1
00:00:11,428 --> 00:00:13,722
Fjenden er besejret.
2
00:00:13,805 --> 00:00:17,601
De styrter til jorden overalt på kloden.
3
00:00:17,684 --> 00:00:19,520
Og det største mirakel er,
4
00:00:19,603 --> 00:00:23,232
at sejren kan tilskrives Japan,
5
00:00:23,315 --> 00:00:26,318
som førte an i kampen mod fjenden.
6
00:00:34,326 --> 00:00:38,372
Til hendes fødselsdag gav vi Hinata...
7
00:00:40,290 --> 00:00:41,959
...et kompas.
8
00:00:43,001 --> 00:00:46,880
Hun var vel fire år.
9
00:00:47,673 --> 00:00:49,091
Hun elskede det kompas.
10
00:00:50,384 --> 00:00:52,553
Hun legede ikke med andet.
11
00:00:54,805 --> 00:00:58,225
Når vi var i parken,
12
00:00:58,642 --> 00:01:00,435
havde hun kompasset med.
13
00:01:03,647 --> 00:01:08,110
Hun fulgte pilen, som pegede mod nord.
14
00:01:08,735 --> 00:01:11,905
Så gik hun der med sit lille kompas.
15
00:01:15,075 --> 00:01:17,703
Hun ville finde ud af,
16
00:01:18,287 --> 00:01:21,206
hvad det var, som trak i pilen.
17
00:01:24,960 --> 00:01:29,965
Det samme trak i hende.
18
00:01:37,973 --> 00:01:40,684
Træk vejret. Se på mig, Caspar!
19
00:01:42,144 --> 00:01:43,478
Det skal nok gå.
20
00:01:47,024 --> 00:01:50,277
Læge!
21
00:01:51,236 --> 00:01:52,988
Hjælp ham.
22
00:01:53,071 --> 00:01:54,615
- Gør noget.
- Hvad er der sket?
23
00:01:54,698 --> 00:01:56,200
Hold hjertet i gang.
24
00:01:56,283 --> 00:01:57,284
Han trækker vejret.
25
00:01:57,367 --> 00:01:59,244
Forsigtig.
26
00:02:05,042 --> 00:02:06,668
Det skal nok gå.
27
00:03:43,056 --> 00:03:44,266
Hvad betyder det?
28
00:03:46,560 --> 00:03:47,853
Hvad betyder det?
29
00:03:47,936 --> 00:03:49,730
- Ingen respons.
- Prøv igen.
30
00:03:49,813 --> 00:03:51,940
- Det er ikke en test...
- Prøv igen.
31
00:03:59,615 --> 00:04:01,283
- Ingen reaktion.
- Pis!
32
00:04:02,534 --> 00:04:03,619
Han trækker vejret.
33
00:04:05,996 --> 00:04:07,831
Han trækker vejret. Prøv igen.
34
00:04:09,249 --> 00:04:10,459
Kom nu.
35
00:04:18,966 --> 00:04:20,886
Der er ingen hjerneaktivitet.
36
00:04:20,969 --> 00:04:23,055
Han trækker ikke vejret.
Det er respiratoren.
37
00:04:27,351 --> 00:04:28,352
Beklager.
38
00:04:31,563 --> 00:04:34,066
Hele hjernen er beskadiget.
39
00:04:34,816 --> 00:04:37,110
Ilttilførslen er stoppet,
40
00:04:37,194 --> 00:04:39,404
hvilket har resulteret i celledød.
41
00:04:40,822 --> 00:04:42,199
Hjerneceller er ligesom os.
42
00:04:42,908 --> 00:04:46,078
Når de dør, er det permanent.
43
00:04:47,204 --> 00:04:48,205
Beklager.
44
00:04:49,164 --> 00:04:50,290
Der er ingen tilbage.
45
00:04:51,291 --> 00:04:54,169
- Så...
- Han er død.
46
00:06:26,970 --> 00:06:28,388
Løb, Aneesha!
47
00:06:29,431 --> 00:06:32,684
Løb!
48
00:06:48,867 --> 00:06:50,369
Hvor blev far af?
