mesmo bem. Está a brilhar.
55
00:05:18,610 --> 00:05:20,445
Olha! Olha, aqui.
56
00:05:23,866 --> 00:05:26,493
Despacha-te! Acorda!
57
00:05:26,577 --> 00:05:29,580
Vou ficar zangada.
58
00:05:30,914 --> 00:05:32,541
Vou ter contigo.
59
00:05:53,979 --> 00:05:55,480
Wajo.
60
00:05:58,859 --> 00:05:59,860
Wajo.
61
00:06:10,579 --> 00:06:12,122
Wajo.
62
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
Wajo.
63
00:06:43,237 --> 00:06:44,238
Hinata?
64
00:06:52,037 --> 00:06:54,081
Hinata? Consegues ouvir-me?
65
00:06:58,752 --> 00:06:59,753
Mitsuki?
66
00:06:59,837 --> 00:07:01,004
Hinata?
67
00:08:00,772 --> 00:08:04,693
Invasão
68
00:08:15,495 --> 00:08:18,040
Preciso de um médico. É médico? Não?
69
00:08:19,833 --> 00:08:22,878
- Senhor, olá. É médico?
- Não pode entrar aqui assim.
70
00:08:22,961 --> 00:08:26,006
- É médico? Sim ou não?
- Há perigo de contaminação.
71
00:08:26,089 --> 00:08:28,091
- Sou SEAL da Marinha dos EUA. Militar.
- Esperem!
72
00:08:28,175 --> 00:08:30,385
- É uma cena de militares.
- Mãe!
73
00:08:36,350 --> 00:08:37,893
É aqui que a tua mãe trabalha?
74
00:08:39,477 --> 00:08:43,357
Neurologia, código azul, estação um.
75
00:08:43,440 --> 00:08:44,858
Que é isso?
76
00:08:44,942 --> 00:08:46,401
É uma emergência, não é?
77
00:08:48,946 --> 00:08:50,447
Quem lançou o código azul?
78
00:08:50,531 --> 00:08:51,949
É neurologista?
79
00:08:52,032 --> 00:08:54,993
É alguma partida?
Há pessoas a lutar pela vida.
80
00:08:55,077 --> 00:08:56,787
Não. Preciso de ajuda. Está bem? Tenho...
81
00:08:56,870 --> 00:08:58,872
Tens de encontrar os teus pais ou tutores.
82
00:08:58,956 --> 00:09:01,083
Vou pedir a alguém que vos tire daqui.
83
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
Sou eu o tutor dele.
84
00:09:08,507 --> 00:09:09,508
É neurologista?
85
00:09:11,093 --> 00:09:12,094
Sim.
86
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
A dilatação está normal.
87
00:09:28,360 --> 00:09:32,155
Olhe, não posso induzir uma convulsão
numa criança sem o consentimento dos pais.
88
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
Ele desenhou isto.
89
00:09:36,118 --> 00:09:38,620
Está bem? Antes de acontecer.
90
00:09:39,204 --> 00:09:42,082
Olhe, eu posso ajudá-los,
a todos, está bem?
91
00:09:42,165 --> 00:09:44,668
Só tenho de ter uma convulsão. Certo? Mas...
92
00:09:44,751 --> 00:09:46,879
Há aqui muita gente com ferimentos reais.
93
00:09:47,546 --> 00:09:49,506
Devias tomar algo para evitar a epilepsia.
94
00:09:49,590 --> 00:09:51,842
Carbamazepina.
Duzentos miligramas por dia, está bem?
95
00:09:51,925 --> 00:09:53,927
Não preciso de medicamentos.
Preciso de ver.
96
00:09:54,011 --> 00:09:56,930
Não posso induzir uma convulsão
sem um motivo médico. Não o farei.
97
00:09:57,681 --> 00:09:58,682
Temos uma arma.
98
00:09:59,683 --> 00:10:01,977
- É motivo médico suficiente?
- Minha senhora.
99
00:10:03,187 --> 00:10:04,688
Vai dar-me um tiro?
100
00:10:06,940 --> 00:10:09,443
Já vi médicos induzirem
todo o tipo de merdas em crianças.
101
00:10:10,402 --> 00:10:11,403
Exames, operações...
102
00:10:13,655 --> 00:10:16,742
Já os vi fazerem-no com as crianças
a gritar e a chorar para que parem.
103
00:10:16,825 --> 00:10:19,036
Quando esses exames e operações não...
Olhe para mim.
104
00:10:22,039 --> 00:10:25,792
Então, por favor,
poupe-nos à treta do motivo médico.
105
00:10:28,420 --> 00:10:29,671
Ele está a pedir ajuda.
106
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
Eu estou a pedir.
107
00:10:34,593 --> 00:10:35,969
Porque eu não posso estar aqui...
108
00:10:36,053 --> 00:10:39,515
Depois de atravessar meio mundo,
não posso ter voltado aqui para nada.
109
00:10:39,598 --> 00:10:41,141
Porque tem de haver uma razão.
110
00:10:45,729 --> 00:10:46,772
A razão é ele.
111
00:10:47,689 --> 00:10:49,233
Aquele caderno é a razão.
112
00:10:54,112 --> 00:10:55,197
Faça o que ele pedir.
113
00:10:59,284 --> 00:11:02,162
A amostra de controlo
sobrevive ao banho ácido.
114
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
A regenerar agora.
115
00:11:08,460 --> 00:11:09,795
Teste o objeto agora.
