1
00:00:07,883 --> 00:00:10,928
İşte. Ah!
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,472
- Doğru anahtar mı bu?
- Evet. Bekle, açacağım.
3
00:00:13,555 --> 00:00:16,642
Bir saniye. Öyle değil!
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,936
Açıldı.
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,354
Açıldı.
6
00:00:26,944 --> 00:00:28,946
Vay. Çok hoş.
7
00:00:31,073 --> 00:00:32,241
Evin güzelmiş.
8
00:00:32,950 --> 00:00:37,496
Hayır, bir özelliği yok.
Buraya yatmaya geliyorum.
9
00:00:37,579 --> 00:00:40,666
DÜNYAYA DÜŞEN ADAM
10
00:00:40,749 --> 00:00:41,792
David Bowie.
11
00:00:43,126 --> 00:00:44,211
Mantıklı.
12
00:00:44,670 --> 00:00:46,171
Onu sever misin?
13
00:00:48,131 --> 00:00:49,341
Bowie'yi mi?
14
00:00:51,885 --> 00:00:53,178
Evet, severim.
15
00:00:54,930 --> 00:00:56,515
Mantıklı derken ne kastettin?
16
00:00:58,350 --> 00:01:02,521
Çünkü Bowie'ye benziyorsun Mitsuki.
17
00:01:06,692 --> 00:01:09,486
Kimse Bowie'ye benzemez.
18
00:01:09,820 --> 00:01:11,029
Sen benziyorsun.
19
00:01:12,322 --> 00:01:14,658
Saçın, tarzın.
20
00:01:15,450 --> 00:01:17,828
Hiç senin kadar yetenekli birine
rastlamamıştım.
21
00:01:19,746 --> 00:01:20,956
Ama...
22
00:01:22,082 --> 00:01:24,418
...sen bununla tatmin olmuyorsun.
23
00:01:28,255 --> 00:01:31,550
Beni o kadar iyi tanımıyorsun, değil mi?
24
00:01:34,469 --> 00:01:37,264
Haklısın. Bowie değilsin.
25
00:01:42,853 --> 00:01:44,938
O bir uzaylı.
26
00:01:47,107 --> 00:01:48,775
Sen uzaysın.
27
00:01:50,235 --> 00:01:52,571
Dışarıdan bakınca
28
00:01:52,654 --> 00:01:57,910
uzak, soğuk ve boş görünüyorsun.
29
00:01:58,285 --> 00:01:59,786
Boş mu?
30
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
Ulaşılmaz.
31
00:02:06,210 --> 00:02:07,461
Ama bana bir şey olmaz.
32
00:02:08,711 --> 00:02:10,005
Ben astronotum.
33
00:02:11,757 --> 00:02:14,134
Uzaydan korkmuyorum.
34
00:02:14,218 --> 00:02:15,260
Anlıyorum.
35
00:02:17,679 --> 00:02:19,473
Yıldızlarla dolusun.
36
00:02:20,557 --> 00:02:27,314
Güneş gibisin, yakında olduğunda
cildimi ısıtıyorsun.
37
00:02:28,690 --> 00:02:30,317
Hiç soğuk değilsin.
38
00:02:32,694 --> 00:02:35,906
Yanıyorsun. Yanıyorsun.
39
00:02:39,535 --> 00:02:41,036
Uzay mıyım?
40
00:02:43,497 --> 00:02:46,083
Uzay her zaman tutkum olmuştur.
41
00:02:48,377 --> 00:02:50,128
Keşfedecek şeyler hiç bitmez.
42
00:02:52,798 --> 00:02:53,882
Yıldızlar gibi.
43
00:02:54,550 --> 00:02:55,634
Evet.
44
00:02:57,386 --> 00:03:02,558
Biliyorsun yıldızlar dev gaz toplarıdır.
45
00:03:05,227 --> 00:03:06,770
Sorun değil.
46
00:03:08,230 --> 00:03:10,566
Seni tanıştırabileceğim
bir özel hoca tanıyorum.
47
00:04:47,246 --> 00:04:49,373
Bak! Herkes yürüyor.
48
00:04:50,499 --> 00:04:52,376
Şirin çocuklar.
49
00:04:52,459 --> 00:04:54,586
Bu bir ağaç.
50
00:04:55,212 --> 00:04:57,089
Çiçek açacak gibi duruyor.
51
00:04:57,923 --> 00:05:00,008
İşte çimen.
52
00:05:02,427 --> 00:05:06,348
İşte ayaklarım. Sağ ve sol.
53
00:05:06,974 --> 00:05:12,271
Yürümek harika, değil mi?
Ve yolda sohbet etmek de.
54
00:05:13,105 --> 00:05:14,314
Bak.
55
00:05:14,398 --> 00:05:18,527
Güneş çıkmış. Çok parlak. Pırıl pırıl.
56
00:05:18,610 --> 00:05:20,445
Bak! Şuna bak.
57
00:05:23,866 --> 00:05:26,493
Çabuk! Uyan!
58
00:05:26,577 --> 00:05:29,580
Kızmaya başlıyorum.
59
00:05:30,914 --> 00:05:32,541
Ben sana geleceğim.
60
00:05:53,979 --> 00:05:55,480
Wajo.
61
00:05:58,859 --> 00:05:59,860
Wajo.
62
00:06:10,579 --> 00:06:12,122
Wajo.
63
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
Wajo.
64
00:06:43,237 --> 00:06:44,238
Hinata?
65
00:06:52,037 --> 00:06:54,081
Hinata? Beni duyuyor musun?
66
00:06:58,752 --> 00:06:59,753
Mitsuki?
67
00:06:59,837 --> 00:07:01,004
Hinata?
68
00:08:15,495 --> 00:08:18,040
Bana bir doktor lazım.
Siz doktor musunuz? Değil misiniz?
69
00:08:18,123 --> 00:08:19,750
Hey! Hey!
70
00:08:19,833 --> 00:08:22,878
- Beyefendi merhaba. Doktor musunuz?
- Buraya böyle dalamazsınız.
71
00:08:22,961 --> 00:08:26,006
- Doktor musunuz?
- Bulaşıcı hastalık var! Hey!
72
00:08:26,089 --> 00:08:28,091
- Ben komandoyum. Yüksek askerî rütbe.
- Bekle! Ju...
73
00:08:28,175 --> 00:08:30,385
- Bunlar askerî konular.
- Anne!
74
00:08:36,350 --> 00:08:37,893
Burası annenin yeri mi?