49
00:06:55,791 --> 00:06:57,084
Jeres far...
50
00:06:58,502 --> 00:06:59,670
De skød ham.
51
00:07:02,548 --> 00:07:03,757
Han er død.
52
00:07:09,429 --> 00:07:10,556
Så sig det.
53
00:07:13,684 --> 00:07:14,768
Nej.
54
00:07:16,395 --> 00:07:17,396
Han gemmer sig.
55
00:07:18,647 --> 00:07:19,898
Hvis vi venter...
56
00:07:19,982 --> 00:07:21,358
Nej, skat.
57
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
Din far...
58
00:07:25,529 --> 00:07:26,947
En ond mand tog ham.
59
00:07:28,657 --> 00:07:29,700
Mor.
60
00:07:31,577 --> 00:07:32,703
Sig det til hende.
61
00:07:32,786 --> 00:07:34,413
Sig hvad?
62
00:07:37,541 --> 00:07:38,792
Din far...
63
00:07:41,670 --> 00:07:42,796
Vi lod ham i stikken.
64
00:07:44,506 --> 00:07:45,883
Og de dræbte ham.
65
00:07:53,265 --> 00:07:54,433
Men mor er her.
66
00:07:56,226 --> 00:07:57,227
Jeg er her.
67
00:07:59,062 --> 00:08:01,607
Er far død?
68
00:09:06,839 --> 00:09:09,967
MANDEN SOM KOM NED PÅ JORDEN
69
00:09:18,892 --> 00:09:20,894
Fjenden er besejret.
70
00:09:21,478 --> 00:09:24,773
De styrter til jorden overalt på kloden.
71
00:09:25,274 --> 00:09:27,150
De er ukampdygtige
72
00:09:27,234 --> 00:09:28,777
og dør i gaderne.
73
00:09:29,361 --> 00:09:30,863
Og det største mirakel er,
74
00:09:31,864 --> 00:09:35,033
at sejren kan tilskrives Japan.
75
00:09:35,117 --> 00:09:36,785
LÆNGE LEVE JAPAN. GIV ALDRIG OP!
76
00:09:36,869 --> 00:09:39,037
Denne stolte nation,
77
00:09:39,121 --> 00:09:41,999
som førte an i kampen mod fjenden.
78
00:09:42,082 --> 00:09:43,584
HÅB, DRØMME, TAKNEMMMELIGHED
79
00:09:43,667 --> 00:09:47,963
Vores helte vil for altid...
80
00:13:22,010 --> 00:13:24,680
Hvor skal du hen? Skrider du?
81
00:13:26,348 --> 00:13:28,433
Har du ikke en familie?
82
00:13:29,184 --> 00:13:31,144
- Jo.
- Ved de, hvor du er?
83
00:13:33,313 --> 00:13:35,858
Du så, hvad han gjorde.
84
00:13:36,525 --> 00:13:38,694
- Det var ikke ham.
- Du så det selv.
85
00:13:39,653 --> 00:13:40,863
Han stoppede dem.
86
00:13:40,946 --> 00:13:44,157
Det var atombomberne.
Ikke det der Jedi-fis.
87
00:13:44,241 --> 00:13:46,910
- Hvad skete der så med ham?
- Det var et anfald!
88
00:13:46,994 --> 00:13:47,995
Du så det!
89
00:13:48,078 --> 00:13:50,831
Jeg kan se, at han er død. Okay?
90
00:13:53,709 --> 00:13:55,294
Han er stadig i live, og du...
91
00:13:55,377 --> 00:13:56,545
Jeg skal ikke se det.
92
00:13:57,337 --> 00:13:58,338
Det har jeg gjort.
93
00:14:00,674 --> 00:14:01,884
Det vil jeg ikke.
94
00:14:04,845 --> 00:14:05,888
Jeg holdt...
95
00:14:07,139 --> 00:14:10,350
Jeg holdt ham i hånden,
da de slukkede for ham.
96
00:14:13,854 --> 00:14:14,855
Da de slukkede,
97
00:14:16,565 --> 00:14:17,608
var det for sent.
98
00:14:20,485 --> 00:14:21,486
Jeg kan ikke redde ham.