116
00:11:10,546 --> 00:11:11,964
Aproxime-a, por favor.
117
00:11:21,682 --> 00:11:22,683
Aí.
118
00:11:26,937 --> 00:11:29,898
Muito bem. A PSI está estável.
119
00:11:32,276 --> 00:11:37,155
A replicação e a descarga de amoníaco
cessaram completamente.
120
00:11:39,908 --> 00:11:41,118
A molhar a amostra.
121
00:11:43,328 --> 00:11:45,163
A testar com cloridrato...
122
00:11:55,549 --> 00:11:57,885
Desintegração estrutural total.
123
00:12:04,892 --> 00:12:06,018
Conseguimos matá-lo.
124
00:12:08,687 --> 00:12:10,772
Acho que pode salvar mais
do que a minha família.
125
00:12:11,440 --> 00:12:15,068
Escolta armada, classificação
- Yankee White, vanguarda TS/
- SCI.
126
00:12:15,152 --> 00:12:17,529
Sra. Malik, obrigada. Vamos recolher
as suas coisas e a sua família.
127
00:12:17,613 --> 00:12:20,073
- Recolher?
- Transporte dentro de 30.
128
00:12:20,157 --> 00:12:21,658
- Espere, transporte?
- Toda a equipa.
129
00:12:21,742 --> 00:12:24,453
Diz que o seu filho encontrou isso
e que matou um deles com isso.
130
00:12:24,536 --> 00:12:26,496
Não sabemos como funciona,
apenas que funciona.
131
00:12:27,247 --> 00:12:29,708
Tanto quanto sabemos,
a senhora ou a sua família são a chave.
132
00:12:29,791 --> 00:12:31,335
Quer ajudar? Traga os seus filhos.
133
00:12:34,213 --> 00:12:37,007
- Mas aonde vamos agora?
- Para o Pentágono, querida.
134
00:12:37,549 --> 00:12:39,009
O que é o Pentágono?
135
00:12:39,092 --> 00:12:41,678
- É um...
- É uma casa muito grande e muito segura.
136
00:12:42,262 --> 00:12:43,597
Têm lá brinquedos?
137
00:12:43,680 --> 00:12:46,350
Sim, brinquedos muito caros.
138
00:13:16,046 --> 00:13:17,965
Meu Deus! Venham.
139
00:13:31,311 --> 00:13:34,356
Hinata. Estás na cápsula?
140
00:13:34,857 --> 00:13:36,900
Os controlos manuais funcionam?
141
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
Hinata?
142
00:13:42,614 --> 00:13:44,575
Hinata.
Se os controlos manuais funcionarem,
143
00:13:44,658 --> 00:13:46,827
podemos ativar os sistemas auxiliares.
144
00:13:48,203 --> 00:13:49,746
Ataque...
145
00:13:51,748 --> 00:13:54,251
Não. Dói...
146
00:13:56,461 --> 00:13:57,963
Não. Ajuda-me.
147
00:13:58,046 --> 00:13:59,339
Que devo fazer?
148
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Salva-nos.
149
00:14:14,813 --> 00:14:16,982
- "Nós", quem?
- A tripulação.
150
00:14:18,066 --> 00:14:22,613
A vossa tripulação está morta.
O inimigo tem superioridade total.
151
00:14:25,657 --> 00:14:27,451
O meu contacto com o comando dos EUA
152
00:14:27,534 --> 00:14:31,038
está por um fio de rádio
com interferência inimiga.
153
00:14:31,121 --> 00:14:34,208
Dão-nos cabo das comunicações
e agora pedem ajuda?
154
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
Que acha que isso significa?
155
00:14:38,212 --> 00:14:40,839
As comunicações
foram bloqueadas e atacadas.
156
00:14:40,923 --> 00:14:43,800
Os militares americanos
estão numa situação muito perigosa.
157
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
Não a quero a negociar
em nome de toda a humanidade.
158
00:14:47,095 --> 00:14:50,098
- Ela está a falar com a nossa astronauta.
- Tem a certeza disso?
159
00:14:51,642 --> 00:14:55,395
- Ela estabeleceu contacto. Vocês, não.
- Como sabe com quem ela está a falar?
160
00:14:56,021 --> 00:14:59,983
Interromper a comunicação é arriscado.
Se perdermos o contacto...
161
00:15:00,067 --> 00:15:02,444
Não a quer retirar agora.
Podemos perder o contacto.
162
00:15:02,528 --> 00:15:04,613
Não é possível perder o contacto.
163
00:15:04,696 --> 00:15:08,700
Aquele sinal dá-nos um alvo claríssimo
para defesa com mísseis.
164
00:15:12,371 --> 00:15:13,997
Vão usar ogivas nucleares?
165
00:15:15,249 --> 00:15:17,876
Neste momento,
ainda temos a rede de defesa nuclear.
166
00:15:17,960 --> 00:15:19,336
Ao amanhecer, podemos não a ter.
167
00:15:19,419 --> 00:15:24,258
Portanto, sim, a menos que ela faça
as pazes nos próximos 78 minutos,
168
00:15:25,634 --> 00:15:26,718
vamos atacar.
169
00:15:34,935 --> 00:15:37,813
General.
Tem razão, não é a astronauta deles.
170
00:15:39,356 --> 00:15:40,357
Os intervalos.
171
00:15:41,567 --> 00:15:43,235
Não correspondem a padrões respiratórios.