75
00:08:39,477 --> 00:08:43,357
Nöroloji, mavi alarm, istasyon bir.
Nöroloji, mavi alarm, istasyon bir.
76
00:08:43,440 --> 00:08:44,858
Nedir o?
77
00:08:44,942 --> 00:08:46,401
Acil durum, değil mi?
78
00:08:48,946 --> 00:08:50,447
Mavi alarmı veren kim?
79
00:08:50,531 --> 00:08:51,949
Nörolog musunuz?
80
00:08:52,032 --> 00:08:54,993
Şaka mı bu?
Burada yaşam savaşı veren insanlar var.
81
00:08:55,077 --> 00:08:56,787
Hayır. Bakın, yardım lazım, tamam mı?
82
00:08:56,870 --> 00:08:58,872
Ebeveyn ya da vasinizi bulmanız gerek.
83
00:08:58,956 --> 00:09:01,083
Birini çağırıp
sizi buradan çıkarttıracağım.
84
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
Vasisi benim.
85
00:09:08,507 --> 00:09:09,508
Nörolog musunuz?
86
00:09:11,093 --> 00:09:12,094
Evet.
87
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Göz bebekleri normal.
88
00:09:28,360 --> 00:09:32,155
Bakın, ebeveyn rızası olmadan
bir çocuğa suni sara krizi geçirtemem.
89
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
Bunu o çizdi.
90
00:09:36,118 --> 00:09:38,620
Tamam mı? Bu olaylar daha olmadan.
91
00:09:39,204 --> 00:09:42,082
Bakın, onlara yardım edebilirim.
Hepsine. Tamam mı?
92
00:09:42,165 --> 00:09:44,668
Sadece kriz geçirmem gerekiyor. Tamam ama...
93
00:09:44,751 --> 00:09:46,879
Burada gerçekten yaralı
yeterince insan var.
94
00:09:47,546 --> 00:09:49,506
Saradan korunmak için ilaç almalısın.
95
00:09:49,590 --> 00:09:51,842
Karbamazepin.
Günde 200 miligram, tamam mı?
96
00:09:51,925 --> 00:09:53,927
İlaç istemiyorum. Görmem gerek.
97
00:09:54,011 --> 00:09:56,930
Tıbbi sebep olmadan bir çocuğa
sara krizi geçirtemem. Yapmam.
98
00:09:57,681 --> 00:09:58,682
Silahımız var.
99
00:09:59,683 --> 00:10:01,977
- Yeterince tıbbi mi?
- Hanımefendi.
100
00:10:03,187 --> 00:10:04,688
Beni vuracak mısınız?
101
00:10:06,940 --> 00:10:09,443
Doktorların çocuklara bir sürü
boktan şey yaptığını gördüm.
102
00:10:10,402 --> 00:10:11,403
Testler, ameliyatlar.
103
00:10:13,655 --> 00:10:16,742
Kahretsin, çocukların yapma diye
çığlık çığlığa yalvardıklarını gördüm.
104
00:10:16,825 --> 00:10:19,036
O testler ve ameliyatlar yapılırken...
Bana bak.
105
00:10:22,039 --> 00:10:25,792
O yüzden lütfen
tıbbi sebep saçmalığını kesin.
106
00:10:28,420 --> 00:10:29,671
O sizden yardım istiyor.
107
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
Ben istiyorum.
108
00:10:34,593 --> 00:10:35,969
Çünkü buraya,
109
00:10:36,053 --> 00:10:39,515
dünyanın öbür ucuna
boş yere dönmüş olamam.
110
00:10:39,598 --> 00:10:41,141
Çünkü bir sebebi olması gerek.
111
00:10:45,729 --> 00:10:46,772
Sebep de o.
112
00:10:47,689 --> 00:10:49,233
O defter bir sebep.
113
00:10:54,112 --> 00:10:55,197
O yüzden ne istiyorsa yap.
114
00:10:59,284 --> 00:11:02,162
Kontrol grubu asit banyosundan kurtuluyor.
115
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
Şu anda hücre yeniliyor.
116
00:11:08,460 --> 00:11:09,795
Objeyi şimdi test et.
117
00:11:10,546 --> 00:11:11,964
Onu yaklaştır lütfen.
118
00:11:21,682 --> 00:11:22,683
Tamam.
119
00:11:26,937 --> 00:11:29,898
Tamam, PSI stabil.
120
00:11:32,276 --> 00:11:37,155
Replikasyon ve amonyak salınımı
tamamen durdu.
121
00:11:39,908 --> 00:11:41,118
Numuneye döküyorum.
122
00:11:43,328 --> 00:11:45,163
Hidroklorür deniyorum.
123
00:11:52,212 --> 00:11:53,422
Vay canına.
124
00:11:55,549 --> 00:11:57,885
Yapısı tamamen yok oldu.
125
00:12:04,892 --> 00:12:06,018
Onu öldürebiliriz.
126
00:12:08,687 --> 00:12:10,772
Sanırım ailemden daha fazlasını
kurtarabilir.
127
00:12:11,440 --> 00:12:15,068
Silahlı koruma, gizli Amerikalı beyaz,
- TS/
- SCI öncü birlik.
128
00:12:15,152 --> 00:12:17,529
Teşekkürler Bayan Malik.
Eşyalarınızı ve ailenizi getireceğiz.
129
00:12:17,613 --> 00:12:20,073
- Getirecek misiniz?
- 30 dakika altı nakil aracı.
130
00:12:20,157 --> 00:12:21,658
- Durun, ne nakil aracı?
- Tam bölük.
131
00:12:21,742 --> 00:12:24,453
Bunu oğlunuzun bulduğunu ve birini
bununla öldürdüğünüzü söylediniz.
132
00:12:24,536 --> 00:12:26,496
Nasıl çalıştığını bilmiyoruz.
Sadece çalıştığını biliyoruz.
133
00:12:27,247 --> 00:12:29,708
Bize göre bu işin anahtarı siz ve aileniz.
134
00:12:29,791 --> 00:12:31,335
Yardım etmek mi istiyorsunuz?
Çocuklarınızı alın.
135
00:12:34,213 --> 00:12:37,007
- Ama şimdi nereye gidiyoruz?
- Pentagon'a canım.
136
00:12:37,549 --> 00:12:39,009
Pentagon nedir?
137
00:12:39,092 --> 00:12:41,678
- O...
-Çok büyük, çok güvenli bir ev.