99
00:14:23,155 --> 00:14:24,156
Okay?
100
00:14:30,245 --> 00:14:31,330
Du prøvede.
101
00:14:42,049 --> 00:14:43,133
Har du familie her?
102
00:14:45,594 --> 00:14:46,887
Min mor arbejder her.
103
00:14:47,471 --> 00:14:48,722
Find hende.
104
00:14:48,805 --> 00:14:49,806
Jeg klarer mig.
105
00:14:53,143 --> 00:14:54,144
Bare gå.
106
00:15:07,699 --> 00:15:08,992
Vent.
107
00:15:20,462 --> 00:15:21,463
Den her er min.
108
00:15:24,466 --> 00:15:25,926
Tag den med.
109
00:15:27,636 --> 00:15:29,763
Hvis du ikke tror på, det var ham,
110
00:15:31,306 --> 00:15:32,432
så kig i den.
111
00:15:37,271 --> 00:15:38,272
Tag den så!
112
00:15:58,041 --> 00:15:59,459
"VI GJORDE DET"
113
00:16:01,670 --> 00:16:04,673
Det er en soldat! Du er en helt!
114
00:16:05,257 --> 00:16:06,884
Tag et billede med os.
115
00:16:06,967 --> 00:16:09,219
Vil du tage et billede?
116
00:16:09,303 --> 00:16:11,305
Han er sgu en ægte helt.
117
00:16:13,807 --> 00:16:15,893
Lad mig se det.
118
00:16:41,835 --> 00:16:43,003
Flyt jer!
119
00:16:44,338 --> 00:16:45,631
Skrid!
120
00:18:15,470 --> 00:18:18,765
Trevante Cole fra specialenhed Saxo.
121
00:18:21,894 --> 00:18:24,229
Jeg vil med et fly til USA.
122
00:18:30,110 --> 00:18:31,111
Javel.
123
00:18:35,240 --> 00:18:37,576
Okay. Ja.
124
00:18:47,377 --> 00:18:49,046
Vi skulle være blevet på vejen.
125
00:18:49,129 --> 00:18:50,756
Jeg har styr på det.
126
00:18:53,050 --> 00:18:55,886
Der er mad og soldater og...
127
00:18:55,969 --> 00:18:56,970
Mennesker.
128
00:18:58,388 --> 00:18:59,848
De kan hjælpe os.
129
00:19:06,396 --> 00:19:07,898
Hvor er vi på vej hen?
130
00:19:09,525 --> 00:19:10,526
Mor.
131
00:19:12,236 --> 00:19:13,612
Jeg er sulten.
132
00:19:14,363 --> 00:19:15,781
Jeg er også sulten, skat.
133
00:20:06,665 --> 00:20:07,958
Der er ingen hjemme.
134
00:20:17,134 --> 00:20:19,428
Den er for stor.
135
00:20:19,511 --> 00:20:20,888
Den er varm.
136
00:20:20,971 --> 00:20:22,306
Du vokser.
137
00:20:29,479 --> 00:20:32,900
Vi modtager billeder fra hele verden.
138
00:20:32,983 --> 00:20:36,111
Mange af dem via telegrammer.
139
00:20:36,195 --> 00:20:38,989
Fejring og genforening.
140
00:20:39,072 --> 00:20:41,575
Folk kommer frem fra deres skjul,
141
00:20:41,658 --> 00:20:48,081
efter at fjenden er blevet nedkæmpet
næsten lige så hurtigt, som den ankom.
142
00:20:48,165 --> 00:20:51,543
Folk ser op mod himlen
og mærker sejrsrusen.
143
00:20:51,627 --> 00:20:53,212
Det er budskabet i dag.
144
00:20:53,295 --> 00:20:55,172
-Og der fejres...
- Hvad laver vi her?
145
00:20:55,964 --> 00:20:57,174
Hvad vi laver her?
146
00:20:57,758 --> 00:20:59,760
- Vi kan tage hjem.
- Nej, det kan vi ikke.
147
00:20:59,843 --> 00:21:02,304
Jo. Se dem.