172
00:15:44,194 --> 00:15:45,654
Olhe. Nesta pausa, aqui,
173
00:15:47,114 --> 00:15:51,076
não há espaço para inspirar
sem afetar o ritmo vocal, sem sibilância.
174
00:15:58,584 --> 00:16:00,085
É discurso sintetizado.
175
00:16:01,044 --> 00:16:04,673
A forma de onda
não mostra provas de uma onda.
176
00:16:04,756 --> 00:16:08,719
A Yamato-san está a falar...
não há sinais de uma forma de onda.
177
00:16:08,802 --> 00:16:11,263
Estão a tentar enganar-nos
através da Yamato-san.
178
00:16:11,346 --> 00:16:13,765
O Coronel não quer negociar
através da Yamato-san.
179
00:16:15,517 --> 00:16:18,270
A Yamato-san
está a falar com a Capitã Murai.
180
00:16:20,898 --> 00:16:21,982
Murai-san.
181
00:16:23,400 --> 00:16:26,945
É um engenheiro de som, um cientista.
182
00:16:27,029 --> 00:16:29,198
É perito em som.
183
00:16:29,781 --> 00:16:31,700
Também conhece a sua filha.
184
00:16:32,618 --> 00:16:35,370
É a sua filha a falar?
185
00:16:37,915 --> 00:16:39,082
Que devo fazer?
186
00:16:44,213 --> 00:16:46,215
Salva-nos.
187
00:16:47,007 --> 00:16:48,467
Salva-nos.
188
00:16:49,968 --> 00:16:51,261
É a voz dela.
189
00:16:51,345 --> 00:16:53,180
É a voz da Capitã Murai.
190
00:16:53,931 --> 00:16:54,932
Mas...
191
00:16:55,724 --> 00:16:57,100
Mas?
192
00:16:57,935 --> 00:16:59,520
Ela não está a respirar.
193
00:17:04,525 --> 00:17:06,527
Mas não está a respirar.
194
00:17:06,609 --> 00:17:07,653
Não é ela.
195
00:17:08,569 --> 00:17:10,030
Apenas finge ser.
196
00:17:30,634 --> 00:17:31,718
Eu fico bem.
197
00:17:32,511 --> 00:17:33,512
Eu sei.
198
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Devias... ir procurar a tua mãe.
199
00:17:39,226 --> 00:17:40,477
Vou.
200
00:17:41,854 --> 00:17:42,855
A sério.
201
00:17:44,481 --> 00:17:45,482
Não estou sozinho.
202
00:17:46,275 --> 00:17:47,693
Muito bem.
203
00:17:48,443 --> 00:17:49,862
Se estiveres pronto.
204
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Vai. Encontra-a.
205
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
Estarei mesmo aqui.
206
00:18:33,739 --> 00:18:35,240
Uma voz amiga pode ajudar.
207
00:18:56,011 --> 00:18:57,095
Está lá?
208
00:19:00,766 --> 00:19:02,351
Tenta relaxar e respira.
209
00:19:04,645 --> 00:19:05,646
Relaxar?
210
00:19:07,189 --> 00:19:08,607
Obrigado, já está.
211
00:19:10,776 --> 00:19:12,653
Já fizeste isto antes, não é?
212
00:19:12,736 --> 00:19:13,779
Agora, é diferente.
213
00:19:17,491 --> 00:19:22,663
Que história era aquela
de "ter voltado aqui" e isso?
214
00:19:29,253 --> 00:19:30,587
Nada.
215
00:19:37,302 --> 00:19:38,720
A tua mãe?
216
00:19:48,897 --> 00:19:49,982
Está morta.
217
00:19:53,610 --> 00:19:54,862
Lamento.
218
00:19:57,030 --> 00:19:58,657
Tudo bem. Não sabia.
219
00:20:02,870 --> 00:20:04,079
E o teu pai?
220
00:20:06,832 --> 00:20:07,833
Foi-se.
221
00:20:11,587 --> 00:20:13,088
Partiu há muito tempo.
222
00:20:15,465 --> 00:20:18,719
Se não tivesse ido embora,
talvez a minha mãe estivesse bem.
223
00:20:22,556 --> 00:20:24,183
Se ele tivesse tomado conta dela.
224
00:20:30,105 --> 00:20:31,106
Tê-lo-ia feito?
225
00:20:32,649 --> 00:20:34,026
Tipo, cuidaria dela?
226
00:20:41,700 --> 00:20:44,870
Ele magoou-a e depois partiu.
227
00:20:55,255 --> 00:20:57,883
Olha, és mais forte sem ele. Está bem?
228
00:21:03,805 --> 00:21:04,806
Sim.
229
00:21:06,767 --> 00:21:08,435
Aconteceu-lhe alguma coisa?
230
00:21:10,270 --> 00:21:11,313
Num hospital?
231
00:21:11,980 --> 00:21:14,399
Há pouco,
disse que não voltaria a entrar num.
232
00:21:19,112 --> 00:21:20,405
Está bem?
233
00:21:34,211 --> 00:21:35,295
O meu filho...
234
00:21:38,799 --> 00:21:40,300
O meu filho nasceu doente.
235
00:21:41,051 --> 00:21:42,219
Então...
236
00:21:43,720 --> 00:21:45,764
Dormi muitas noites em hospitais.
237
00:21:49,852 --> 00:21:51,228
Só isso. Sim.