138
00:12:42,262 --> 00:12:43,597
Oyuncak var mı?
139
00:12:43,680 --> 00:12:46,350
Evet, çok, çok pahalı oyuncaklar.
140
00:13:16,046 --> 00:13:17,965
Tanrım, gel.
141
00:13:31,311 --> 00:13:34,356
Hinata. Kapsülde misin?
142
00:13:34,857 --> 00:13:36,900
Elle kontrol sistemi devrede mi?
143
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
Hinata?
144
00:13:42,614 --> 00:13:44,575
Hinata. Elle kontroller devredeyse
145
00:13:44,658 --> 00:13:46,827
yedek sistemi devreye alabiliriz.
146
00:13:48,203 --> 00:13:49,746
Saldırı...
147
00:13:51,748 --> 00:13:54,251
Hayır. Yaralı...
148
00:13:56,461 --> 00:13:57,963
Hayır. Yardım.
149
00:13:58,046 --> 00:13:59,339
Ne yapmalıyım?
150
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
Bizi kurtar.
151
00:14:14,813 --> 00:14:16,982
-"Biz" dediği kim?
- Mürettebatımız.
152
00:14:18,066 --> 00:14:22,613
Mürettebatınız öldü.
Düşman tüm iletişime hâkim.
153
00:14:25,657 --> 00:14:27,451
ABD komuta merkeziyle irtibatım
154
00:14:27,534 --> 00:14:31,038
düşmanın bozduğu
telsiz bağlantısı yüzünden tehlikede.
155
00:14:31,121 --> 00:14:34,208
Önce telsizimizi bozup
şimdi de yardım mı istiyorlar?
156
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
Sizce bu ne demek?
157
00:14:38,212 --> 00:14:40,839
İrtibat sistemleri bloke edildi
ve saldırıya uğradı.
158
00:14:40,923 --> 00:14:43,800
ABD ordusu çok tehlikeli bir pozisyonda.
159
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
Onun tüm insanlık adına
pazarlık etmesini istemiyorum.
160
00:14:47,095 --> 00:14:48,764
Astronotumuzla konuşuyor.
161
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
Ve bunu kesin biliyor musunuz?
162
00:14:51,642 --> 00:14:55,395
- Siz irtibat kuramadınız, o kurdu.
- Neyle konuştuğunu nereden biliyorsunuz?
163
00:14:56,021 --> 00:14:59,983
Şu anda irtibatı kesmek
çok riskli. Kontağımız koparsa...
164
00:15:00,067 --> 00:15:02,444
Onu şu anda çıkarmak
istemiyor. İrtibatı kaybedebiliriz.
165
00:15:02,528 --> 00:15:04,613
İrtibatı kaybedemeyiz.
166
00:15:04,696 --> 00:15:08,700
O sinyal bize füze savunması için
en net hedefi sağlıyor.
167
00:15:12,371 --> 00:15:13,997
Onları bombalayacak mısınız?
168
00:15:15,249 --> 00:15:17,876
Şu anda nükleer savunma sistemimiz
hâlâ var.
169
00:15:17,960 --> 00:15:19,336
Şafakta olmayabilir.
170
00:15:19,419 --> 00:15:24,258
Yani evet, önümüzdeki 78 dakika içinde
barış yapamazsa...
171
00:15:25,634 --> 00:15:26,718
...saldıracağız.
172
00:15:34,935 --> 00:15:37,813
General.
Haklısınız, bu onların astronotu değil.
173
00:15:39,356 --> 00:15:40,357
Boşluklar.
174
00:15:41,567 --> 00:15:43,235
Nefes alma kalıplarıyla eşleşmiyor.
175
00:15:44,194 --> 00:15:45,654
Bakın. Bu duraksama.
176
00:15:47,114 --> 00:15:51,076
Vokal ritmini bozmadan, araya hırıltı
eklemeden nefes alacak boşluk yok.
177
00:15:58,584 --> 00:16:00,085
Bu konuşma yapay.
178
00:16:01,044 --> 00:16:04,673
Ses dalga formunda hiç dalga yok.
179
00:16:04,756 --> 00:16:08,719
Yamato-san konuşuyor...
Ses dalgasına dair iz yok.
180
00:16:08,802 --> 00:16:11,263
Yamato-san üzerinden
bizi kandırmaya çalışıyorlar.
181
00:16:11,346 --> 00:16:13,765
Albay Yamato-san üzerinden
görüşmek istemiyor.
182
00:16:15,517 --> 00:16:18,270
Yamato-san Yüzbaşı Murai'yle konuşuyor.
183
00:16:20,898 --> 00:16:21,982
Murai-san.
184
00:16:23,400 --> 00:16:26,945
Siz bir ses mühendisi, bilim uzmanısınız.
185
00:16:27,029 --> 00:16:29,198
Ses uzmanısınız.
186
00:16:29,781 --> 00:16:31,700
Aynı zamanda kızınızı da tanıyorsunuz.
187
00:16:32,618 --> 00:16:35,370
Bu sizin kızınız mı?
188
00:16:37,915 --> 00:16:39,082
Ne yapmalıyım?
189
00:16:44,213 --> 00:16:46,215
Bizi kurtar.
190
00:16:47,007 --> 00:16:48,467
Bizi kurtar.
191
00:16:49,968 --> 00:16:51,261
Bu onun sesi.
192
00:16:51,345 --> 00:16:53,180
Yüzbaşı Murai'nin sesi.
193
00:16:53,931 --> 00:16:54,932
Ama...
194
00:16:55,724 --> 00:16:57,100
Ama mı?
195
00:16:57,935 --> 00:16:59,520
Nefes almıyor.
196
00:17:04,525 --> 00:17:06,527
Ama nefes almıyor.
197
00:17:06,609 --> 00:17:07,653
Bu o değil.
198
00:17:08,569 --> 00:17:10,030
Rol yapıyor.
199
00:17:30,634 --> 00:17:31,718
Bana bir şey olmayacak.
200
00:17:32,511 --> 00:17:33,512
Biliyorum.
201
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Sen... Sen gidip anneni aramalısın.
202
00:17:39,226 --> 00:17:40,477
Arayacağım.
203
00:17:41,854 --> 00:17:42,855
Ciddiyim.
204
00:17:44,481 --> 00:17:45,482
Yalnız değilim.
205
00:17:46,275 --> 00:17:47,693
Tamam.
206
00:17:48,443 --> 00:17:49,862
Hazırsan.