148
00:21:03,931 --> 00:21:04,973
Hvad laver vi her?
149
00:21:05,057 --> 00:21:06,266
Hvad har vi gang i?
150
00:21:09,353 --> 00:21:10,437
Vi overlever.
151
00:21:10,521 --> 00:21:11,522
Hvorfor?
152
00:21:13,857 --> 00:21:15,067
Mor?
153
00:21:17,361 --> 00:21:19,571
- Hvad er det?
- Det er et fjernsyn.
154
00:21:20,322 --> 00:21:21,532
Hvad ser I?
155
00:21:21,615 --> 00:21:22,616
Ikke noget.
156
00:21:24,785 --> 00:21:26,453
Taler I om far?
157
00:21:26,537 --> 00:21:30,332
- Nej. Vi talte om...
- Overlevelse.
158
00:21:31,500 --> 00:21:33,877
Mor forklarer, hvorfor vi gemmer os.
159
00:21:35,170 --> 00:21:36,505
Hvorfor gemmer vi os?
160
00:21:36,588 --> 00:21:42,469
Fordi sommetider,
når det føles rart og trygt,
161
00:21:42,553 --> 00:21:44,429
og man føler sig sikker,
162
00:21:45,180 --> 00:21:46,223
så...
163
00:21:49,268 --> 00:21:50,894
Vi har en indre stemme.
164
00:21:51,937 --> 00:21:53,063
Den er der altid.
165
00:21:53,981 --> 00:21:57,150
Den kan være svær at høre,
men man skal lytte til den.
166
00:21:57,234 --> 00:22:00,237
For den stemme er det eneste,
man kan stole på.
167
00:22:01,697 --> 00:22:03,407
Og min stemme fortæller mig
168
00:22:03,907 --> 00:22:06,785
"Ikke endnu. Ikke endnu."
169
00:22:06,869 --> 00:22:07,995
Er I med?
170
00:22:08,579 --> 00:22:09,788
Bor vi så her nu?
171
00:22:10,664 --> 00:22:12,499
Nej, vi bor ikke her.
172
00:22:13,041 --> 00:22:14,710
Vi kan sove her i nat.
173
00:22:16,086 --> 00:22:17,087
Hvad gør vi så?
174
00:22:18,422 --> 00:22:19,423
Ikke noget.
175
00:22:19,923 --> 00:22:21,675
Fordi det er farligt.
176
00:22:22,384 --> 00:22:24,595
Det siger mors stemme.
177
00:22:26,889 --> 00:22:28,724
Vil du være et andet sted uden mig?
178
00:22:38,817 --> 00:22:41,320
Jeg forlader dig ikke. Aldrig.
179
00:22:41,820 --> 00:22:43,197
Og du forlader ikke mig.
180
00:22:43,822 --> 00:22:46,992
Det kommer ikke til at ske. Det lover jeg.
181
00:22:50,204 --> 00:22:52,789
Når vi er sammen, er vi hjemme.
182
00:22:52,873 --> 00:22:55,375
I aften er det her vores hjem. Okay?
183
00:22:58,545 --> 00:22:59,838
Værsgo.
184
00:22:59,922 --> 00:23:01,048
Red op.
185
00:23:04,510 --> 00:23:05,761
Du ledte ikke efter ham.
186
00:23:07,095 --> 00:23:08,305
Jeg kunne ikke se ham.
187
00:23:09,306 --> 00:23:11,683
Jo, jeg gjorde.
188
00:23:12,684 --> 00:23:13,936
Hvorfor forlod du ham?
189
00:23:14,436 --> 00:23:15,771
Det bad han os om.
190
00:23:16,271 --> 00:23:17,731
Og så adlyder du bare?
191
00:23:17,814 --> 00:23:20,275
Nej. Jeg adlyder ikke nogen.
192
00:23:20,359 --> 00:23:22,152
Hvorfor skal jeg så adlyde dig?
193
00:23:22,653 --> 00:23:24,613
Fordi jeg holder dig i live.
194
00:23:26,865 --> 00:23:30,202
Du havde ret. De ville dræbe os.
195
00:23:30,285 --> 00:23:32,037
Vi må tænke os om.
