1
00:00:07,883 --> 00:00:10,928
Här. Åh!
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,472
-Är det rätt nyckel?
- Ja. Vänta. Jag ska öppna.
3
00:00:13,555 --> 00:00:16,642
Vänta lite. Inte så!
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,936
Den är öppen.
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,354
Den är öppen.
6
00:00:26,944 --> 00:00:28,946
Wow. Tjusigt.
7
00:00:31,073 --> 00:00:32,241
Vad fint du har det.
8
00:00:32,950 --> 00:00:37,496
Äh, det är inget särskilt.
Jag sover bara här.
9
00:00:37,579 --> 00:00:40,666
MANNEN UTAN ANSIKTE
10
00:00:40,749 --> 00:00:41,792
David Bowie.
11
00:00:43,126 --> 00:00:44,211
Förstås.
12
00:00:44,670 --> 00:00:46,171
Gillar du honom?
13
00:00:48,131 --> 00:00:49,341
Bowie?
14
00:00:51,885 --> 00:00:53,178
Ja, det gör jag.
15
00:00:54,930 --> 00:00:56,515
Vad menade du med "förstås"?
16
00:00:58,350 --> 00:01:02,521
För att du ser ut som Bowie, Mitsuki.
17
00:01:06,692 --> 00:01:09,486
Ingen ser ut som Bowie.
18
00:01:09,820 --> 00:01:11,029
Du gör det.
19
00:01:12,322 --> 00:01:14,658
Ditt hår, din stil.
20
00:01:15,450 --> 00:01:17,828
Jag har aldrig träffat nån lika begåvad.
21
00:01:19,746 --> 00:01:20,956
Men...
22
00:01:22,082 --> 00:01:24,418
...du tycker nog inte likadant.
23
00:01:28,255 --> 00:01:31,550
Du känner mig verkligen inte så väl, va?
24
00:01:34,469 --> 00:01:37,264
Du har rätt. Du är inte Bowie.
25
00:01:42,853 --> 00:01:44,938
Han är en utomjording.
26
00:01:47,107 --> 00:01:48,775
Du är rymden.
27
00:01:50,235 --> 00:01:52,571
Sett utifrån
28
00:01:52,654 --> 00:01:57,910
verkar du avlägsen, kall och tom.
29
00:01:58,285 --> 00:01:59,786
Tom?
30
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
Oåtkomlig.
31
00:02:06,210 --> 00:02:07,461
Men jag är okej.
32
00:02:08,711 --> 00:02:10,005
Jag är astronaut.
33
00:02:11,757 --> 00:02:14,134
Jag är inte rädd för rymden.
34
00:02:14,218 --> 00:02:15,260
För jag ser dig.
35
00:02:17,679 --> 00:02:19,473
Du är full av stjärnor.
36
00:02:20,557 --> 00:02:27,314
Likt solen
värmer du min hud när du är nära.
37
00:02:28,690 --> 00:02:30,317
Du är inte kall.
38
00:02:32,694 --> 00:02:35,906
Du är brännhet.
39
00:02:39,535 --> 00:02:41,036
Är jag som rymden?
40
00:02:43,497 --> 00:02:46,083
Jag har alltid varit besatt av rymden.
41
00:02:48,377 --> 00:02:50,128
Det finns alltid nåt att utforska.
42
00:02:52,798 --> 00:02:53,882
Som stjärnor.
43
00:02:57,386 --> 00:03:02,558
Stjärnor är bara stora bollar av gas.
44
00:03:05,227 --> 00:03:06,770
Det är okej.
45
00:03:08,230 --> 00:03:10,566
Jag vet en bra personlig tränare.
46
00:04:47,246 --> 00:04:49,373
Titta, alla promenerar.
47
00:04:50,499 --> 00:04:52,376
Barnen är söta.
48
00:04:52,459 --> 00:04:54,586
Det här är ett träd.
49
00:04:55,212 --> 00:04:57,089
Det börjar blomma snart.
50
00:04:57,923 --> 00:05:00,008
Och här finns det gräs.
51
00:05:02,427 --> 00:05:06,348
Här är mina fötter. Höger och vänster!
52
00:05:06,974 --> 00:05:12,271
Visst är det kul att promenera?
Och prata samtidigt.
53
00:05:13,105 --> 00:05:14,314
Titta.
54
00:05:14,398 --> 00:05:18,527
Solen står högt på himlen.
Det känns så skönt. Den skiner.
55
00:05:18,610 --> 00:05:20,445
Titta här.
56
00:05:23,866 --> 00:05:26,493
Kom igen! Vakna nån gång!
57
00:05:26,577 --> 00:05:29,580
Annars blir jag arg.
58
00:05:30,914 --> 00:05:32,541
Jag kommer till dig.
59
00:05:53,979 --> 00:05:55,480
Wajo.
60
00:05:58,859 --> 00:05:59,860
Wajo.
61
00:06:10,579 --> 00:06:12,122
Wajo.
62
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
Wajo.
63
00:06:43,237 --> 00:06:44,238
Hinata?
64
00:06:52,037 --> 00:06:54,081
Hinata? Hör du mig?
65
00:06:58,752 --> 00:06:59,753
Mitsuki?
66
00:06:59,837 --> 00:07:01,004
Hinata?
67
00:08:15,495 --> 00:08:18,040
Jag behöver en läkare. Är du läkare? Inte?
68
00:08:18,123 --> 00:08:19,750
Hördu!
69
00:08:19,833 --> 00:08:22,878
- Sir, är du läkare?
- Du kan inte storma in här.
70
00:08:22,961 --> 00:08:26,006
-Är du läkare?
- Det finns smittämnen. Hallå!
71
00:08:26,089 --> 00:08:28,091
- Navy SEAL. Högmilitärt skit.
- Vänta!