207
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Git. Onu bul.
208
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
Ben burada olacağım.
209
00:18:33,739 --> 00:18:35,240
Tanıdık sesin faydası olabilir.
210
00:18:56,011 --> 00:18:57,095
Selam.
211
00:19:00,766 --> 00:19:02,351
Sakinleşip nefes almaya çalış.
212
00:19:04,645 --> 00:19:05,646
Sakinleşmek mi?
213
00:19:07,189 --> 00:19:08,607
Sağ ol, anladım.
214
00:19:10,776 --> 00:19:12,653
Bunu daha önce yaptın ha?
215
00:19:12,736 --> 00:19:13,779
Şimdi farklı.
216
00:19:17,491 --> 00:19:22,663
Baksana, o "buraya dönme" mevzusu neydi?
217
00:19:29,253 --> 00:19:30,587
Bir şey değildi.
218
00:19:37,302 --> 00:19:38,720
Annen nerede?
219
00:19:48,897 --> 00:19:49,982
Öldü.
220
00:19:53,610 --> 00:19:54,862
Kusura bakma.
221
00:19:57,030 --> 00:19:58,657
Sorun değil. Bilmiyordun.
222
00:20:02,870 --> 00:20:04,079
Peki ya baban?
223
00:20:06,832 --> 00:20:07,833
Gitti.
224
00:20:11,587 --> 00:20:13,088
Uzun zaman önce bizi terk etti.
225
00:20:15,465 --> 00:20:18,719
Belki gitmeseydi anneme bir şey olmazdı.
226
00:20:22,556 --> 00:20:24,183
Annemle ilgilenseydi.
227
00:20:30,105 --> 00:20:31,106
Bunu yapar mıydı?
228
00:20:32,649 --> 00:20:34,026
Yani onunla ilgilenir miydi?
229
00:20:41,700 --> 00:20:44,870
Annemi incitti ve sonra da gitti.
230
00:20:55,255 --> 00:20:57,883
Onsuz daha güçlüsün. Tamam mı?
231
00:21:03,805 --> 00:21:04,806
Evet.
232
00:21:06,767 --> 00:21:08,435
Sana bir şey mi oldu?
233
00:21:10,270 --> 00:21:11,313
Hastanede?
234
00:21:11,980 --> 00:21:14,399
Daha önce bir daha gitmeyeceğim demiştin.
235
00:21:19,112 --> 00:21:20,405
İyi misin?
236
00:21:34,211 --> 00:21:35,295
Oğlum...
237
00:21:38,799 --> 00:21:40,300
Oğlum doğuştan hastaydı.
238
00:21:41,051 --> 00:21:42,219
Evet, o yüzden...
239
00:21:43,720 --> 00:21:45,764
Çok gece hastanede kalmıştım.
240
00:21:49,852 --> 00:21:51,228
Hepsi bu. Evet.
241
00:21:56,942 --> 00:21:58,402
Baksana senin adın ne?
242
00:22:01,321 --> 00:22:02,322
Trevante.
243
00:22:04,783 --> 00:22:05,868
Ben Caspar.
244
00:22:08,287 --> 00:22:09,454
Meraklı Caspar.
245
00:22:11,415 --> 00:22:13,876
Selam. N'aber Caspar.
246
00:22:13,959 --> 00:22:14,960
O benim işte.
247
00:22:19,047 --> 00:22:20,465
Beni buraya getirdiğin için sağ ol.
248
00:22:25,596 --> 00:22:26,597
Benim için anlamı çok büyük.
249
00:22:30,684 --> 00:22:31,685
Evet.
250
00:22:33,979 --> 00:22:34,980
Caspar?
251
00:22:39,693 --> 00:22:42,988
Olabildiğince kıpırdamadan yatmanı istiyorum.
252
00:22:43,071 --> 00:22:45,782
Sana bazı görsel uyarıcılar göstereceğim.
253
00:22:54,583 --> 00:22:56,710
İleri bak.
254
00:23:30,536 --> 00:23:32,287
Arkadaşına veda ettin mi anne?
255
00:23:42,923 --> 00:23:45,050
Her birimizde 50 kalibre tüfek olmalı.
256
00:23:46,385 --> 00:23:49,763
Müfrezeleri yok ettiler,
tüm New York'u da.
257
00:23:55,769 --> 00:23:56,937
Evimiz hâlâ orada.
258
00:23:59,731 --> 00:24:00,816
Gerçekten öyle mi?
259
00:24:02,568 --> 00:24:03,569
Kesinlikle.
260
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Hey.
261
00:24:23,005 --> 00:24:24,214
Misafirimiz mi var?
262
00:24:28,510 --> 00:24:29,511
Eskort.
263
00:24:31,221 --> 00:24:32,389
Baksana, arkada kim var?
264
00:24:41,064 --> 00:24:42,691
Arkada kim var?
265
00:24:49,781 --> 00:24:50,949
Siviller.
266
00:24:51,450 --> 00:24:52,868
Ne bok yiyorlar?
267
00:24:54,870 --> 00:24:55,996
Etrafımızı mı sarıyorlar?
268
00:24:56,788 --> 00:24:58,582
- Siktir!
- Eğilin! Eğilin!
269
00:24:59,750 --> 00:25:02,085
Eğilin! Eğilin!
270
00:25:02,169 --> 00:25:03,629
Ne istiyorlar?
271
00:25:03,712 --> 00:25:06,423
- Siktir!
- Eğilin, eğilin!
272
00:25:10,052 --> 00:25:11,303
İsabet!
273
00:25:11,386 --> 00:25:12,763
- Yakaladım onları.
- Soldaki!
274
00:25:16,016 --> 00:25:17,059
Siktir! Sıkı tutunun!
275
00:25:30,989 --> 00:25:33,242
- Neler oluyor? İyi mi?
- Suni krizde.
276
00:25:37,246 --> 00:25:40,040
Hey, nedir o? Neler oluyor?
277
00:25:40,123 --> 00:25:41,124
Bilemiyorum.
278
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Tanrım.
279
00:25:44,503 --> 00:25:45,504
Caspar?
280
00:25:45,587 --> 00:25:47,214
Caspar? Caspar.
281
00:26:01,353 --> 00:26:02,563
- Caspar.
-Taiyou.
282
00:26:03,355 --> 00:26:05,023
Ne diyor? Neler oluyor? Şu anda ne oluyor?
283
00:26:05,107 --> 00:26:07,276
- Dinle. Bilmiyorum.