196
00:23:32,579 --> 00:23:34,831
Det er en test.
197
00:23:35,749 --> 00:23:39,294
Verden tester os for at se,
om den kan knække os.
198
00:23:40,003 --> 00:23:41,129
Men det kan den ikke.
199
00:23:41,797 --> 00:23:42,881
Tja.
200
00:23:45,259 --> 00:23:46,301
Det gjorde den jo.
201
00:23:59,606 --> 00:24:01,233
Det er dagens budskab.
202
00:24:01,316 --> 00:24:05,320
Der er fejringer over hele verden.
203
00:24:05,404 --> 00:24:07,823
Det er helt specielt.
204
00:24:07,906 --> 00:24:10,492
En sejr for hele verden.
205
00:24:10,576 --> 00:24:14,079
Helt uden fortilfælde.
206
00:24:41,273 --> 00:24:44,359
Vær forsigtig.
207
00:25:08,800 --> 00:25:10,636
Er du alene?
208
00:25:15,265 --> 00:25:16,350
Ja.
209
00:25:20,020 --> 00:25:21,897
Faren er drevet over.
210
00:25:23,899 --> 00:25:25,651
Det ser sådan ud.
211
00:25:27,444 --> 00:25:28,904
Hvor skal du hen?
212
00:25:35,702 --> 00:25:37,162
Togene kører ikke.
213
00:25:37,663 --> 00:25:38,872
Stationen er ødelagt.
214
00:25:38,956 --> 00:25:41,041
Du kommer til at vente længe.
215
00:25:41,792 --> 00:25:43,585
Du må skaffe en bil.
216
00:25:44,002 --> 00:25:45,462
Det behøver jeg ikke.
217
00:25:45,963 --> 00:25:47,673
Der er heller ingen værelser.
218
00:25:50,717 --> 00:25:52,553
Det er en slagmark derude.
219
00:25:52,636 --> 00:25:54,429
Politiet er ved at rydde op.
220
00:26:02,104 --> 00:26:04,022
Du kan overnatte i mit tempel.
221
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
Bare du overholder reglerne.
222
00:26:10,028 --> 00:26:11,864
Jeg har øl.
223
00:26:12,739 --> 00:26:14,533
Og internet.
224
00:26:18,161 --> 00:26:24,751
Det er skørt. Det første, de gjorde,
var ikke at fjerne ligene.
225
00:26:25,252 --> 00:26:28,422
De var 200,
226
00:26:29,047 --> 00:26:31,383
og hvad tror du, de gav sig til?
227
00:26:31,466 --> 00:26:33,218
At reparere kabler.
228
00:26:33,302 --> 00:26:35,387
For at få internetforbindelse.
229
00:26:39,766 --> 00:26:41,560
Du er også alene.
230
00:26:42,186 --> 00:26:43,187
Ja.
231
00:26:44,730 --> 00:26:48,233
Vores osho mener, at det var et tegn.
232
00:26:48,650 --> 00:26:50,777
Den fysiske verdens forfald
233
00:26:50,861 --> 00:26:54,615
sætter ens mentale
og spirituelle verden på prøve.
234
00:26:55,324 --> 00:26:57,534
Er man i stand til at mestre den?
235
00:26:58,243 --> 00:27:01,622
Han mediterede, mens han sultede sig.
236
00:27:01,997 --> 00:27:03,248
Verden ramlede omkring ham,
237
00:27:03,332 --> 00:27:05,542
men han viede sig til buddhismen.
238
00:27:05,626 --> 00:27:07,169
Han trak sig ind i sindet.
239
00:27:08,045 --> 00:27:13,091
Opnåede han så nirvana?
240
00:27:16,220 --> 00:27:17,221
På en måde.
241
00:27:18,597 --> 00:27:22,726
Men han døde af sult derinde.
242
00:27:30,526 --> 00:27:31,610
Hvad med de andre munke?
243
00:27:33,654 --> 00:27:34,655
De flygtede.
244
00:27:37,491 --> 00:27:41,662
En invasion fra rummet udfordrer troen.
245
00:27:46,542 --> 00:27:50,128
Og nu tror du på øl.
246
00:27:51,171 --> 00:27:55,551
Jeg er overbevist om, at det var en test.
247
00:27:56,552 --> 00:28:01,515
De kom for at tage alt det, der er vores.
248
00:28:02,057 --> 00:28:07,604
Fordi vi tog det for givet.
249
00:28:08,522 --> 00:28:11,733
Vi fortryder fortiden.
Bekymrer os om fremtiden.
250
00:28:11,817 --> 00:28:14,278
Vi sætter ikke pris på det, vi har.
251
00:28:15,320 --> 00:28:17,030
Munke er de værste.
252
00:28:17,698 --> 00:28:18,866
Vi lever kun i sindet.
253
00:28:19,533 --> 00:28:21,535
Vi afholder os fra fysiske glæder.
254
00:28:21,618 --> 00:28:22,703
Sikke et spild.
255
00:28:24,371 --> 00:28:25,831
Spild af liv.
256
00:28:26,832 --> 00:28:28,917
Øl, chips.
257
00:28:30,085 --> 00:28:34,631
Nu tager jeg for mig af retterne.
258
00:28:37,968 --> 00:28:40,220
Især pot.
259
00:28:41,471 --> 00:28:43,307
Hvad med dig?
260
00:28:44,600 --> 00:28:46,351
Hvad tror du på?
261
00:28:50,022 --> 00:28:51,440
Mig?
262
00:29:04,536 --> 00:29:06,413
Jeg tror på...
263
00:29:07,539 --> 00:29:08,999
...minder.
264
00:29:11,752 --> 00:29:13,003
Ikke fortidens minder.
265
00:29:14,171 --> 00:29:15,589
Jeg tror på drømme.
266
00:29:16,965 --> 00:29:18,133
Øl er fint.
267
00:29:20,969 --> 00:29:22,930
Men intet kan hamle op med en drøm.
268
00:29:24,890 --> 00:29:26,099
Jaså.
269
00:29:26,183 --> 00:29:28,435
Du lever også i dit hoved.
270
00:29:29,520 --> 00:29:30,938
Måske skulle du være munk.
271
00:29:33,690 --> 00:29:38,529
Så skal man give slip på fortiden, ikke?
272
00:29:39,196 --> 00:29:40,197
Jo.
273
00:29:40,697 --> 00:29:44,159
"Nekkhamma." Man giver afkald på begær.
274
00:29:45,577 --> 00:29:49,706
Sådan sættes man fri.
275
00:31:00,569 --> 00:31:03,697
Og du fløj hertil fra Afghanistan,
276
00:31:03,780 --> 00:31:05,365
efter luftrummet blev lukket?
277
00:31:16,627 --> 00:31:19,505
Du har blod på vesten. Er det dit?
278
00:31:20,297 --> 00:31:21,340
Noget af det.
279
00:31:23,550 --> 00:31:27,596
Din enhed omkom under en træfning.
280
00:31:27,679 --> 00:31:29,056
En af det første.
281
00:31:29,640 --> 00:31:31,225
Var det den eneste træfning?
282
00:31:31,308 --> 00:31:32,309
Nej.
283
00:31:35,020 --> 00:31:36,021
Kæmpede I mod en?
284
00:31:36,104 --> 00:31:37,231
Der var flere.
285
00:31:38,232 --> 00:31:41,568
Og du overlevede som den eneste?
286
00:31:42,236 --> 00:31:44,112
Min enhed var der ikke.
287
00:31:44,988 --> 00:31:47,241
Hvordan bevægede de sig? I samlet flok?
288
00:31:48,367 --> 00:31:49,576
Hvad mener du?
289
00:31:49,660 --> 00:31:50,661
Beskriv det.
290
00:31:57,042 --> 00:32:00,337
Alle rumvæsener døde, da bomben sprang.
291
00:32:00,420 --> 00:32:02,714
Prøverne viser, at de er identiske.
292
00:32:02,798 --> 00:32:04,842
Hver og en.
293
00:32:08,053 --> 00:32:10,222
Fortæl. Hvordan fik du ram på dem?
294
00:32:11,223 --> 00:32:12,224
Det gjorde jeg ikke.
295
00:32:13,058 --> 00:32:14,601
Hvad skete der så?
296
00:32:14,685 --> 00:32:16,770
Indstillede de jagten?
297
00:32:22,067 --> 00:32:23,402
De havde en mission.
298
00:32:24,152 --> 00:32:25,153
Hvilken?
299
00:32:28,282 --> 00:32:29,533
Planetmodificering.
300
00:32:30,742 --> 00:32:32,035
Hvad?
301
00:32:32,119 --> 00:32:34,079
Det er vores teori.
302
00:32:35,581 --> 00:32:39,668
Lagde du mærke til,
om de spredte denne substans?
303
00:32:41,336 --> 00:32:42,629
Det nedbrydes
304
00:32:43,755 --> 00:32:46,466
og frigiver gas, som påvirker atmosfæren.
305
00:32:48,677 --> 00:32:49,887
Gjorde den det?
306
00:33:03,984 --> 00:33:05,903
Du har vist alle svarene.
307
00:33:07,613 --> 00:33:10,908
Skal jeg udfylde noget, så jeg komme hjem?
308
00:33:14,870 --> 00:33:15,871
Udmærket.
309
00:33:17,122 --> 00:33:19,166
Lad os skaffe dig et fly.
310
00:33:21,627 --> 00:33:22,628
Tak.
311
00:33:35,349 --> 00:33:36,934
Vil du sige farvel?
312
00:33:39,520 --> 00:33:40,812
Det kan du gøre nu.
313
00:35:07,524 --> 00:35:08,817
Jamila!
314
00:35:09,776 --> 00:35:10,986
Mor?
315
00:35:11,069 --> 00:35:12,487
Min skat!
316
00:35:43,268 --> 00:35:44,770
Tænk, at det er overstået.
317
00:35:46,063 --> 00:35:47,272
Endelig skal jeg hjem.
318
00:35:50,484 --> 00:35:52,486
Jeg skulle have været væk i to dage.
319
00:35:53,362 --> 00:35:54,404
Så skete det.
320
00:35:57,491 --> 00:36:00,577
Det har varet en uge,
men det føles som en evighed.
321
00:36:02,204 --> 00:36:03,205
Hvad med dig?
322
00:36:12,339 --> 00:36:13,549
Har du været væk længe?
323
00:36:19,054 --> 00:36:20,055
To år.
324
00:36:32,276 --> 00:36:33,277
Far.
325
00:36:34,403 --> 00:36:35,696
Jeg elsker dig, far.
326
00:36:36,864 --> 00:36:38,866
Du lærte mig at cykle.
327
00:36:39,783 --> 00:36:44,663
Og du købte is, selvom mor sagde nej.
328
00:36:45,998 --> 00:36:47,165
Og...
329
00:36:48,375 --> 00:36:50,002
Du var dårlig ånde-monstret.
330
00:36:51,879 --> 00:36:52,880
Det var sjovt.
331
00:36:54,173 --> 00:36:55,591
Og...
332
00:36:57,176 --> 00:36:58,177
Jeg elsker dig.
333
00:37:01,388 --> 00:37:02,973
Det var flot, min skat.
334
00:37:08,937 --> 00:37:09,938
Far...
335
00:37:13,942 --> 00:37:15,027
Det er okay.
336
00:37:17,529 --> 00:37:18,530
Undskyld.
337
00:37:21,200 --> 00:37:23,118
Du skal ikke undskylde.
338
00:37:27,831 --> 00:37:28,832
Farvel.
339
00:38:21,927 --> 00:38:27,224
AMAZONAS, BRASILIEN, JORDEN
340
00:42:12,533 --> 00:42:13,534
Fik du min besked?
341
00:42:14,159 --> 00:42:15,702
- Hvad?
- Mine beskeder.
342
00:42:16,995 --> 00:42:17,996
Hvad?
343
00:42:22,459 --> 00:42:23,460
Jeg elsker dig.
344
00:42:26,380 --> 00:42:27,381
Dig.
345
00:42:28,423 --> 00:42:29,716
Jeg elsker dig så højt.
346
00:42:37,307 --> 00:42:38,308
Se her.
347
00:42:41,979 --> 00:42:43,188
Jeg fik dine breve.
348
00:42:43,772 --> 00:42:45,607
Hold op.
349
00:42:51,572 --> 00:42:52,781
Jeg er lige kommet hjem.
350
00:42:54,157 --> 00:42:57,119
En fremmed mand er brudt ind i mit hus.
351
00:42:58,453 --> 00:43:00,205
Jeg overvejer at ringe 112.
352
00:43:01,456 --> 00:43:03,876
Men det kan jeg ikke, så...
353
00:43:06,170 --> 00:43:07,671
Måske lader jeg ham gå.
354
00:43:14,428 --> 00:43:15,637
Hvad nu, hvis han...
355
00:43:18,432 --> 00:43:19,725
Hvis han ikke vil gå?
356
00:43:20,350 --> 00:43:22,477
Så smider jeg ham ud.
357
00:43:23,312 --> 00:43:25,189
For han har ødelagt mange ting.
358
00:43:29,067 --> 00:43:30,485
Og hvis han vil reparere dem?
359
00:43:31,069 --> 00:43:33,071
Det kan han ikke bare.
360
00:43:36,533 --> 00:43:37,659
Få et nyt job.
361
00:43:45,709 --> 00:43:46,835
Et nyt job?
362
00:43:49,922 --> 00:43:50,923
Ja.
363
00:43:52,758 --> 00:43:55,052
- Mener du det?
- Jeg mener det.
364
00:45:48,081 --> 00:45:49,917
USÆDVANLIGT SIGNAL MODTAGET
365
00:46:33,293 --> 00:46:34,294
Er det din?
366
00:46:35,212 --> 00:46:36,213
Nej.
367
00:46:37,798 --> 00:46:39,758
Jeg er tilbage om lidt, skat.
368
00:48:40,212 --> 00:48:41,505
OVERSÆTTELSE
369
00:48:41,588 --> 00:48:43,090
AFKOD SPROG
370
00:48:54,726 --> 00:48:57,020
HOSHI - STJERNE
371
00:49:05,112 --> 00:49:06,154
"Stjerne."
372
00:49:08,365 --> 00:49:09,825
Se, skat.
373
00:50:51,426 --> 00:50:53,720
Kan du ikke holde mund og lytte?
374
00:50:53,804 --> 00:50:56,932
Jeg gør ikke andet. Du knevrer uafbrudt.
375
00:50:57,015 --> 00:51:01,979
Jeg vil ikke skændes mere.
Måske skal vi gå hver til sit.
376
00:51:02,062 --> 00:51:03,272
Gå hver til sit?
377
00:51:03,355 --> 00:51:06,483
Ja, prøv du bare at gå.
Så skal du se, hvad der sker.
378
00:51:06,567 --> 00:51:08,402
John, han kan høre os.
379
00:51:08,485 --> 00:51:10,445
Tror du ikke, jeg er skideligeglad?
380
00:51:18,620 --> 00:51:19,621
Mor?
381
00:51:22,583 --> 00:51:23,584
Far?
382
00:51:33,093 --> 00:51:35,304
Der var du.
383
00:51:37,431 --> 00:51:39,641
Jeg har ledt efter dig.
384
00:51:43,896 --> 00:51:46,106
Kigger du på stjerner?
385
00:51:52,988 --> 00:51:56,575
Du har ikke pakket din gave op.
386
00:52:05,292 --> 00:52:06,793
Pak den op.
387
00:52:08,754 --> 00:52:09,755
Kom nu.
388
00:52:10,756 --> 00:52:12,466
Den er til dig.
389
00:52:22,768 --> 00:52:23,894
Nu kan du se,
390
00:52:24,478 --> 00:52:26,313
hvor du er,
391
00:52:27,773 --> 00:52:29,107
og hvor du går hen.
392
00:52:30,317 --> 00:52:34,196
Du kan måle Jordens magnetfelt.
393
00:57:48,177 --> 00:57:50,179
Tekster af: Mads Moltsen