72
00:08:28,175 --> 00:08:30,385
- Militära angelägenheter.
- Mamma!
73
00:08:36,350 --> 00:08:37,893
Är det din mammas plats?
74
00:08:39,477 --> 00:08:43,357
Neurologi, kod blå, station ett.
75
00:08:43,440 --> 00:08:44,858
Vad betyder det?
76
00:08:44,942 --> 00:08:46,401
Nödfall.
77
00:08:48,946 --> 00:08:50,447
Vem slog larm?
78
00:08:50,531 --> 00:08:51,949
Är du neurolog?
79
00:08:52,032 --> 00:08:54,993
Är det här ett spratt?
Folk kämpar för sina liv här.
80
00:08:55,077 --> 00:08:56,787
Nej. Jag behöver hjälp. Jag behö...
81
00:08:56,870 --> 00:09:01,083
Var är din förälder eller vårdnadshavare?
Jag ber nån ta er härifrån.
82
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
Jag är hans vårdnadshavare.
83
00:09:08,507 --> 00:09:09,508
Är du neurolog?
84
00:09:11,093 --> 00:09:12,094
Ja.
85
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Normal dilatation.
86
00:09:28,360 --> 00:09:32,155
Jag kan inte inducera anfall i barn
utan en förälders medgivande.
87
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
Han ritade det här.
88
00:09:36,118 --> 00:09:38,620
Okej? Innan det ens hände.
89
00:09:39,204 --> 00:09:42,082
Jag kan hjälpa dem. Allihop.
90
00:09:42,165 --> 00:09:46,879
- Jag måste bara få ett anfall. Okej, men...
- Vi har nog med patienter här.
91
00:09:47,546 --> 00:09:49,506
Du borde ta epilepsimedicin.
92
00:09:49,590 --> 00:09:53,927
Karbamazepin. 200 mg per dag, okej?
Jag behöver inte medicin. Jag behöver se.
93
00:09:54,011 --> 00:09:56,930
Jag kan inte inducera ett anfall
utan medicinska skäl.
94
00:09:57,681 --> 00:09:58,682
Vi har en pistol.
95
00:09:59,683 --> 00:10:01,977
-Är det medicinskt nog?
- Ma'am.
96
00:10:03,187 --> 00:10:04,688
Tänker du skjuta mig?
97
00:10:06,940 --> 00:10:09,443
Jag har sett läkare göra värre med barn.
98
00:10:10,402 --> 00:10:11,403
Tester, ingrepp.
99
00:10:13,655 --> 00:10:16,742
Medan barn skriker och gråter
och ber dem att låta bli.
100
00:10:16,825 --> 00:10:19,036
Och när det inte... Titta på mig.
101
00:10:22,039 --> 00:10:25,792
Snälla, skippa skitsnacket
om medicinska skäl.
102
00:10:28,420 --> 00:10:29,671
Han ber om hjälp.
103
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
Jag ber.
104
00:10:34,593 --> 00:10:39,515
För jag kan inte vara här igen
på andra sidan världen utan anledning.
105
00:10:39,598 --> 00:10:41,141
Det måste finnas en anledning.
106
00:10:45,729 --> 00:10:46,772
Han är anledningen.
107
00:10:47,689 --> 00:10:49,233
Boken är anledningen.
108
00:10:54,112 --> 00:10:55,197
Gör det han behöver.
109
00:10:59,284 --> 00:11:02,162
Kontrollen överlever syrebad.
110
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
Regenererar nu.
111
00:11:08,460 --> 00:11:09,795
Testa objektet nu.
112
00:11:10,546 --> 00:11:11,964
Ta henne närmare.
113
00:11:21,682 --> 00:11:22,683
Där.
114
00:11:26,937 --> 00:11:29,898
Okej, PSI är stabilt.
115
00:11:32,276 --> 00:11:37,155
Replikation och ammoniakutsöndring
har slutat helt.
116
00:11:39,908 --> 00:11:41,118
Blötlägger provet.
117
00:11:43,328 --> 00:11:45,163
Prövar hydroklor.
118
00:11:52,212 --> 00:11:53,422
Oj.
119
00:11:55,549 --> 00:11:57,885
Total strukturell söndervittring.
120
00:12:04,892 --> 00:12:06,018
Vi kan döda den.
121
00:12:08,687 --> 00:12:10,772
Det kan nog rädda mer än bara min familj.
122
00:12:11,440 --> 00:12:15,068
Beväpnad eskort.
Yankee White-klassad. Topphemlig förtrupp.
123
00:12:15,152 --> 00:12:17,529
Tack, miss Malik.
Vi samlar dina saker och din familj.
124
00:12:17,613 --> 00:12:20,073
- Samlar?
- Transport inom 30.
125
00:12:20,157 --> 00:12:21,658
- En hel grupp.
- Vilken transport?
126
00:12:21,742 --> 00:12:24,453
Din son hittade det här,
och du dödade en med det?
127
00:12:24,536 --> 00:12:26,496
Vi vet inte hur det funkar,
men det gör det.
128
00:12:27,247 --> 00:12:29,708
Du och din familj
kan vara nyckeln till det hela.
129
00:12:29,791 --> 00:12:31,335
Vill du hjälpa till? Hämta barnen.
130
00:12:34,213 --> 00:12:37,007
- Men vart ska vi nu?
- Pentagon, gumman.
131
00:12:37,549 --> 00:12:39,009
Vad är Pentagon?
132
00:12:39,092 --> 00:12:41,678
- Det är...
- Ett stort, säkert hus.
133
00:12:42,262 --> 00:12:43,597
Har de leksaker?
134
00:12:43,680 --> 00:12:46,350
Ja, väldigt dyra leksaker.
135
00:13:16,046 --> 00:13:17,965
Herregud. Kom.