- Sen doktorsun. Ne demek bilmiyorum?
284
00:26:07,359 --> 00:26:09,862
Beyin sinyalleri aritmik...
285
00:26:09,945 --> 00:26:11,405
- Wajo.
-...asimetrik,
286
00:26:12,531 --> 00:26:14,157
büyük epilepsi krizinde bile böyle.
287
00:26:14,241 --> 00:26:15,492
Ama bu...
288
00:26:15,576 --> 00:26:18,328
Milyarlara nöron mükemmel senkronize hâlde
hareket ediyor.
289
00:26:19,121 --> 00:26:21,248
- Beyin bu şekilde çalışmaz.
- Ama onunki böyle mi çalışıyor?
290
00:26:21,331 --> 00:26:22,666
Hayır. Hayır, başka bir şey bu.
291
00:26:22,749 --> 00:26:24,793
- Ne demek o?
- Hiç böyle bir şey görmedim.
292
00:26:24,877 --> 00:26:27,254
- Neden bahsediyorsun?
- Bunun gibi bir şey hiç olmadı.
293
00:26:27,337 --> 00:26:29,214
Sanki müdahale sinyali gibi.
294
00:26:31,091 --> 00:26:32,217
Wajo.
295
00:26:32,968 --> 00:26:34,094
Taiyou.
296
00:26:34,178 --> 00:26:36,430
Mitsuki. Mitsuki.
297
00:26:39,349 --> 00:26:40,934
Mitsuki. Mitsuki.
298
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
"Mitsuki."
299
00:26:44,188 --> 00:26:45,480
Bu ne demek?
300
00:26:50,777 --> 00:26:52,946
- Onların gördüklerini görüyor.
- Kimin?
301
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
Mitsuki.
302
00:26:58,744 --> 00:26:59,745
Onların.
303
00:27:07,211 --> 00:27:08,253
Mitsuki.
304
00:27:11,215 --> 00:27:12,591
Mitsuki.
305
00:27:14,259 --> 00:27:15,469
Buradalar!
306
00:27:27,272 --> 00:27:28,690
Tanrım.
307
00:27:32,319 --> 00:27:33,403
Buraya geliyor.
308
00:27:36,823 --> 00:27:38,825
Geliyor! Geliyor!
309
00:27:38,909 --> 00:27:40,536
- Nedir o?
- Hayır, hayır.
310
00:27:46,959 --> 00:27:48,919
Bu binada! Görüyorum!
311
00:27:49,002 --> 00:27:50,921
- Bekle. Hey, hey, hey!
- Görüyorum!
312
00:27:51,004 --> 00:27:52,005
Görebiliyorum.
313
00:27:53,090 --> 00:27:54,466
Ne görüyorsun evlat? Ha?
314
00:27:54,550 --> 00:27:56,552
- Binada.
- Kapıyı kilitleyin.
315
00:27:57,094 --> 00:27:59,388
- Yere yat. Yere.
- Jam dışarıda.
316
00:27:59,471 --> 00:28:01,473
- Hayır. Bırak beni.
- Hey, gel buraya.
317
00:28:01,557 --> 00:28:03,851
- Yere yat. Hey. Yere.
- Bırak beni! Jam!
318
00:28:03,934 --> 00:28:05,477
- Jam!
- Kapa çeneni. Kapa!
319
00:28:05,561 --> 00:28:07,020
Kapa çeneni. Bana bak!
320
00:28:07,104 --> 00:28:08,856
Kapa çeneni. Seni korumak için buradayım.
321
00:28:08,939 --> 00:28:12,192
- Hayır, onu da koru!
- Koruyacağım, tamam mı? Sessiz ol.
322
00:28:19,032 --> 00:28:20,826
Buraya geliyor.
323
00:28:20,909 --> 00:28:21,952
Hey, hey, hey.
324
00:28:25,831 --> 00:28:27,499
Hey, hey, hey.
325
00:28:27,583 --> 00:28:28,667
Hey, hey. Hey.
326
00:28:28,750 --> 00:28:30,335
Buradalar! Alt kattalar!
327
00:28:30,836 --> 00:28:32,212
Alt katta.
328
00:28:32,296 --> 00:28:34,798
Onu yine de kurtarmamız gerek.
Git! Hemen git! Hadi.
329
00:28:38,886 --> 00:28:41,930
Hanımefendi? Dikkatli olun.
330
00:28:42,639 --> 00:28:44,850
- Hey. İyi misiniz?
- Herkes iyi mi?
331
00:28:44,933 --> 00:28:46,268
- Evet.
- Evet.
332
00:29:03,869 --> 00:29:04,786
Yürüyün!
333
00:29:05,370 --> 00:29:07,497
Adam vuruldu! Vuruldu!
334
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
Gel bakalım.
335
00:29:32,231 --> 00:29:33,941
Aneesha! Gel. Gel.
336
00:29:36,235 --> 00:29:37,236
Kaçın!
337
00:29:51,375 --> 00:29:52,376
Casp!
338
00:29:53,377 --> 00:29:54,378
Caspar!
339
00:29:56,880 --> 00:29:59,591
Lütfen beni içeri alın. Lütfen!
340
00:30:05,639 --> 00:30:09,226
Jam! Jam. Ben de seni arıyordum.
341
00:30:10,227 --> 00:30:11,353
Ben de seni arıyordum.
342
00:30:11,436 --> 00:30:12,479
Buradayım.
343
00:30:15,440 --> 00:30:16,483
Caspar!
344
00:30:17,317 --> 00:30:19,570
Buraya geliyor. Tam buraya, şu anda.
345
00:30:19,653 --> 00:30:20,863
- Buraya mı?
- Evet.
346
00:30:21,363 --> 00:30:22,573
Asansör. Asansörde.
347
00:30:24,241 --> 00:30:27,578
Arkama geçin. Hemen. Arkama.
Yürüyün, yürüyün!
348
00:30:30,789 --> 00:30:31,790
Siktir.
349
00:30:31,874 --> 00:30:33,083
Dur, dur.
350
00:30:34,501 --> 00:30:35,502
Aşağıda.
351
00:30:35,586 --> 00:30:36,920
Asansörde demiştin.
352
00:30:42,426 --> 00:30:43,510
Birden fazla var.
353
00:30:43,594 --> 00:30:44,636
Ne?
354
00:30:51,059 --> 00:30:52,060
Hadi, hadi.