238
00:21:56,942 --> 00:21:58,402
Como se chama?
239
00:22:01,321 --> 00:22:02,322
Trevante.
240
00:22:04,783 --> 00:22:05,868
Sou o Caspar.
241
00:22:08,287 --> 00:22:09,454
Caspar, o curioso.
242
00:22:11,415 --> 00:22:13,876
Como é, Caspar?
243
00:22:13,959 --> 00:22:14,960
Sou eu.
244
00:22:19,047 --> 00:22:20,465
Obrigado por me trazer aqui.
245
00:22:25,596 --> 00:22:26,597
Significa muito.
246
00:22:30,684 --> 00:22:31,685
Sim.
247
00:22:33,979 --> 00:22:34,980
Caspar?
248
00:22:39,693 --> 00:22:42,988
Quero que fiques o mais imóvel possível.
249
00:22:43,071 --> 00:22:45,782
Vou mostrar-te alguns estímulos visuais.
250
00:22:54,583 --> 00:22:56,710
Olha em frente.
251
00:23:30,536 --> 00:23:32,287
Despediste-te do teu amigo, mamã?
252
00:23:42,923 --> 00:23:45,050
Devíamos ter todos
uma arma de calibre .50.
253
00:23:46,385 --> 00:23:49,763
Eles eliminaram pelotões inteiros
e Nova Iorque inteira.
254
00:23:55,769 --> 00:23:56,937
A nossa casa ainda lá está.
255
00:23:59,731 --> 00:24:00,816
A sério?
256
00:24:02,568 --> 00:24:03,569
Sem dúvida.
257
00:24:23,005 --> 00:24:24,214
Temos companhia?
258
00:24:28,510 --> 00:24:29,511
É a escolta.
259
00:24:31,221 --> 00:24:32,389
Quem vem aí atrás?
260
00:24:41,064 --> 00:24:42,691
Quem vem aí atrás?
261
00:24:49,781 --> 00:24:50,949
Civis.
262
00:24:51,450 --> 00:24:52,868
Que porra estão a fazer?
263
00:24:54,870 --> 00:24:55,996
Querem fazer-nos parar?
264
00:24:56,788 --> 00:24:58,582
- Merda!
- Para baixo!
265
00:24:59,750 --> 00:25:02,085
Abaixem-se! Para baixo!
266
00:25:02,169 --> 00:25:03,629
Que querem eles?
267
00:25:03,712 --> 00:25:06,423
- Foda-se!
- Para baixo!
268
00:25:10,052 --> 00:25:11,303
Atingi-o!
269
00:25:11,386 --> 00:25:12,763
- Apanhei-o.
- À esquerda!
270
00:25:16,016 --> 00:25:17,059
Foda-se, segurem-se!
271
00:25:30,989 --> 00:25:33,242
- Que se passa? Ele está bem?
- Resultou.
272
00:25:37,246 --> 00:25:40,040
Que é aquilo? Que se passa?
273
00:25:40,123 --> 00:25:41,124
Não sei.
274
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Céus.
275
00:25:44,503 --> 00:25:45,504
Caspar
276
00:25:45,587 --> 00:25:47,214
Caspar? Caspar.
277
00:26:01,353 --> 00:26:02,563
- Caspar.
- Taiyou.
278
00:26:03,355 --> 00:26:05,023
Que está ele a dizer? Que se passa?
279
00:26:05,107 --> 00:26:07,276
- Ouça. Não sei.
- É médica. Como assim?
280
00:26:07,359 --> 00:26:09,862
Os sinais cerebrais estão arrítmicos...
281
00:26:09,945 --> 00:26:11,405
- Wajo.
- ... assimétricos...
282
00:26:12,531 --> 00:26:15,492
... mesmo durante um grande mal epilético.
Mas isto...
283
00:26:15,576 --> 00:26:18,328
Milhares de milhões de neurónios
em perfeita sincronia.
284
00:26:19,121 --> 00:26:21,248
- Um cérebro não funciona assim.
- Mas o dele sim?
285
00:26:21,331 --> 00:26:22,666
Não. Isto é outra coisa.
286
00:26:22,749 --> 00:26:24,793
- Como assim?
- Nunca vi nada assim.
287
00:26:24,877 --> 00:26:27,254
- Do que está a falar?
- Nunca existiu nada assim.
288
00:26:27,337 --> 00:26:29,214
É como um sinal que controla tudo.
289
00:26:31,091 --> 00:26:32,217
Wajo.
290
00:26:32,968 --> 00:26:34,094
Taiyou.
291
00:26:34,178 --> 00:26:36,430
Mitsuki.
292
00:26:39,349 --> 00:26:40,934
Mitsuki.
293
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
"Mitsuki."
294
00:26:44,188 --> 00:26:45,480
Que significa isto?
295
00:26:50,777 --> 00:26:52,946
- Ele vê o que eles veem.
- Quem?
296
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
Mitsuki.
297
00:26:58,744 --> 00:26:59,745
Eles.
298
00:27:07,211 --> 00:27:08,253
Mitsuki.
299
00:27:11,215 --> 00:27:12,591
Mitsuki.
300
00:27:14,259 --> 00:27:15,469
Estão aqui!
301
00:27:27,272 --> 00:27:28,690
Meu Deus!
302
00:27:32,319 --> 00:27:33,403
Vem para aqui.
303
00:27:36,823 --> 00:27:38,825
Vem aí!