136
00:13:31,311 --> 00:13:34,356
Hinata. Är du i kapseln?
137
00:13:34,857 --> 00:13:36,900
Fungerar de manuella kontrollerna?
138
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
Hinata?
139
00:13:42,614 --> 00:13:46,827
Hinata. Om kontrollerna fungerar
kan vi få igång reservsystemen.
140
00:13:48,203 --> 00:13:49,746
Attack...
141
00:13:51,748 --> 00:13:54,251
Nej. Skada...
142
00:13:56,461 --> 00:13:57,963
Nej. Hjälp.
143
00:13:58,046 --> 00:13:59,339
Vad ska jag göra?
144
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Rädda oss.
145
00:14:14,813 --> 00:14:16,982
- Vilka "oss"?
- Besättningen.
146
00:14:18,066 --> 00:14:22,613
De är döda.
Fienden har tagit över all kommunikation.
147
00:14:25,657 --> 00:14:27,451
Min kontakt med kommandocentralen
148
00:14:27,534 --> 00:14:31,038
hänger på en skör tråd
bestående av störda frekvenser.
149
00:14:31,121 --> 00:14:34,208
De störde kommunikationen,
och nu ber de om hjälp?
150
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
Vad betyder det?
151
00:14:38,212 --> 00:14:40,839
Kommunikationssystemen attackerades.
152
00:14:40,923 --> 00:14:43,800
USA:s militär är i en farlig situation.
153
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
Hon får inte förhandla åt oss alla.
154
00:14:47,095 --> 00:14:48,764
Hon pratar med vår astronaut.
155
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
Är du säker?
156
00:14:51,642 --> 00:14:55,395
- Hon tog kontakt när ni misslyckades.
- Hur vet du vad hon pratar med?
157
00:14:56,021 --> 00:14:59,983
Det är för riskabelt
att sluta nu. Tappar vi kontakten...
158
00:15:00,067 --> 00:15:02,444
Vi kan tappa kontakten om hon slutar.
159
00:15:02,528 --> 00:15:04,613
Vi kan inte tappa kontakten.
160
00:15:04,696 --> 00:15:08,700
Den ger oss det tydligaste målet vi har
för vårt missilförsvar.
161
00:15:12,371 --> 00:15:13,997
Tänker ni atombomba dem?
162
00:15:15,249 --> 00:15:19,336
Vi har fortfarande vårt atomförsvarsnät,
men kanske bara tills gryningen.
163
00:15:19,419 --> 00:15:24,258
Så om hon inte lyckas sluta fred
inom 78 minuter,
164
00:15:25,634 --> 00:15:26,718
anfaller vi.
165
00:15:34,935 --> 00:15:37,813
Generalen har rätt.
Det är inte deras astronaut.
166
00:15:39,356 --> 00:15:40,357
Avbrott.
167
00:15:41,567 --> 00:15:43,235
De matchar inte andningsmönster.
168
00:15:44,194 --> 00:15:45,654
Titta. Pausen här.
169
00:15:47,114 --> 00:15:51,076
Det finns inget utrymme för att andas in
utan att påverka rytmen.
170
00:15:58,584 --> 00:16:00,085
Det är syntetiskt tal.
171
00:16:01,044 --> 00:16:04,673
Vågformen visar inga tecken på en våg.
172
00:16:04,756 --> 00:16:08,719
När Yamato-san pratar
finns det inga tecken på en vågform.
173
00:16:08,802 --> 00:16:11,263
De försöker lura oss genom Yamato-san.
174
00:16:11,346 --> 00:16:13,765
Översten vill inte förhandla
genom Yamato-san.
175
00:16:15,517 --> 00:16:18,270
Yamato-san pratar med kapten Murai.
176
00:16:20,898 --> 00:16:21,982
Murai-san.
177
00:16:23,400 --> 00:16:26,945
Du är ljudingenjör, en vetenskapsman.
178
00:16:27,029 --> 00:16:29,198
Du känner till mycket om ljud.
179
00:16:29,781 --> 00:16:31,700
Du känner också din dotter.
180
00:16:32,618 --> 00:16:35,370
Är det hon?
181
00:16:37,915 --> 00:16:39,082
Vad ska jag göra?
182
00:16:44,213 --> 00:16:46,215
Rädda oss.
183
00:16:47,007 --> 00:16:48,467
Rädda oss.
184
00:16:49,968 --> 00:16:53,180
- Det är hennes röst.
- Det är kapten Murais röst.
185
00:16:53,931 --> 00:16:54,932
Men...
186
00:16:55,724 --> 00:16:57,100
Men?
187
00:16:57,935 --> 00:16:59,520
Hon andas inte.
188
00:17:04,525 --> 00:17:06,527
Men hon andas inte.
189
00:17:06,609 --> 00:17:07,653
Det är inte hon.
190
00:17:08,569 --> 00:17:10,030
Den låtsas vara det.
191
00:17:30,634 --> 00:17:31,718
Jag klarar mig.
192
00:17:32,511 --> 00:17:33,512
Jag vet.
193
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Du borde leta efter din mamma.
194
00:17:39,226 --> 00:17:40,477
Jag ska.
195
00:17:41,854 --> 00:17:42,855
Jag menar det.
196
00:17:44,481 --> 00:17:45,482
Jag är inte ensam.
197
00:17:46,275 --> 00:17:47,693
Då så.
198
00:17:48,443 --> 00:17:49,862
Redo?
199
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Gå. Hitta henne.
200
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
Jag finns här.
201
00:18:33,739 --> 00:18:35,240
En bekant röst vore bra.
202
00:18:56,011 --> 00:18:57,095
Hallå.
203
00:19:00,766 --> 00:19:02,351
Försök att slappna av och andas.
204
00:19:04,645 --> 00:19:05,646
Slappna av?
205
00:19:07,189 --> 00:19:08,607
Tack. Visst.