355
00:31:01,945 --> 00:31:03,488
Hinata? Hinata.
356
00:31:06,283 --> 00:31:07,826
Hinata.
357
00:31:18,921 --> 00:31:20,672
Neden kestiniz?
358
00:31:20,756 --> 00:31:22,633
O ölecek. Herkes ölecek.
359
00:31:22,716 --> 00:31:24,176
Yüzbaşı Murai değil o.
360
00:31:24,259 --> 00:31:25,427
Bunu bilemezsiniz.
361
00:31:25,511 --> 00:31:27,387
Onu tanıyorum.
362
00:31:27,971 --> 00:31:29,181
Tanımıyorsunuz.
363
00:31:30,224 --> 00:31:32,351
Onunla konuşmama izin verin.
364
00:31:32,434 --> 00:31:33,769
O değil.
365
00:31:34,937 --> 00:31:35,938
Düşman o.
366
00:31:36,772 --> 00:31:39,733
Onlarsa bırakın onlarla konuşayım.
367
00:31:39,816 --> 00:31:41,860
Neden irtibatı kesiyorsunuz?
368
00:31:49,743 --> 00:31:51,286
Amerikalı nerede?
369
00:31:52,329 --> 00:31:54,873
Saldırmaya hazırlanıyor.
370
00:31:56,458 --> 00:31:57,626
Siz deli misiniz?
371
00:31:58,168 --> 00:32:00,254
Bir saatimiz bile kalmadı.
372
00:32:04,842 --> 00:32:08,262
Hinata saldırmayın diyor.
Neden anlamıyorsunuz?
373
00:32:08,345 --> 00:32:10,931
Hinata'yı öldürmek mi istiyorsunuz?
Savaş çıkarmak mı istiyorsunuz?
374
00:32:11,014 --> 00:32:12,224
Savaş çıkarmak mı?
375
00:32:12,307 --> 00:32:13,809
Şehirler düşüyor.
376
00:32:14,393 --> 00:32:15,936
İnsanlar ölüyor.
377
00:32:16,019 --> 00:32:18,897
Atmosferimizi zehre dönüştürmek istiyorlar.
378
00:32:19,731 --> 00:32:21,525
Yüzbaşı Murai değil o.
379
00:32:25,362 --> 00:32:26,947
İnsan sesi değil.
380
00:32:30,284 --> 00:32:31,451
Sentetik.
381
00:32:35,622 --> 00:32:38,208
Muhaberat uzmanıysan bilmen gerek.
382
00:32:47,801 --> 00:32:49,636
Hinata o.
383
00:32:53,348 --> 00:32:56,143
O Yüzbaşı Murai'yse ve hâlâ yaşıyorsa
384
00:32:57,603 --> 00:33:02,065
tek mantıklı açıklama
başka bir uzay gemisinde olması.
385
00:33:02,149 --> 00:33:03,567
Başka bir deyişle,
386
00:33:03,650 --> 00:33:05,319
onların gemisinde.
387
00:33:06,278 --> 00:33:09,615
Gerçekten oysa düşmanın içinde demektir.
388
00:33:09,698 --> 00:33:16,288
Bize onların savunmalarını anlatabilir.
389
00:33:17,164 --> 00:33:21,210
O olduğundan kesinlikle emin olmalıyız.
390
00:33:21,293 --> 00:33:23,378
Bu imkânsız.
391
00:33:23,462 --> 00:33:24,546
Ben anlayabilirim.
392
00:33:28,091 --> 00:33:29,384
Nasıl?
393
00:33:29,468 --> 00:33:31,470
Lütfen beni tekrar bağlayın.
394
00:33:44,107 --> 00:33:45,400
Hadi Sarah.
395
00:33:56,662 --> 00:33:58,413
Bekleyin, bekleyin, bekleyin.
396
00:34:00,332 --> 00:34:01,333
Hey.
397
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
Durdu.
398
00:34:06,421 --> 00:34:07,464
Durdu.
399
00:34:11,301 --> 00:34:12,553
Annene git.
400
00:34:20,601 --> 00:34:23,480
- Bizi öldürmek istiyorlar.
- Yo, bizi öldürmek isteyen yok.
401
00:34:26,275 --> 00:34:27,525
Ona anlattım.
402
00:34:28,527 --> 00:34:29,610
Hayır, ben anlattım.
403
00:34:30,696 --> 00:34:31,697
Hanımefendi!
404
00:34:32,864 --> 00:34:34,491
- Hey.
- Buradan geliyoruz.
405
00:34:35,868 --> 00:34:38,661
Hanımefendi! Her şey yolunda!
406
00:34:38,745 --> 00:34:39,788
Korkuyorum.
407
00:34:39,871 --> 00:34:42,081
Korkma. Sorun yok. Ben buradayım.
408
00:34:43,041 --> 00:34:44,126
Hanımefendi!
409
00:34:44,626 --> 00:34:48,672
Hey Sarah, ormana yeni girdik.
410
00:34:49,464 --> 00:34:51,550
Luke'u bulduğumuz zamanı hatırlıyor musun?
411
00:34:51,632 --> 00:34:52,634
Evet.
412
00:34:52,967 --> 00:34:54,303
- Bizi bulacaklar.
- Hayır.
413
00:34:54,386 --> 00:34:55,512
Hayır, hayır.
414
00:34:55,596 --> 00:35:00,684
Hatırlıyor musun, korkuyordunuz ama
o küçük ve sıcak evi bulduk, değil mi?
415
00:35:01,268 --> 00:35:02,269
Evet.
416
00:35:02,352 --> 00:35:03,604
Ama canavar geldi.
417
00:35:03,687 --> 00:35:05,981
Hey, canavarı öldürdüm.
418
00:35:06,064 --> 00:35:07,566
Sorun yok hanımefendi!
419
00:35:07,649 --> 00:35:09,276
- Sıçayım.
- Buradayız.
420
00:35:10,110 --> 00:35:11,111
Hanımefendi!
421
00:35:14,615 --> 00:35:16,992
Hanımefendi! Sorun yok!
422
00:35:19,036 --> 00:35:20,162
Çıkabilirsiniz!
423
00:35:27,377 --> 00:35:29,379
Hadi. Götür onları.
424
00:35:30,756 --> 00:35:32,007
Sessiz olabiliriz baba.
425
00:35:32,090 --> 00:35:34,635
Hayır, sorun yok. Siz üçünüz gidin ve ben...
426
00:35:36,345 --> 00:35:38,472
- Onlarla konuşacağım.