304
00:27:38,909 --> 00:27:40,536
- Que é aquilo?
- Não!
305
00:27:46,959 --> 00:27:48,919
Está no edifício! Eu vejo!
306
00:27:49,002 --> 00:27:50,921
- Espera!
- Eu vejo!
307
00:27:51,004 --> 00:27:52,005
Eu vejo.
308
00:27:53,090 --> 00:27:54,466
Vês o quê, miúdo?
309
00:27:54,550 --> 00:27:56,552
- Está no edifício.
- Tranquem a porta!
310
00:27:57,094 --> 00:27:59,388
- Abaixem-se.
- A Jam está lá fora.
311
00:27:59,471 --> 00:28:01,473
- Não. Largue-me!
- Não, vá lá.
312
00:28:01,557 --> 00:28:03,851
- Abaixa-te!
- Largue-me! Jam!
313
00:28:03,934 --> 00:28:05,477
- Jam!
- Cala-te!
314
00:28:05,561 --> 00:28:07,020
Cala-te. Olha para mim!
315
00:28:07,104 --> 00:28:08,856
Cala-te. Vou proteger-te.
316
00:28:08,939 --> 00:28:12,192
- Não, proteja-a a ela também!
- Está bem. Fica quieto.
317
00:28:19,032 --> 00:28:20,826
Vem para aqui.
318
00:28:28,750 --> 00:28:30,335
Estão aqui! No andar de baixo.
319
00:28:30,836 --> 00:28:32,212
Está no andar de baixo.
320
00:28:32,296 --> 00:28:34,798
Ainda tem tempo para a salvar.
Vá, agora. Agora! Vá lá!
321
00:28:38,886 --> 00:28:41,930
Senhora? Cuidado.
322
00:28:42,639 --> 00:28:44,850
- Estão bem?
- Estão todos bem?
323
00:28:44,933 --> 00:28:46,268
- Sim.
- Sim.
324
00:29:03,869 --> 00:29:04,786
Vai!
325
00:29:05,370 --> 00:29:07,497
Homem ferido!
326
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
Isso.
327
00:29:32,231 --> 00:29:33,941
Aneesha! Anda.
328
00:29:36,235 --> 00:29:37,236
Corram!
329
00:29:51,375 --> 00:29:52,376
Casp!
330
00:29:53,377 --> 00:29:54,378
Caspar!
331
00:29:56,880 --> 00:29:59,591
Por favor, deixem-me entrar!
332
00:30:05,639 --> 00:30:09,226
Jam! Jam. Estava à tua procura.
333
00:30:10,227 --> 00:30:11,353
E eu à tua.
334
00:30:11,436 --> 00:30:12,479
Estou aqui.
335
00:30:15,440 --> 00:30:16,483
Caspar!
336
00:30:17,317 --> 00:30:19,570
Vem para aqui. Aqui mesmo, agora mesmo.
337
00:30:19,653 --> 00:30:20,863
- Mesmo aqui?
- Sim.
338
00:30:21,363 --> 00:30:22,573
Está no elevador!
339
00:30:24,241 --> 00:30:27,578
Nas minhas costas, agora. Vão!
340
00:30:30,789 --> 00:30:31,790
Merda.
341
00:30:31,874 --> 00:30:33,083
Parem.
342
00:30:34,501 --> 00:30:35,502
Está ali em baixo.
343
00:30:35,586 --> 00:30:36,920
Não estava no elevador?
344
00:30:42,426 --> 00:30:43,510
Há mais que um.
345
00:30:43,594 --> 00:30:44,636
Quê?
346
00:30:51,059 --> 00:30:52,060
Venham!
347
00:31:01,945 --> 00:31:03,488
Hinata?
348
00:31:06,283 --> 00:31:07,826
Hinata.
349
00:31:18,921 --> 00:31:20,672
Porque cortaram a ligação?
350
00:31:20,756 --> 00:31:22,633
Ela vai morrer. Toda a gente vai morrer.
351
00:31:22,716 --> 00:31:24,176
Não é a Capitã Murai.
352
00:31:24,259 --> 00:31:25,427
Como pode saber?
353
00:31:25,511 --> 00:31:27,387
Eu conheço-a.
354
00:31:27,971 --> 00:31:29,181
Não conhece nada.
355
00:31:30,224 --> 00:31:32,351
Deixem-me falar com ela.
356
00:31:32,434 --> 00:31:33,769
Não é ela.
357
00:31:34,937 --> 00:31:35,938
É o inimigo.
358
00:31:36,772 --> 00:31:39,733
Se são eles, deixem-me falar com eles.
359
00:31:39,816 --> 00:31:41,860
Porque interromperam o contacto?
360
00:31:49,743 --> 00:31:51,286
Onde está o americano?
361
00:31:52,329 --> 00:31:54,873
A preparar um ataque.
362
00:31:56,458 --> 00:31:57,626
Estão loucos?
363
00:31:58,168 --> 00:32:00,254
Falta menos de uma hora.
364
00:32:04,842 --> 00:32:08,262
A Hinata diz para não atacar.
Não compreendem?
365
00:32:08,345 --> 00:32:10,931
Querem matar a Hinata?
Querem começar uma guerra?
366
00:32:11,014 --> 00:32:12,224
Começar uma guerra?
367
00:32:12,307 --> 00:32:13,809
Há cidades inteiras a cair.
368
00:32:14,393 --> 00:32:15,936
Há pessoas a morrer.