206
00:19:10,776 --> 00:19:12,653
Du har gjort det här förr, va?
207
00:19:12,736 --> 00:19:13,779
Inte som nu.
208
00:19:17,491 --> 00:19:22,663
Du... Vad menade du med att "vara här igen"?
209
00:19:29,253 --> 00:19:30,587
Inget.
210
00:19:37,302 --> 00:19:38,720
Var är din mamma?
211
00:19:48,897 --> 00:19:49,982
Hon är död.
212
00:19:53,610 --> 00:19:54,862
Jag beklagar.
213
00:19:57,030 --> 00:19:58,657
Det är lugnt.
214
00:20:02,870 --> 00:20:04,079
Din pappa, då?
215
00:20:06,832 --> 00:20:07,833
Han är borta.
216
00:20:11,587 --> 00:20:13,088
Han stack för länge sen.
217
00:20:15,465 --> 00:20:18,719
Hade han inte gjort det,
kanske mamma hade klarat sig.
218
00:20:22,556 --> 00:20:24,183
Om han hade tagit hand om henne.
219
00:20:30,105 --> 00:20:34,026
Hade han gjort det? Tagit hand om henne?
220
00:20:41,700 --> 00:20:44,870
Han skadade henne. Sen stack han.
221
00:20:55,255 --> 00:20:57,883
Du är starkare utan honom. Okej?
222
00:21:03,805 --> 00:21:04,806
Ja.
223
00:21:06,767 --> 00:21:08,435
Har nåt hänt dig?
224
00:21:10,270 --> 00:21:11,313
På ett sjukhus?
225
00:21:11,980 --> 00:21:14,399
Du sa att du aldrig går tillbaka till ett.
226
00:21:19,112 --> 00:21:20,405
Är du okej?
227
00:21:34,211 --> 00:21:35,295
Min son...
228
00:21:38,799 --> 00:21:42,219
Min son var sjuk när han föddes. Så...
229
00:21:43,720 --> 00:21:45,764
Jag har sovit många nätter på sjukhus.
230
00:21:49,852 --> 00:21:51,228
Det är allt.
231
00:21:56,942 --> 00:21:58,402
Du, vad heter du?
232
00:22:01,321 --> 00:22:02,322
Trevante.
233
00:22:04,783 --> 00:22:05,868
Jag är Caspar.
234
00:22:08,287 --> 00:22:09,454
Nyfikne Caspar.
235
00:22:11,415 --> 00:22:13,876
Tjabba, Caspar.
236
00:22:13,959 --> 00:22:14,960
Det är jag det.
237
00:22:19,047 --> 00:22:20,465
Tack för att du tog hit mig.
238
00:22:25,596 --> 00:22:26,597
Det betyder mycket.
239
00:22:30,684 --> 00:22:31,685
Ja.
240
00:22:33,979 --> 00:22:34,980
Caspar?
241
00:22:39,693 --> 00:22:42,988
Ligg så stilla du bara kan.
242
00:22:43,071 --> 00:22:45,782
Jag ska visa dig lite visuellt stimulus.
243
00:22:54,583 --> 00:22:56,710
Titta rakt fram.
244
00:23:30,536 --> 00:23:32,287
Sa du hej då till din vän, mamma?
245
00:23:42,923 --> 00:23:45,050
Vi borde alla ha kaliber .50.
246
00:23:46,385 --> 00:23:49,763
De dödade hela plutoner, hela New York.
247
00:23:55,769 --> 00:23:56,937
Vårt hus är kvar där.
248
00:23:59,731 --> 00:24:00,816
Är det?
249
00:24:02,568 --> 00:24:03,569
Absolut.
250
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Hördu.
251
00:24:23,005 --> 00:24:24,214
Kommer det nån?
252
00:24:28,510 --> 00:24:29,511
Eskort.
253
00:24:31,221 --> 00:24:32,389
Vilka är det där bak?
254
00:24:41,064 --> 00:24:42,691
Vilka är det där bak?
255
00:24:49,781 --> 00:24:50,949
Civila.
256
00:24:51,450 --> 00:24:52,868
Vad fan gör de?
257
00:24:54,870 --> 00:24:55,996
Ber de oss stanna?
258
00:24:56,788 --> 00:24:58,582
- Helvete!
- Ner!
259
00:24:59,750 --> 00:25:02,085
Ner!
260
00:25:02,169 --> 00:25:03,629
Vad vill de?
261
00:25:03,712 --> 00:25:06,423
- Helvete!
- Ner!
262
00:25:10,052 --> 00:25:11,303
Träff!
263
00:25:11,386 --> 00:25:12,763
- Har dem.
- Till vänster!
264
00:25:16,016 --> 00:25:17,059
Helvete, håll i er!
265
00:25:30,989 --> 00:25:33,242
- Vad händer? Mår han bra?
- Han är inducerad.
266
00:25:37,246 --> 00:25:40,040
Oj, vad var det? Vad händer?
267
00:25:40,123 --> 00:25:41,124
Jag vet inte.
268
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Gud.
269
00:25:44,503 --> 00:25:45,504
Caspar?
270
00:25:45,587 --> 00:25:47,214
Caspar?
271
00:26:01,353 --> 00:26:02,563
- Caspar.
-Taiyou.
272
00:26:03,355 --> 00:26:05,023
Vad sa han? Vad händer nu?
273
00:26:05,107 --> 00:26:07,276
- Lyssna. Jag vet inte.
- Du är läkare. Vad menar du?
274
00:26:07,359 --> 00:26:09,862
Hjärnsignalerna är arytmiska...
275
00:26:09,945 --> 00:26:11,405
- Wajo.
-...osymmetriska,
276
00:26:12,531 --> 00:26:14,157
till och med vid grand mal-anfall.
277
00:26:14,241 --> 00:26:15,492
Men det här...
278
00:26:15,576 --> 00:26:18,328
Miljarder neuroner
rör sig perfekt synkroniserade.
279
00:26:19,121 --> 00:26:21,248
- Så här funkar inte hjärnor.
- Men hans gör det?
280
00:26:21,331 --> 00:26:22,666
Nej, det här är nåt annat.
281
00:26:22,749 --> 00:26:24,793
- Vad menar du?
- Jag har aldrig sett nåt sånt.
282
00:26:24,877 --> 00:26:27,254
- Vad pratar du om?
- Det här är helt nytt.
283
00:26:27,337 --> 00:26:29,214
Som en åsidosättningssignal.
284
00:26:31,091 --> 00:26:32,217
Wajo.
285
00:26:32,968 --> 00:26:34,094
Taiyou.
286
00:26:34,178 --> 00:26:36,430
Mitsuki.
287
00:26:39,349 --> 00:26:40,934
Mitsuki.
288
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
"Mitsuki."
289
00:26:44,188 --> 00:26:45,480
Vad betyder det?
290
00:26:50,777 --> 00:26:52,946
- Han ser vad de ser.
- Vilka?
291
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
Mitsuki.
292
00:26:58,744 --> 00:26:59,745
De.
293
00:27:07,211 --> 00:27:08,253
Mitsuki.
294
00:27:11,215 --> 00:27:12,591
Mitsuki.
295
00:27:14,259 --> 00:27:15,469
De är här!
296
00:27:27,272 --> 00:27:28,690
Herregud.
297
00:27:32,319 --> 00:27:33,403
Den kommer hit.
298
00:27:36,823 --> 00:27:38,825
Den kommer!
299
00:27:38,909 --> 00:27:40,536
- Vad är det?
- Nej, nej.
300
00:27:46,959 --> 00:27:48,919
Den är här! Jag ser!
301
00:27:49,002 --> 00:27:50,921
- Vänta!
- Jag kan se!
302
00:27:51,004 --> 00:27:52,005
Jag kan se.
303
00:27:53,090 --> 00:27:54,466
Vad kan du se?
304
00:27:54,550 --> 00:27:56,552
- Den är i byggnaden.
- Lås dörren!
305
00:27:57,094 --> 00:27:59,388
- Ner.
- Jam är där ute.
306
00:27:59,471 --> 00:28:01,473
- Nej. Bort med dig!
- Kom igen.
307
00:28:01,557 --> 00:28:03,851
- Ner. Hördu.
- Släpp mig! Jam!
308
00:28:03,934 --> 00:28:05,477
- Jam!
- Håll tyst!
309
00:28:05,561 --> 00:28:07,020
Tyst. Titta på mig!
310
00:28:07,104 --> 00:28:08,856
Tyst. Jag ska skydda dig.
311
00:28:08,939 --> 00:28:12,192
- Skydda henne med!
- Jag ska. Var bara tyst.
312
00:28:19,032 --> 00:28:20,826
Den kommer hit.
313
00:28:20,909 --> 00:28:21,952
Hördu.
314
00:28:25,831 --> 00:28:27,499
Hördu.
315
00:28:27,583 --> 00:28:28,667
Hördu.
316
00:28:28,750 --> 00:28:30,335
De är här. De är där nere.
317
00:28:30,836 --> 00:28:32,212
Den är där nere.
318
00:28:32,296 --> 00:28:34,798
Vi hinner rädda henne. Gå nu! Kom igen.
319
00:28:38,886 --> 00:28:41,930
Ma'am? Var försiktig.
320
00:28:42,639 --> 00:28:44,850
- Gick det bra?
-Är alla okej?
321
00:28:44,933 --> 00:28:46,268
- Ja.
- Ja.
322
00:29:03,869 --> 00:29:04,786
Gå!
323
00:29:05,370 --> 00:29:07,497
Han är träffad!
324
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
Så ja.
325
00:29:32,231 --> 00:29:33,941
Aneesha! Kom.
326
00:29:36,235 --> 00:29:37,236
Spring!
327
00:29:51,375 --> 00:29:52,376
Casp!
328
00:29:53,377 --> 00:29:54,378
Caspar!
329
00:29:56,880 --> 00:29:59,591
Snälla, släpp in mig!
330
00:30:05,639 --> 00:30:09,226
Jam! Jag letade efter dig.
331
00:30:10,227 --> 00:30:12,479
- Jag letade efter dig!
- Jag är här.
332
00:30:15,440 --> 00:30:16,483
Caspar!
333
00:30:17,317 --> 00:30:19,570
Den kommer hit. Här och nu.
334
00:30:19,653 --> 00:30:20,863
- Hit?
- Ja.
335
00:30:21,363 --> 00:30:22,573
Den är i hissen!
336
00:30:24,241 --> 00:30:27,578
Bakom mig, nu. Gå, gå, gå!
337
00:30:30,789 --> 00:30:31,790
Shit.
338
00:30:31,874 --> 00:30:33,083
Stanna.
339
00:30:34,501 --> 00:30:35,502
Den är där nere.
340
00:30:35,586 --> 00:30:36,920
Hissen, sa du ju.
341
00:30:42,426 --> 00:30:43,510
De är fler.
342
00:30:43,594 --> 00:30:44,636
Va?
343
00:30:51,059 --> 00:30:52,060
Kom igen.
344
00:31:01,945 --> 00:31:03,488
Hinata?
345
00:31:06,283 --> 00:31:07,826
Hinata.
346
00:31:18,921 --> 00:31:20,672
Varför bröt ni det?
347
00:31:20,756 --> 00:31:22,633
Hon kommer att dö! Alla kommer att dö!
348
00:31:22,716 --> 00:31:24,176
Det är inte kapten Murai.
349
00:31:24,259 --> 00:31:27,387
- Som om du skulle veta!
- Jag känner henne.
350
00:31:27,971 --> 00:31:29,181
Det gör du inte!
351
00:31:30,224 --> 00:31:32,351
Låt mig prata med henne.
352
00:31:32,434 --> 00:31:33,769
Det är inte hon.
353
00:31:34,937 --> 00:31:35,938
Det är fienden.
354
00:31:36,772 --> 00:31:39,733
Om du tror det, låt mig prata med dem då.
355
00:31:39,816 --> 00:31:41,860
Varför bröt ni kontakten?
356
00:31:49,743 --> 00:31:51,286
Var är amerikanen?
357
00:31:52,329 --> 00:31:54,873
Han förbereder motattacken.
358
00:31:56,458 --> 00:31:57,626
Är ni galna?
359
00:31:58,168 --> 00:32:00,254
Vi har mindre än en timme.
360
00:32:04,842 --> 00:32:08,262
Hinata sa åt oss att inte attackera.
Varför fattar ni inte?
361
00:32:08,345 --> 00:32:10,931
Vill du döda Hinata? Starta ett krig?
362
00:32:11,014 --> 00:32:13,809
Starta? Städer faller.
363
00:32:14,393 --> 00:32:15,936
Folk dör.
364
00:32:16,019 --> 00:32:18,897
De försöker förgifta vår atmosfär.
365
00:32:19,731 --> 00:32:21,525
Det där är inte kapten Murai.
366
00:32:25,362 --> 00:32:26,947
Det är inte mänskligt.
367
00:32:30,284 --> 00:32:31,451
Det är syntetiskt.
368
00:32:35,622 --> 00:32:38,208
Som kommunikationsspecialist
borde du veta det.
369
00:32:47,801 --> 00:32:49,636
Det är Hinata.
370
00:32:53,348 --> 00:32:56,143
Om det är kapten Murai
och hon fortfarande lever,
371
00:32:57,603 --> 00:33:02,065
är det bara möjligt
om hon är i en annan rymdfarkost.
372
00:33:02,149 --> 00:33:03,567
Med andra ord
373
00:33:03,650 --> 00:33:05,319
på deras skepp.
374
00:33:06,278 --> 00:33:09,615
Om det verkligen är hon,
har vi nån på insidan.
375
00:33:09,698 --> 00:33:16,288
Hon kunde berätta om deras försvarssystem.
376
00:33:17,164 --> 00:33:21,210
Då måste vi bevisa att det är hon
utan några tvivel.
377
00:33:21,293 --> 00:33:23,378
Det är omöjligt.
378
00:33:23,462 --> 00:33:24,546
Jag kan.
379
00:33:28,091 --> 00:33:29,384
Hur då?
380
00:33:29,468 --> 00:33:31,470
Slå på den igen.
381
00:33:44,107 --> 00:33:45,400
Kom igen, Sarah.
382
00:33:56,662 --> 00:33:58,413
Vänta, vänta.
383
00:34:00,332 --> 00:34:01,333
Hörni.
384
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
Det har slutat.
385
00:34:06,421 --> 00:34:07,464
Det har slutat.
386
00:34:11,301 --> 00:34:12,553
Gå till mamma.
387
00:34:20,601 --> 00:34:23,480
- De vill döda oss.
- Ingen vill döda oss.
388
00:34:26,275 --> 00:34:27,525
Jag berättade för honom.
389
00:34:28,527 --> 00:34:29,610
Nej, jag gjorde det.
390
00:34:30,696 --> 00:34:31,697
Frun!
391
00:34:32,864 --> 00:34:34,491
- Hörni.
- Det kom därifrån.
392
00:34:35,868 --> 00:34:38,661
Frun! Det är okej!
393
00:34:38,745 --> 00:34:39,788
Jag är rädd.
394
00:34:39,871 --> 00:34:42,081
Var inte rädd. Det är lugnt. Jag är här.
395
00:34:43,041 --> 00:34:44,126
Frun!
396
00:34:44,626 --> 00:34:48,672
Sarah, det är bara skogen.
397
00:34:49,464 --> 00:34:51,550
Minns du när vi hittade Luke?
398
00:34:51,632 --> 00:34:52,634
Ja.
399
00:34:52,967 --> 00:34:54,303
- De hittar oss.
- Nej.
400
00:34:54,386 --> 00:34:55,512
Nej, nej.
401
00:34:55,596 --> 00:35:00,684
Minns du att du var rädd,
men sen hittade vi ett varmt hus?
402
00:35:01,268 --> 00:35:02,269
Ja.
403
00:35:02,352 --> 00:35:03,604
Men monstret kom.
404
00:35:03,687 --> 00:35:05,981
Jag dödade ju monstret.
405
00:35:06,064 --> 00:35:07,566
Frun, det är okej!
406
00:35:07,649 --> 00:35:09,276
- Helvete.
- Här borta.
407
00:35:10,110 --> 00:35:11,111
Frun!
408
00:35:14,615 --> 00:35:16,992
Frun! Det är okej!
409
00:35:19,036 --> 00:35:20,162
Ni kan komma fram!
410
00:35:27,377 --> 00:35:29,379
Gå. Ta dem med dig.
411
00:35:30,756 --> 00:35:34,635
- Pappa, vi kan vara tysta.
- Det är okej. Ni tre kan gå, så tar jag...
412
00:35:36,345 --> 00:35:38,472
- Jag pratar med dem.
- Du kan inte det.
413
00:35:38,555 --> 00:35:42,017
- Tänk om de...
- Inget kommer att hända, okej?
414
00:35:45,145 --> 00:35:46,146
Gå.
415
00:35:47,648 --> 00:35:48,649
Gå.
416
00:35:48,732 --> 00:35:49,775
Gå.
417
00:35:50,359 --> 00:35:51,860
Kom igen, Aneesha. Gå!
418
00:35:52,444 --> 00:35:54,279
Gå bara. Gå.
419
00:35:54,863 --> 00:35:56,156
Gå.
420
00:35:56,240 --> 00:35:57,491
- Pappa!
- Pappa!
421
00:35:58,575 --> 00:35:59,743
Nej!
422
00:36:01,370 --> 00:36:02,788
Frun, det är okej!
423
00:36:05,999 --> 00:36:07,000
Ni kan komma fram!
424
00:36:45,372 --> 00:36:46,373
Det är okej.
425
00:36:50,627 --> 00:36:52,963
Stanna! Rakt fram.
426
00:36:53,964 --> 00:36:54,965
Var då?
427
00:37:11,023 --> 00:37:12,107
Backa.
428
00:37:12,191 --> 00:37:13,775
Backa.
429
00:37:15,110 --> 00:37:16,236
De vet att jag är här.
430
00:37:16,904 --> 00:37:18,155
- De vet det.
- Hur?
431
00:38:22,845 --> 00:38:24,221
De vill ha mig.
432
00:38:25,556 --> 00:38:26,974
De vill ha mig.
433
00:38:35,858 --> 00:38:37,651
Gå, gå, gå!
434
00:38:43,824 --> 00:38:44,825
Kom igen.
435
00:39:03,051 --> 00:39:04,052
Caspar!
436
00:39:04,136 --> 00:39:06,388
Kom igen. In. Öppna dörren!
437
00:39:11,143 --> 00:39:12,227
Håll er nere.
438
00:40:02,778 --> 00:40:05,822
Det bränns!
439
00:40:05,906 --> 00:40:08,492
- Det bränns!
- Vad? Var då, Casp?
440
00:40:09,743 --> 00:40:12,704
Dra åt helvete!
441
00:40:13,372 --> 00:40:14,498
Ja!
442
00:40:17,376 --> 00:40:18,836
Du klarar dig.
443
00:40:48,949 --> 00:40:49,950
Shit!
444
00:40:51,118 --> 00:40:52,661
Ut med er!
445
00:40:52,744 --> 00:40:55,455
Gå, gå, gå!
446
00:40:58,667 --> 00:40:59,668
Det är ofarligt!
447
00:41:00,419 --> 00:41:01,628
Det är lugnt!
448
00:41:03,338 --> 00:41:06,425
- Vi har också barn!
- Det är okej!
449
00:41:07,509 --> 00:41:08,594
Vi ska skydda er!
450
00:41:15,976 --> 00:41:17,227
Jag hör dem!
451
00:41:32,326 --> 00:41:33,368
Det är du.
452
00:41:34,036 --> 00:41:35,787
- Okej.
- Det är okej!
453
00:41:41,418 --> 00:41:43,045
Är du oskadd?
454
00:41:43,128 --> 00:41:45,589
- Det är ofarligt!
- Det är okej!
455
00:41:47,049 --> 00:41:51,136
Min familj... Min familj är ensam.
456
00:41:51,929 --> 00:41:53,680
Var är hon? Din fru.
457
00:41:53,764 --> 00:41:54,890
Vi har också barn.
458
00:41:54,973 --> 00:41:56,642
- Gömmer sig.
- Ta mig till henne.
459
00:41:57,226 --> 00:41:58,227
Nej.
460
00:42:00,479 --> 00:42:03,190
- Jag vet inte var hon gömmer sig.
- Hon känner mig.
461
00:42:03,982 --> 00:42:05,484
- Dr Lockhart, va?
- Ja.
462
00:42:05,567 --> 00:42:06,777
- Angela.
- Ja, Angela.
463
00:42:06,860 --> 00:42:08,278
- Okej.
- Angela, ja.
464
00:42:08,362 --> 00:42:11,114
Ropa på henne. Säg att det är grönt.
465
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
Det är okej.
466
00:42:15,410 --> 00:42:16,954
- Okej.
- Ropa på henne.
467
00:42:23,710 --> 00:42:24,962
Älskling?
468
00:42:39,226 --> 00:42:40,435
Angela?
469
00:42:48,026 --> 00:42:49,611
Säg att det är ofarligt.
470
00:42:49,695 --> 00:42:51,113
Angela. Det är ofarligt!
471
00:42:51,864 --> 00:42:53,282
Angela?
472
00:42:53,949 --> 00:42:56,368
Kom igen. Ner.
473
00:42:56,952 --> 00:42:58,036
Hitåt!
474
00:43:00,706 --> 00:43:02,165
Det är ofarligt. Jag är här!
475
00:43:06,628 --> 00:43:08,714
Ni kan komma fram! Det är okej.
476
00:43:12,843 --> 00:43:13,844
Här borta!
477
00:43:23,562 --> 00:43:25,564
Fortsätt leta. Hon gömmer sig än.
478
00:43:45,584 --> 00:43:46,627
Gå.
479
00:43:55,010 --> 00:43:56,512
Du, jag tänker inte dö.
480
00:43:58,597 --> 00:44:00,349
Vi tänker inte dö på grund av er.
481
00:44:01,850 --> 00:44:03,060
Angela?
482
00:44:03,143 --> 00:44:04,394
Tror du jag är dum?
483
00:44:04,478 --> 00:44:09,024
Jag tänker skjuta er alla i skallen
om du inte får hit henne genast!
484
00:44:11,401 --> 00:44:12,861
Spring, Aneesha!
485
00:44:14,029 --> 00:44:15,656
- Spring, Aneesha!
- Gå.
486
00:44:15,739 --> 00:44:17,324
Spring!
487
00:44:21,453 --> 00:44:23,789
- Kom.
- Pappa! Stanna! Mamma!
488
00:44:23,872 --> 00:44:25,541
- Pappa!
- Nej! Stanna!
489
00:44:26,583 --> 00:44:27,835
Släpp mig!
490
00:44:35,592 --> 00:44:36,969
Stanna, mamma!
491
00:44:41,473 --> 00:44:44,309
- Var är de? De andra.
- Ute på gatan.
492
00:44:57,865 --> 00:44:59,533
Rör på er!
493
00:45:09,418 --> 00:45:11,378
Tillbaka! Ner!
494
00:45:17,009 --> 00:45:18,510
Backa!
495
00:45:31,481 --> 00:45:32,482
Shit!
496
00:45:35,611 --> 00:45:36,612
Håll er nära!
497
00:45:40,365 --> 00:45:41,992
- Stanna!
- Nej. Pappa!
498
00:45:42,075 --> 00:45:43,327
Nej. Mamma, stanna!
499
00:45:43,827 --> 00:45:44,828
Stanna!
500
00:45:45,412 --> 00:45:46,455
Mamma!
501
00:45:47,956 --> 00:45:49,458
Mamma!
502
00:45:49,833 --> 00:45:51,168
- Mamma!
- Mamma!
503
00:46:14,650 --> 00:46:15,651
Mamma!
504
00:46:22,282 --> 00:46:24,284
Kom.
505
00:47:11,915 --> 00:47:13,500
KANAL ÖPPEN
506
00:47:28,849 --> 00:47:29,850
Hinata.
507
00:47:36,732 --> 00:47:38,734
Vad sa du...
508
00:47:40,819 --> 00:47:42,821
...då den där gången?
509
00:47:46,200 --> 00:47:47,868
Hinata...
510
00:47:49,953 --> 00:47:52,372
När du först kom hem till mig?
511
00:48:08,639 --> 00:48:09,723
Vad är det?
512
00:48:10,390 --> 00:48:11,600
David Bowie.
513
00:49:11,034 --> 00:49:12,035
Hinata?
514
00:49:19,126 --> 00:49:20,377
Hinata.
515
00:49:21,503 --> 00:49:23,005
Hinata!
516
00:49:23,714 --> 00:49:25,340
Hinata!
517
00:49:39,396 --> 00:49:40,814
Det var inte vi.
518
00:49:43,525 --> 00:49:45,611
Hon älskade Bowie.
519
00:49:54,411 --> 00:49:56,371
- Det är hon.
- Så du pratar engelska.
520
00:49:56,455 --> 00:49:57,456
Fixa det!
521
00:49:58,081 --> 00:50:00,334
Nu spelar de upp våra radiokanaler.
522
00:50:00,417 --> 00:50:04,963
Fortsätter du, lyssnar vi på Johnny Cash
medan vi bombas tillbaka till stenåldern.
523
00:50:05,047 --> 00:50:06,131
Det är hon.
524
00:50:07,591 --> 00:50:09,092
Tror du att det ändrar nåt?
525
00:50:12,638 --> 00:50:14,056
Du tänker döda henne.
526
00:50:15,849 --> 00:50:21,063
Min president är villig att offra ett liv
för att rädda miljarder.
527
00:50:22,272 --> 00:50:23,649
Är du?
528
00:50:28,946 --> 00:50:29,947
Det är gjort.
529
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Om det är nån tröst
530
00:50:34,076 --> 00:50:36,745
uppehöll du dem länge nog
för oss att slå tillbaka.
531
00:50:38,288 --> 00:50:40,165
Du gav oss ett mål att träffa.
532
00:50:49,842 --> 00:50:50,843
Håll er nära.
533
00:51:30,257 --> 00:51:31,592
De är i mitt huvud.
534
00:51:36,555 --> 00:51:37,598
Allihop.
535
00:51:41,518 --> 00:51:42,519
Jag är i deras.
536
00:51:50,903 --> 00:51:52,154
Caspar?
537
00:51:56,783 --> 00:51:57,993
Casp.
538
00:51:59,703 --> 00:52:00,704
Sluta.
539
00:52:06,793 --> 00:52:07,753
Sluta.
540
00:52:16,345 --> 00:52:17,346
Sluta.
541
00:52:55,300 --> 00:52:56,301
Du gjorde det där.
542
00:53:00,722 --> 00:53:01,723
Hördu.
543
00:53:05,686 --> 00:53:06,728
Jedi-grejer.
544
00:53:08,188 --> 00:53:10,065
Du gjorde det.
545
00:53:12,818 --> 00:53:13,819
Han gjorde det.
546
00:53:19,074 --> 00:53:21,785
Min mamma.
547
00:53:21,869 --> 00:53:23,453
Kom igen. Upp med dig.
548
00:53:25,747 --> 00:53:26,957
Allt är bra.
549
00:53:35,716 --> 00:53:37,759
Kom igen. Nu går vi.
550
00:53:38,969 --> 00:53:40,429
SJUKHUS
551
00:53:55,819 --> 00:53:56,945
Va?
552
00:53:57,779 --> 00:53:59,323
- Jag är inte...
- Va?
553
00:54:00,032 --> 00:54:01,116
Min mamma.
554
00:54:10,167 --> 00:54:12,336
Hallå. Caspar?
555
00:54:13,128 --> 00:54:14,838
- Hallå. Titta på mig.
- Casp?
556
00:54:16,215 --> 00:54:18,050
- Titta på mig.
- Vad står på?
557
00:54:18,133 --> 00:54:19,551
Nej, nej. Titta på mig.
558
00:54:19,635 --> 00:54:22,513
- Kom igen. Vakna! Caspar!
- Håller han kvar dem? Är det därför?
559
00:54:22,596 --> 00:54:25,224
- Vad är det? Mår han bra?
- Vakna. Titta på mig.
560
00:57:52,139 --> 00:57:54,141
Undertexter: Borgir Ahlström