- Onlarla konuşamazsın.
427
00:35:38,555 --> 00:35:42,017
- Ya onlar...
- Kötü bir şey olmayacak, tamam mı?
428
00:35:45,145 --> 00:35:46,146
Gidin.
429
00:35:47,648 --> 00:35:48,649
Gidin.
430
00:35:48,732 --> 00:35:49,775
Gidin.
431
00:35:50,359 --> 00:35:51,860
Hadi ama Aneesha, gidin!
432
00:35:52,444 --> 00:35:54,279
Gidin hadi. Gidin.
433
00:35:54,863 --> 00:35:56,156
Gidin. Gidin.
434
00:35:56,240 --> 00:35:57,491
- Baba!
- Baba!
435
00:35:58,575 --> 00:35:59,743
Hayır!
436
00:36:01,370 --> 00:36:02,788
Hanımefendi sorun yok!
437
00:36:05,999 --> 00:36:07,000
Çıkabilirsiniz!
438
00:36:45,372 --> 00:36:46,373
Sorun yok.
439
00:36:50,627 --> 00:36:52,963
Dur! Dur, dur. İleride.
440
00:36:53,964 --> 00:36:54,965
Nerede?
441
00:37:11,023 --> 00:37:12,107
Geri gidin.
442
00:37:12,191 --> 00:37:13,775
Geri, geri, geri.
443
00:37:15,110 --> 00:37:16,236
Burada olduğumu biliyorlar.
444
00:37:16,904 --> 00:37:18,155
- Burada olduğumu biliyorlar.
- Nasıl?
445
00:38:22,845 --> 00:38:24,221
Benim için geliyorlar.
446
00:38:25,556 --> 00:38:26,974
Benim için geliyorlar.
447
00:38:35,858 --> 00:38:37,651
Gidin! Gidin, gidin!
448
00:38:43,824 --> 00:38:44,825
Gidelim.
449
00:39:03,051 --> 00:39:04,052
Caspar!
450
00:39:04,136 --> 00:39:06,388
Gidelim. İçeri gir. Kapıyı aç!
451
00:39:11,143 --> 00:39:12,227
Kalkmayın.
452
00:40:02,778 --> 00:40:05,822
Yanıyor! Yanıyor!
453
00:40:05,906 --> 00:40:08,492
- Yanıyor! Yanıyor!
- Ne? Neresi Casp?
454
00:40:09,743 --> 00:40:12,704
Siktir!
455
00:40:13,372 --> 00:40:14,498
İşte bu!
456
00:40:17,376 --> 00:40:18,836
İyi olacaksın.
457
00:40:48,949 --> 00:40:49,950
Siktir!
458
00:40:51,118 --> 00:40:52,661
Çıkın! Çıkın!
459
00:40:52,744 --> 00:40:55,455
Yürüyün! Yürüyün!
460
00:40:58,667 --> 00:40:59,668
Güvenli!
461
00:41:00,419 --> 00:41:01,628
Sorun yok.
462
00:41:03,338 --> 00:41:06,425
- Bizim de çocuklarımız var!
- Sorun yok!
463
00:41:07,509 --> 00:41:08,594
Sizi koruyacağız!
464
00:41:15,976 --> 00:41:17,227
Onları duyuyorum!
465
00:41:32,326 --> 00:41:33,368
Sensin.
466
00:41:34,036 --> 00:41:35,787
- Tamam.
- Sorun yok!
467
00:41:41,418 --> 00:41:43,045
Hey, iyi misin?
468
00:41:43,128 --> 00:41:45,589
- Güvenli!
- Sorun yok!
469
00:41:47,049 --> 00:41:51,136
Ailem... Ailem yalnız.
470
00:41:51,929 --> 00:41:53,680
O nerede? Karın.
471
00:41:53,764 --> 00:41:54,890
Bizim de çocuklarımız var.
472
00:41:54,973 --> 00:41:56,642
- Saklanıyor.
- Beni ona götür.
473
00:41:57,226 --> 00:41:58,227
Hayır.
474
00:42:00,479 --> 00:42:03,190
- Nerede saklandığını bilmiyorum.
- Beni tanıyor.
475
00:42:03,982 --> 00:42:05,484
- Doc Lockhart, değil mi?
- Evet.
476
00:42:05,567 --> 00:42:06,777
- Angela.
- Evet Angela.
477
00:42:06,860 --> 00:42:08,278
- Tamam.
- Angela evet.
478
00:42:08,362 --> 00:42:11,114
Ona seslen. Sorun olmadığını söyle.
479
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
Sorun yok. Yanındayım.
480
00:42:15,410 --> 00:42:16,954
- Tamam. Evet.
- Ona seslen.
481
00:42:23,710 --> 00:42:24,962
Canım?
482
00:42:39,226 --> 00:42:40,435
Angela?
483
00:42:48,026 --> 00:42:49,611
Ona güvenli olduğunu söyle.
484
00:42:49,695 --> 00:42:51,113
Ortam güvenli Angela!
485
00:42:51,864 --> 00:42:53,282
Angela?
486
00:42:53,949 --> 00:42:56,368
Gelin. Eğilin.
487
00:42:56,952 --> 00:42:58,036
Bu taraftan çocuklar!
488
00:43:00,706 --> 00:43:02,165
Ortam güvenli. Ben buradayım!
489
00:43:06,628 --> 00:43:08,714
Çıkabilirsin! Sorun yok!
490
00:43:12,843 --> 00:43:13,844
Buraya!
491
00:43:23,562 --> 00:43:25,564
Aramaya devam edin. Hâlâ saklanıyor.
492
00:43:45,584 --> 00:43:46,627
Yürüyün, yürüyün.
493
00:43:55,010 --> 00:43:56,512
Bak, ölmeyeceğim.
494
00:43:58,597 --> 00:44:00,349
Sizin yüzünüzden hepimiz ölmeyeceğiz.
495
00:44:01,850 --> 00:44:03,060
Angela?
496
00:44:03,143 --> 00:44:04,394
Beni aptal mı sanıyorsun dostum.
497
00:44:04,478 --> 00:44:07,356
Onu hemen buraya getirmezsen
senin, onun ve çocukların
498
00:44:07,439 --> 00:44:09,024
kafasına sıkarım!
499
00:44:11,401 --> 00:44:12,861
Kaçın Aneesha!
500
00:44:14,029 --> 00:44:15,656
- Kaçın Aneesha!