369
00:32:16,019 --> 00:32:18,897
Estão a tentar envenenar
a nossa atmosfera.
370
00:32:19,731 --> 00:32:21,525
Aquilo não é a Capitã Murai.
371
00:32:25,362 --> 00:32:26,947
Não é uma voz humana.
372
00:32:30,284 --> 00:32:31,451
É sintetizada.
373
00:32:35,622 --> 00:32:38,208
Sendo especialista em comunicações,
devia saber.
374
00:32:47,801 --> 00:32:49,636
É a Hinata.
375
00:32:53,348 --> 00:32:56,143
Se for a Capitã Murai
e ainda estiver viva,
376
00:32:57,603 --> 00:33:02,065
a única explicação plausível
é que está numa outra nave espacial.
377
00:33:02,149 --> 00:33:03,567
Por outras palavras,
378
00:33:03,650 --> 00:33:05,319
está na nave deles.
379
00:33:06,278 --> 00:33:09,615
Portanto, se é realmente ela,
está atrás das linhas do inimigo.
380
00:33:09,698 --> 00:33:16,288
Poderia descrever-nos as defesas deles.
381
00:33:17,164 --> 00:33:21,210
Teríamos de provar que é ela
para além de quaisquer dúvidas.
382
00:33:21,293 --> 00:33:23,378
Isso é impossível.
383
00:33:23,462 --> 00:33:24,546
Eu consigo.
384
00:33:28,091 --> 00:33:29,384
Como?
385
00:33:29,468 --> 00:33:31,470
Por favor, reativem a ligação.
386
00:33:44,107 --> 00:33:45,400
Anda, Sarah.
387
00:33:56,662 --> 00:33:58,413
Esperem!
388
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
Parou.
389
00:34:06,421 --> 00:34:07,464
Parou.
390
00:34:11,301 --> 00:34:12,553
Vai à mamã.
391
00:34:20,601 --> 00:34:23,480
- Querem matar-nos.
- Ninguém nos quer matar.
392
00:34:26,275 --> 00:34:27,525
Eu contei-lhes.
393
00:34:28,527 --> 00:34:29,610
Não, fui eu.
394
00:34:30,696 --> 00:34:31,697
Senhora!
395
00:34:32,864 --> 00:34:34,491
Vem dali.
396
00:34:35,868 --> 00:34:38,661
Senhora! Está tudo bem!
397
00:34:38,745 --> 00:34:39,788
Tenho medo.
398
00:34:39,871 --> 00:34:42,081
Não tenhas medo.
Está tudo bem. Estou aqui.
399
00:34:43,041 --> 00:34:44,126
Senhora!
400
00:34:44,626 --> 00:34:48,672
Sarah, estamos apenas na floresta.
401
00:34:49,464 --> 00:34:51,550
Lembras-te de quando encontrámos o Luke?
402
00:34:51,632 --> 00:34:52,634
Sim.
403
00:34:52,967 --> 00:34:54,303
- Vão encontrar-nos.
- Não.
404
00:34:54,386 --> 00:34:55,512
Não.
405
00:34:55,596 --> 00:35:00,684
Lembram-se? Estavam com medo,
mas encontrámos uma casa quentinha, certo?
406
00:35:01,268 --> 00:35:02,269
Sim.
407
00:35:02,352 --> 00:35:03,604
Mas depois, veio o monstro.
408
00:35:03,687 --> 00:35:05,981
Eu matei o monstro.
409
00:35:06,064 --> 00:35:07,566
Está tudo bem!
410
00:35:07,649 --> 00:35:09,276
- Merda.
- Aqui!
411
00:35:10,110 --> 00:35:11,111
Senhora!
412
00:35:14,615 --> 00:35:16,992
Senhora! Está tudo bem!
413
00:35:19,036 --> 00:35:20,162
Podem vir!
414
00:35:27,377 --> 00:35:29,379
Continua. Leva-os.
415
00:35:30,756 --> 00:35:32,007
Pai, ficamos em silêncio.
416
00:35:32,090 --> 00:35:34,635
Não, tudo bem. Vão vocês os três e eu...
417
00:35:36,345 --> 00:35:38,472
- Eu falo com eles.
- Não podes falar com eles.
418
00:35:38,555 --> 00:35:42,017
- E se eles...
- Não acontecerá nada de mal, está bem?
419
00:35:45,145 --> 00:35:46,146
Vão.
420
00:35:47,648 --> 00:35:48,649
Vão.
421
00:35:48,732 --> 00:35:49,775
Vão.
422
00:35:50,359 --> 00:35:51,860
Vá lá, Aneesha, vão!
423
00:35:52,444 --> 00:35:54,279
Vão, agora. Vão!
424
00:35:54,863 --> 00:35:56,156
Vão!
425
00:35:56,240 --> 00:35:57,491
- Papá!
- Pai!
426
00:35:58,575 --> 00:35:59,743
Não!
427
00:36:01,370 --> 00:36:02,788
Senhora, está tudo bem!
428
00:36:05,999 --> 00:36:07,000
Podem vir!
429
00:36:45,372 --> 00:36:46,373
Está tudo bem.
430
00:36:50,627 --> 00:36:52,963
Parem! Ali à frente.
431
00:36:53,964 --> 00:36:54,965
Onde?
432
00:37:11,023 --> 00:37:12,107
Recuem.
433
00:37:12,191 --> 00:37:13,775
Recuem.
434
00:37:15,110 --> 00:37:16,236
Sabem que estou aqui.
435
00:37:16,904 --> 00:37:18,155
- Sabem que estou aqui.
- Como?
436
00:38:22,845 --> 00:38:24,221
Vêm atrás de mim.
437
00:38:25,556 --> 00:38:26,974
Vêm atrás de mim.
438
00:38:35,858 --> 00:38:37,651
Vão!
439
00:38:43,824 --> 00:38:44,825
Vamos.
440
00:39:03,051 --> 00:39:04,052
Caspar!
441
00:39:04,136 --> 00:39:06,388
Vamos. Entrem ali. Abram a porta!
442
00:39:11,143 --> 00:39:12,227
Abaixem-se.
443
00:40:02,778 --> 00:40:05,822
Queima!
444
00:40:05,906 --> 00:40:08,492
- Queima!
- Quê? Onde, Casp?
445
00:40:09,743 --> 00:40:12,704
Vai-te foder!
446
00:40:13,372 --> 00:40:14,498
Sim!
447
00:40:17,376 --> 00:40:18,836
Vais ficar bem.
448
00:40:48,949 --> 00:40:49,950
Merda!
449
00:40:51,118 --> 00:40:52,661
Saiam!
450
00:40:52,744 --> 00:40:55,455
Vão!
451
00:40:58,667 --> 00:40:59,668
É seguro!
452
00:41:00,419 --> 00:41:01,628
Está tudo bem.
453
00:41:03,338 --> 00:41:06,425
- Também temos filhos!
- Está tudo bem!
454
00:41:07,509 --> 00:41:08,594
Nós protegemos-vos!
455
00:41:15,976 --> 00:41:17,227
Estou a ouvi-los!
456
00:41:32,326 --> 00:41:33,368
É o senhor.
457
00:41:34,036 --> 00:41:35,787
- Muito bem.
- Está tudo bem!
458
00:41:41,418 --> 00:41:43,045
Está bem?
459
00:41:43,128 --> 00:41:45,589
- É seguro!
- Tudo bem!
460
00:41:47,049 --> 00:41:51,136
A minha família... Eles estão sozinhos.
461
00:41:51,929 --> 00:41:53,680
Onde está ela? A sua mulher.
462
00:41:53,764 --> 00:41:54,890
Também temos filhos!
463
00:41:54,973 --> 00:41:56,642
- Está escondida.
- Leve-me até ela.
464
00:41:57,226 --> 00:41:58,227
Não...
465
00:42:00,479 --> 00:42:03,190
- Não sei onde ela se escondeu.
- Ela conhece-me.
466
00:42:03,982 --> 00:42:05,484
- Doutora Lockhart, certo?
- Sim.
467
00:42:05,567 --> 00:42:06,777
- Angela.
- Sim, Angela.
468
00:42:06,860 --> 00:42:08,278
- Muito bem.
- Angela, sim.
469
00:42:08,362 --> 00:42:11,114
Chame-a. Diga-lhe que está tudo bem.
470
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
Tudo bem, eu protejo-vos.
471
00:42:15,410 --> 00:42:16,954
- Está bem.
- Chame-a.
472
00:42:23,710 --> 00:42:24,962
Querida?
473
00:42:39,226 --> 00:42:40,435
Angela?
474
00:42:48,026 --> 00:42:49,611
Diga-lhe que é seguro.
475
00:42:49,695 --> 00:42:51,113
Angela, é seguro!
476
00:42:51,864 --> 00:42:53,282
Angela?
477
00:42:53,949 --> 00:42:56,368
Venham. Abaixem-se.
478
00:42:56,952 --> 00:42:58,036
Por aqui, malta!
479
00:43:00,706 --> 00:43:02,165
É seguro! Estou aqui!
480
00:43:06,628 --> 00:43:08,714
Podem vir! Está tudo bem.
481
00:43:12,843 --> 00:43:13,844
Aqui!
482
00:43:23,562 --> 00:43:25,564
Continuem a procurar.
Ela continua escondida.
483
00:43:45,584 --> 00:43:46,627
Vão.
484
00:43:55,010 --> 00:43:56,512
Olhe, eu não vou morrer.
485
00:43:58,597 --> 00:44:00,349
Não vamos todos morrer por vossa causa.
486
00:44:01,850 --> 00:44:03,060
Angela?
487
00:44:03,143 --> 00:44:04,394
Achas que sou estúpido, meu?
488
00:44:04,478 --> 00:44:07,356
Enfio-te uma bala na cabeça,
e a ela e a eles,
489
00:44:07,439 --> 00:44:09,024
se não a chamares agora!
490
00:44:11,401 --> 00:44:12,861
Foge, Aneesha!
491
00:44:14,029 --> 00:44:15,656
- Foge, Aneesha!
- Vão.
492
00:44:15,739 --> 00:44:17,324
Foge!
493
00:44:21,453 --> 00:44:23,789
- Venham.
- Pai! Para! Mãe!
494
00:44:23,872 --> 00:44:25,541
- Papá!
- Não! Para!
495
00:44:26,583 --> 00:44:27,835
Larga-me!
496
00:44:35,592 --> 00:44:36,969
Para, mãe!
497
00:44:41,473 --> 00:44:44,309
- Onde é que eles estão? Os outros.
- Na rua.
498
00:44:57,865 --> 00:44:59,533
Mexam-se!
499
00:45:09,418 --> 00:45:11,378
Para trás! Abaixem-se!
500
00:45:17,009 --> 00:45:18,510
Para trás!
501
00:45:31,481 --> 00:45:32,482
Merda!
502
00:45:35,611 --> 00:45:36,612
Fiquem juntos!
503
00:45:40,365 --> 00:45:41,992
- Para!
- Não! Pai!
504
00:45:42,075 --> 00:45:43,327
Não. Mãe, para!
505
00:45:43,827 --> 00:45:44,828
Para!
506
00:45:45,412 --> 00:45:46,455
Mamã!
507
00:45:47,956 --> 00:45:49,458
Mamã!
508
00:45:49,833 --> 00:45:51,168
- Mamã!
- Mãe!
509
00:46:14,650 --> 00:46:15,651
Mãe!
510
00:46:22,282 --> 00:46:24,284
Anda.
511
00:47:11,915 --> 00:47:13,500
CANAL ABERTO
512
00:47:28,849 --> 00:47:29,850
Hinata.
513
00:47:36,732 --> 00:47:38,734
O que disseste...
514
00:47:40,819 --> 00:47:42,821
... daquela vez?
515
00:47:46,200 --> 00:47:47,868
Hinata...
516
00:47:49,953 --> 00:47:52,372
A primeira vez que foste a minha casa?
517
00:48:08,639 --> 00:48:09,723
Que é isto?
518
00:48:10,390 --> 00:48:11,600
David Bowie.
519
00:49:11,034 --> 00:49:12,035
Hinata?
520
00:49:19,126 --> 00:49:20,377
Hinata.
521
00:49:21,503 --> 00:49:23,005
Hinata!
522
00:49:23,714 --> 00:49:25,340
Hinata!
523
00:49:39,396 --> 00:49:40,814
Não fomos nós.
524
00:49:43,525 --> 00:49:45,611
Ela adorava o Bowie.
525
00:49:54,411 --> 00:49:56,371
- É ela.
- Afinal, fala inglês.
526
00:49:56,455 --> 00:49:57,456
Faça algo!
527
00:49:58,081 --> 00:50:00,334
Agora, estão a transmitir
a nossa rádio para nós.
528
00:50:00,417 --> 00:50:01,543
Se volto a pô-la em contacto,
529
00:50:01,627 --> 00:50:04,963
ficaremos a ouvir Johnny Cash
enquanto nos mandam para a Idade da Pedra.
530
00:50:05,047 --> 00:50:06,131
É ela.
531
00:50:07,591 --> 00:50:09,092
Acha que isso muda alguma coisa?
532
00:50:12,638 --> 00:50:14,056
Vão matá-la.
533
00:50:15,849 --> 00:50:21,063
A presidente está disposta a sacrificar
uma vida para salvar milhares de milhões.
534
00:50:22,272 --> 00:50:23,649
E a Mitsuki?
535
00:50:28,946 --> 00:50:29,947
Já está feito.
536
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Se lhe serve de consolo,
537
00:50:34,076 --> 00:50:36,745
acho que os empatou
tempo suficiente para ripostarmos.
538
00:50:38,288 --> 00:50:40,165
Deu-nos um alvo para atingir.
539
00:50:49,842 --> 00:50:50,843
Fiquem juntos.
540
00:51:30,257 --> 00:51:31,592
Estão na minha cabeça.
541
00:51:36,555 --> 00:51:37,598
Todos eles.
542
00:51:41,518 --> 00:51:42,519
E eu estou na deles.
543
00:51:50,903 --> 00:51:52,154
Caspar?
544
00:51:56,783 --> 00:51:57,993
Casp.
545
00:51:59,703 --> 00:52:00,704
Parem.
546
00:52:06,793 --> 00:52:07,753
Parem.
547
00:52:16,345 --> 00:52:17,346
Parem.
548
00:52:55,300 --> 00:52:56,301
Foste tu.
549
00:53:05,686 --> 00:53:06,728
Foi uma cena à Jedi.
550
00:53:08,188 --> 00:53:10,065
Conseguiste.
551
00:53:12,818 --> 00:53:13,819
Ele conseguiu.
552
00:53:19,074 --> 00:53:21,785
A minha mãe.
553
00:53:21,869 --> 00:53:23,453
Muito bem. Vamos lá. Levanta-te.
554
00:53:25,747 --> 00:53:26,957
Está tudo bem, miúdo.
555
00:53:35,716 --> 00:53:37,759
Vá lá. Vamos. Vá.
556
00:53:55,819 --> 00:53:56,945
Quê?
557
00:53:57,779 --> 00:53:59,323
- Eu não...
- Quê?
558
00:54:00,032 --> 00:54:01,116
A minha mãe.
559
00:54:10,167 --> 00:54:12,336
Caspar.
560
00:54:13,128 --> 00:54:14,838
- Olha para mim, miúdo.
- Casp?
561
00:54:16,215 --> 00:54:18,050
- Olha para mim.
- Que tem ele?
562
00:54:18,133 --> 00:54:19,551
Não! Olha para mim.
563
00:54:19,635 --> 00:54:22,513
- Vá, miúdo. Caspar, acorda!
- Estará a segurá-los? É por isso?
564
00:54:22,596 --> 00:54:25,224
- Que se passa? Ele está bem?
- Acorda. Olha para mim.
565
00:57:52,139 --> 00:57:54,141
Legendas: Henrique Moreira