- Yürüyün, yürüyün.
501
00:44:15,739 --> 00:44:17,324
Kaçın!
502
00:44:21,453 --> 00:44:23,789
- Gelin.
- Baba! Dur! Anne!
503
00:44:23,872 --> 00:44:25,541
- Baba!
- Hayır! Durun!
504
00:44:26,583 --> 00:44:27,835
Bırak beni!
505
00:44:35,592 --> 00:44:36,969
Dur anne!
506
00:44:41,473 --> 00:44:44,309
- Neredeler? Diğerleri.
- Caddede.
507
00:44:57,865 --> 00:44:59,533
Yürüyün! Yürüyün, yürüyün!
508
00:45:09,418 --> 00:45:11,378
Geri! Eğilin! Eğilin!
509
00:45:17,009 --> 00:45:18,510
Geri! Geri!
510
00:45:31,481 --> 00:45:32,482
Siktir!
511
00:45:35,611 --> 00:45:36,612
Sıkı durun!
512
00:45:40,365 --> 00:45:41,992
- Dur!
- Hayır. Baba!
513
00:45:42,075 --> 00:45:43,327
Hayır. Anne, dur!
514
00:45:43,827 --> 00:45:44,828
Dur!
515
00:45:45,412 --> 00:45:46,455
Anne!
516
00:45:47,956 --> 00:45:49,458
Anne!
517
00:45:49,833 --> 00:45:51,168
- Anne!
- Anne!
518
00:46:14,650 --> 00:46:15,651
Anne!
519
00:46:22,282 --> 00:46:24,284
Gel hadi. Gel. Şşş.
520
00:47:11,915 --> 00:47:13,500
KANAL AÇIK
521
00:47:28,849 --> 00:47:29,850
Hinata.
522
00:47:36,732 --> 00:47:38,734
O zaman...
523
00:47:40,819 --> 00:47:42,821
...ne demiştin?
524
00:47:46,200 --> 00:47:47,868
Hinata...
525
00:47:49,953 --> 00:47:52,372
Evime ilk geldiğinde?
526
00:48:08,639 --> 00:48:09,723
Nedir bu?
527
00:48:10,390 --> 00:48:11,600
David Bowie.
528
00:49:11,034 --> 00:49:12,035
Hinata?
529
00:49:19,126 --> 00:49:20,377
Hinata.
530
00:49:21,503 --> 00:49:23,005
Hinata!
531
00:49:23,714 --> 00:49:25,340
Hinata!
532
00:49:39,396 --> 00:49:40,814
Biz yapmadık.
533
00:49:43,525 --> 00:49:45,611
Bowie'yi severdi.
534
00:49:54,411 --> 00:49:56,371
- Bu o.
-İngilizce biliyorsun.
535
00:49:56,455 --> 00:49:57,456
Düzelt!
536
00:49:58,081 --> 00:50:00,334
Şimdi radyo kanallarımızı
bize geri dinletiyorlar.
537
00:50:00,417 --> 00:50:01,543
Seni oraya sokarsam
538
00:50:01,627 --> 00:50:04,963
bizi bombayla Taş Devri'ne döndürürlerken
Johnny Cash dinleriz.
539
00:50:05,047 --> 00:50:06,131
Bu o.
540
00:50:07,591 --> 00:50:09,092
Sence bu bir şey değiştirir mi?
541
00:50:12,638 --> 00:50:14,056
Onu öldüreceksiniz.
542
00:50:15,849 --> 00:50:21,063
Başkanım milyarları kurtaracaksa
bir hayatı feda etmeye hazır.
543
00:50:22,272 --> 00:50:23,649
Sen hazır mısın?
544
00:50:28,946 --> 00:50:29,947
Bitti bile.
545
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Kıymeti varsa
546
00:50:34,076 --> 00:50:36,745
sanırım onları karşılık vermemizi
sağlayacak kadar uzun süre oyaladın.
547
00:50:38,288 --> 00:50:40,165
Bize saldıracak bir hedef verdin.
548
00:50:49,842 --> 00:50:50,843
Yakınımda kalın.
549
00:51:30,257 --> 00:51:31,592
Kafamın içindeler.
550
00:51:36,555 --> 00:51:37,598
Hepsi.
551
00:51:41,518 --> 00:51:42,519
Ben de onlarınkindeyim.
552
00:51:50,903 --> 00:51:52,154
Caspar?
553
00:51:56,783 --> 00:51:57,993
Casp.
554
00:51:59,703 --> 00:52:00,704
Durun.
555
00:52:06,793 --> 00:52:07,753
Durun.
556
00:52:16,345 --> 00:52:17,346
Durun.
557
00:52:55,300 --> 00:52:56,301
Bunu sen yaptın.
558
00:53:00,722 --> 00:53:01,723
Hey.
559
00:53:05,686 --> 00:53:06,728
Jedi numarası.
560
00:53:08,188 --> 00:53:10,065
Hey, başardın.
561
00:53:12,818 --> 00:53:13,819
Başardı.
562
00:53:19,074 --> 00:53:21,785
Anne. Annem.
563
00:53:21,869 --> 00:53:23,453
Tamam. Gel. Seni kaldıralım.
564
00:53:25,747 --> 00:53:26,957
Sorun yok evlat.
565
00:53:35,716 --> 00:53:37,759
Hadi. Gidelim. Yürüyün. Hadi.
566
00:53:38,969 --> 00:53:40,429
ST. BEORNWALD HASTANESİ
567
00:53:55,819 --> 00:53:56,945
Ne oldu?
568
00:53:57,779 --> 00:53:59,323
- Ben hiç...
- Ne?
569
00:54:00,032 --> 00:54:01,116
Annem.
570
00:54:10,167 --> 00:54:12,336
Hey. Hey, Caspar.
571
00:54:13,128 --> 00:54:14,838
- Hey. Hey, bana bak evlat.
- Casp?
572
00:54:16,215 --> 00:54:18,050
- Hey, bana bak. Bana bak.
- Onun nesi var?
573
00:54:18,133 --> 00:54:19,551
Hayır, hayır. Bana bak.
574
00:54:19,635 --> 00:54:22,513
- Hadi evlat. Caspar uyan! Caspar!
- Onları mı tutuyor? Sebep bu mu?
575
00:54:22,596 --> 00:54:25,224
- Ne oldu? O iyi mi?
- Uyan. Bana bak.
576
00:57:52,139 --> 00:57:54,141
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher