1
00:00:11,428 --> 00:00:13,722
De mensheid heeft gewonnen.
2
00:00:13,805 --> 00:00:17,601
Overal ter wereld stort de vijand neer.
3
00:00:17,684 --> 00:00:23,232
En het grootste wonder is nog dat Japan
ons naar de overwinning heeft geleid.
4
00:00:23,315 --> 00:00:26,318
Dankzij Japan heeft de wereld
de vijand verslagen.
5
00:00:34,326 --> 00:00:38,372
Voor Hinata's verjaardag gaven we haar...
6
00:00:40,290 --> 00:00:41,959
...een magnetisch kompas.
7
00:00:43,001 --> 00:00:46,880
Ze was een jaar of vier.
8
00:00:47,673 --> 00:00:49,091
Ze was weg van dat kompas.
9
00:00:50,384 --> 00:00:52,553
Haar andere speelgoed liet ze liggen.
10
00:00:54,805 --> 00:01:00,435
Als we met haar naar het park gingen,
nam ze het kompas mee.
11
00:01:03,647 --> 00:01:08,110
De naald wees naar het noorden.
Die kant liep ze dan op.
12
00:01:08,735 --> 00:01:11,905
Dat kleine kompas.
Dat hield ze in haar hand.
13
00:01:15,075 --> 00:01:21,206
Ze wilde weten waar de kracht
vandaan kwam die aan de naald trok.
14
00:01:24,960 --> 00:01:29,965
Die trok ook aan Hinata.
15
00:01:37,973 --> 00:01:40,684
Haal adem. Kijk me aan, Caspar.
16
00:01:42,144 --> 00:01:43,478
Het is goed.
17
00:01:47,024 --> 00:01:50,277
Dokter. Dokter.
18
00:01:51,236 --> 00:01:54,615
Onderzoek hem. Doe je werk.
- Wat is er gebeurd?
19
00:01:54,698 --> 00:01:57,284
Hou zijn hart op gang. Hij ademt.
20
00:01:57,367 --> 00:01:59,244
Leg hem hierin.
21
00:02:05,042 --> 00:02:06,668
Het komt goed.
22
00:03:43,056 --> 00:03:44,266
Wat betekent het?
23
00:03:46,560 --> 00:03:47,853
Wat betekent het?
24
00:03:47,936 --> 00:03:49,730
Er is niks.
- Probeer 't opnieuw.
25
00:03:49,813 --> 00:03:51,940
Dit is geen test die...
- Opnieuw.
26
00:03:59,615 --> 00:04:01,283
Geen reactiviteit.
- Godverdomme.
27
00:04:02,534 --> 00:04:03,619
Hij ademt.
28
00:04:05,996 --> 00:04:07,831
Hij ademt. Opnieuw.
- Oké.
29
00:04:09,249 --> 00:04:10,459
Kom op.
30
00:04:18,966 --> 00:04:23,055
Geen hersenactiviteit.
Hij ademt niet, dat doet de machine.
31
00:04:27,351 --> 00:04:28,352
Het spijt me.
32
00:04:31,563 --> 00:04:34,066
Hersentrauma, van de schors tot de stam.
33
00:04:34,816 --> 00:04:39,404
Zijn hart stopte en door zuurstofgebrek
stierven al zijn hersencellen af.
34
00:04:40,822 --> 00:04:46,078
Hersencellen zijn net als wij.
Als ze sterven, komen ze niet meer terug.
35
00:04:47,204 --> 00:04:48,205
Het spijt me.
36
00:04:49,164 --> 00:04:50,290
Hij is ze allemaal kwijt.
37
00:04:51,291 --> 00:04:54,169
Dus...
- Hij is dood.
38
00:06:26,970 --> 00:06:28,388
Rennen, Aneesha.
39
00:06:29,431 --> 00:06:32,684
Rennen, Aneesha.
40
00:06:48,867 --> 00:06:50,369
Zag je papa?
41
00:06:55,791 --> 00:06:57,084
Je vader...
42
00:06:58,502 --> 00:06:59,670
Ze schoten hem neer.
43
00:07:02,548 --> 00:07:03,757
Hij is dood.
44
00:07:09,429 --> 00:07:10,556
Zeg het dan.
45
00:07:13,684 --> 00:07:14,768
Nee.
46
00:07:16,395 --> 00:07:17,396
Hij verstopt zich.
47
00:07:18,647 --> 00:07:21,358
Als we wachten...
- Nee, lieverd.
48
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
Je vader...
49
00:07:25,529 --> 00:07:26,947
Ze hebben 'm meegenomen.
50
00:07:28,657 --> 00:07:29,700
Mam...
51
00:07:31,577 --> 00:07:32,703
...vertel het haar.
52
00:07:32,786 --> 00:07:34,413
Wat moet je me vertellen?
53
00:07:37,541 --> 00:07:38,792
Je vader...
54
00:07:41,670 --> 00:07:42,796
We lieten hem achter.
55
00:07:44,506 --> 00:07:45,883
Ze hebben hem gedood.
56
00:07:53,265 --> 00:07:54,433
Maar mama is hier.
57
00:07:56,226 --> 00:07:57,227
Ik ben hier.
58
00:07:59,062 --> 00:08:01,607
Is papa dood?
59
00:09:18,892 --> 00:09:20,894
De mensheid heeft gewonnen.
60
00:09:21,478 --> 00:09:24,773
Overal ter wereld stort de vijand neer.
61
00:09:25,274 --> 00:09:28,777
Ze kunnen niet meer vechten
en sterven op straat.
62
00:09:29,361 --> 00:09:35,033
En het grootste wonder is nog dat Japan
ons naar de overwinning heeft geleid.
63
00:09:35,117 --> 00:09:36,785
LANG LEVE JAPAN
64
00:09:36,869 --> 00:09:41,999
Dankzij ons grootse land
heeft de wereld de vijand verslagen.
65
00:09:42,082 --> 00:09:43,584
HOOP, DROMEN, DANKBAARHEID.
66
00:09:43,667 --> 00:09:47,963
Onze helden... zijn voorgoed...
67
00:13:22,010 --> 00:13:24,680
Waar ga je naartoe? Ga je ervandoor?
68
00:13:26,348 --> 00:13:28,433
Heb je geen familie of zo?
69
00:13:29,184 --> 00:13:31,144
Ja.
- Weten ze waar je bent?
70
00:13:33,313 --> 00:13:35,858
Je hebt gezien wat hij deed.
71
00:13:36,525 --> 00:13:38,694
Dat was hij niet.
- Je hebt het gezien.
72
00:13:39,653 --> 00:13:40,863
Hij heeft ze gestopt.
73
00:13:40,946 --> 00:13:44,157
Dat kwam door de kernbommen,
niet door die Jedi-onzin.
74
00:13:44,241 --> 00:13:46,910
Wat is er dan met hem gebeurd?
- Een toeval.
75
00:13:46,994 --> 00:13:50,831
Je zag het toch.
- Wat ik zag, is dat hij dood is. Oké?
76
00:13:53,709 --> 00:13:56,545
Hij leeft nog en jij...
- Ik kijk niet toe.
77
00:13:57,337 --> 00:13:58,338
Niet weer.
78
00:14:00,674 --> 00:14:01,884
Ik kijk niet toe.
79
00:14:04,845 --> 00:14:05,888
Ik hield...
80
00:14:07,139 --> 00:14:10,350
...zijn hand vast
toen ze de machine uitzetten.
81
00:14:13,854 --> 00:14:14,855
En ik...
82
00:14:16,565 --> 00:14:17,608
...kon 'm niet redden.
83
00:14:20,485 --> 00:14:21,486
Dat gaat niet.
84
00:14:30,245 --> 00:14:31,330
Je hebt het geprobeerd.
85
00:14:42,049 --> 00:14:43,133
Heb je hier familie?
86
00:14:45,594 --> 00:14:46,887
Mijn moeder werkt hier.
87
00:14:47,471 --> 00:14:49,806
Ga haar maar zoeken.
- Niet nodig.
88
00:14:53,143 --> 00:14:54,144
Ga maar.
89
00:15:07,699 --> 00:15:08,992
Wacht.
90
00:15:20,462 --> 00:15:21,463
Deze is van mij.
91
00:15:24,466 --> 00:15:25,926
Dat is voor jou.
92
00:15:27,636 --> 00:15:29,763
Als je echt niet gelooft dat hij het was...
93
00:15:31,306 --> 00:15:32,432
...kijk dan eens.
94
00:15:37,271 --> 00:15:38,272
Pak het.
95
00:15:58,041 --> 00:15:59,459
'WE HEBBEN HET OVERLEEFD'
96
00:16:01,670 --> 00:16:04,673
Hé, soldaat. Held.
97
00:16:05,257 --> 00:16:06,884
Mogen we met je op de foto?
98
00:16:06,967 --> 00:16:09,219
Ik heb geen telefoon. Neem jij 'n foto?
99
00:16:09,303 --> 00:16:11,305
Een held, verdomme.
100
00:16:13,807 --> 00:16:18,061
Laat hem eens zien. Laat zien.
101
00:16:41,835 --> 00:16:43,003
Weg daar.
102
00:16:44,338 --> 00:16:45,631
Aan de kant.
103
00:18:15,470 --> 00:18:18,765
SOC Trevante Cole, taskforce Saxo.
104
00:18:21,894 --> 00:18:24,229
Ik wil gewoon terug naar de VS.
105
00:18:30,110 --> 00:18:31,111
Ja.
106
00:18:41,330 --> 00:18:42,331
Verrek.
107
00:18:47,377 --> 00:18:50,756
We hadden op de weg moeten blijven.
- Ik weet wat ik doe.
108
00:18:53,050 --> 00:18:56,970
Er is eten, er zijn soldaten en...
- Mensen.
109
00:18:58,388 --> 00:18:59,848
Die kunnen ons helpen.
110
00:19:06,396 --> 00:19:07,898
Waar gaan we heen?
111
00:19:09,525 --> 00:19:10,526
Mam.
112
00:19:12,236 --> 00:19:15,781
Ik heb honger.
- Ik ook, schat.
113
00:20:06,665 --> 00:20:07,958
Er is niemand.
114
00:20:17,134 --> 00:20:22,306
Het is te groot.
- Het is warm. Je groeit er wel in.
115
00:20:29,479 --> 00:20:32,900
We krijgen beelden uit de hele wereld.
116
00:20:32,983 --> 00:20:36,111
We krijgen het uit allerlei bronnen.
117
00:20:36,195 --> 00:20:38,989
Iedereen viert feest...
118
00:20:39,072 --> 00:20:41,575
...en verlaat zijn schuilplaats...
119
00:20:41,658 --> 00:20:47,122
...nu de vijand net zo plotseling
is verslagen als dat hij kwam.
120
00:20:47,206 --> 00:20:48,916
OVERWINNINGSFEESTEN OVERAL TER WERELD
121
00:20:48,999 --> 00:20:51,543
Als mensen nu omhoog kijken,
zien ze de zege.
122
00:20:51,627 --> 00:20:53,212
Dat is het woord vandaag.
123
00:20:53,295 --> 00:20:55,172
Overal ter wereld...
- Wat doen we?
124
00:20:55,964 --> 00:20:57,174
Wat we doen?
125
00:20:57,758 --> 00:20:59,760
We kunnen naar huis.
- Nee.
126
00:20:59,843 --> 00:21:02,304
Jawel. Kijk naar iedereen.
127
00:21:03,931 --> 00:21:06,266
Waarom zijn we hier? Wat doen we?
128
00:21:09,353 --> 00:21:11,522
We overleven.
- Waarom?
129
00:21:13,857 --> 00:21:15,067
Mama?
130
00:21:17,361 --> 00:21:19,571
Wat is dat?
- Een tv.
131
00:21:20,322 --> 00:21:22,616
Wat staat erop?
- Niks.
132
00:21:24,785 --> 00:21:26,453
Praten jullie over papa?
133
00:21:26,537 --> 00:21:30,332
Nee. We praatten over...
- Overleven.
134
00:21:31,500 --> 00:21:33,877
Mam vertelt me waarom we ons verstoppen.
135
00:21:35,170 --> 00:21:36,505
Waarom verstoppen we ons?
136
00:21:36,588 --> 00:21:42,469
Soms, als alles rustig,
gemoedelijk en veilig lijkt...
137
00:21:42,553 --> 00:21:46,223
...en je denkt dat je daarop
kunt vertrouwen, dan...
138
00:21:49,268 --> 00:21:50,894
Je hebt een innerlijke stem.
139
00:21:51,937 --> 00:21:53,063
Altijd.
140
00:21:53,981 --> 00:21:57,150
Soms is die heel stil,
maar je moet ernaar luisteren.
141
00:21:57,234 --> 00:22:00,237
Want die stem
is het enige dat je kunt vertrouwen.
142
00:22:01,697 --> 00:22:06,785
En mijn stem vertelt me:
'Nog niet, nog niet.'
143
00:22:06,869 --> 00:22:07,995
Begrijpen jullie?
144
00:22:08,579 --> 00:22:09,788
Wonen we nu hier?
145
00:22:10,664 --> 00:22:14,710
Nee, we wonen hier niet.
We slapen hier vannacht.
146
00:22:16,086 --> 00:22:17,087
En daarna?
147
00:22:18,422 --> 00:22:21,675
Nergens. Want het is niet veilig.
148
00:22:22,384 --> 00:22:24,595
Dat zegt mama's stem.
149
00:22:26,889 --> 00:22:28,724
Wil je soms bij me weg?
150
00:22:38,817 --> 00:22:43,197
Ik laat je niet alleen. Nooit.
En jij mij ook niet.
151
00:22:43,822 --> 00:22:46,992
Je gaat nooit bij me weg.
Dat laat ik niet gebeuren.
152
00:22:50,204 --> 00:22:55,375
Waar we ook samen zijn, is thuis.
Vanavond is dit thuis, oké?
153
00:22:58,545 --> 00:23:01,048
Hier. Ga een bed opmaken.
154
00:23:04,510 --> 00:23:05,761
Je zocht hem niet.
155
00:23:07,095 --> 00:23:08,305
Ik zag hem niet.
156
00:23:09,306 --> 00:23:11,683
Ik wel.
157
00:23:12,684 --> 00:23:15,771
Waarom liet je hem achter?
- Omdat hij dat zei.
158
00:23:16,271 --> 00:23:20,275
Doe je gewoon wat hij zegt?
- Nee, ik luister naar niemand.
159
00:23:20,359 --> 00:23:24,613
Waarom moet ik dan naar jou luisteren?
- Omdat ik je in leven hou.
160
00:23:26,865 --> 00:23:30,202
Je had gelijk.
Die mensen wilden ons vermoorden.
161
00:23:30,285 --> 00:23:34,831
Als we niet slim zijn, lukt ze dat.
Ze testen ons uit.
162
00:23:35,749 --> 00:23:39,294
De wereld test ons uit.
Ze kijken of ze ons kunnen breken.
163
00:23:40,003 --> 00:23:41,129
Maar dat lukt niet.
164
00:23:41,797 --> 00:23:42,881
Nou...
165
00:23:45,259 --> 00:23:46,301
Dat is al gebeurd.
166
00:23:59,606 --> 00:24:05,320
Dat is het woord vandaag.
Overal ter wereld vieren mensen feest.
167
00:24:05,404 --> 00:24:07,823
Het is heel bijzonder.
168
00:24:07,906 --> 00:24:14,079
De hele wereld deelt in de grootste zege
die de aarde ooit gekend heeft.
169
00:24:41,273 --> 00:24:44,359
Loop maar door.
Pas op voor de vrachtwagen.
170
00:25:08,800 --> 00:25:10,636
Ben je alleen?
171
00:25:15,265 --> 00:25:16,350
Ja.
172
00:25:20,020 --> 00:25:21,897
Ik denk dat het nu veilig is.
173
00:25:23,899 --> 00:25:25,651
Daar lijkt het op.
174
00:25:27,444 --> 00:25:28,904
Waar ga je heen?
175
00:25:35,702 --> 00:25:38,872
Er zijn geen treinen.
Het station ligt in puin.
176
00:25:38,956 --> 00:25:43,585
Er lopen voorlopig nog geen treinen.
Je moet een auto hebben.
177
00:25:44,002 --> 00:25:47,673
Ik heb er geen nodig.
- Je kunt ook nergens overnachten.
178
00:25:50,717 --> 00:25:54,429
Het is daar heel erg.
De politie is alles aan het opruimen.
179
00:26:02,104 --> 00:26:04,022
Logeer maar in mijn tempel.
180
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
Zolang je de regels maar volgt.
181
00:26:10,028 --> 00:26:11,864
Ik heb bier...
182
00:26:12,739 --> 00:26:14,533
...en internet.
183
00:26:18,161 --> 00:26:21,915
Het is echt vreemd. Ze lieten...
184
00:26:21,999 --> 00:26:24,751
...de lijken en het bloed liggen.
185
00:26:25,252 --> 00:26:28,422
Het was gestoord. Er waren wel 200 mensen...
186
00:26:29,047 --> 00:26:33,218
...aan het werk. En wat deden ze?
Ze herstelden kabels.
187
00:26:33,302 --> 00:26:35,387
Omdat ze internet wilden.
188
00:26:39,766 --> 00:26:41,560
Jij bent ook alleen.
189
00:26:42,186 --> 00:26:43,187
Ja.
190
00:26:44,730 --> 00:26:48,233
Onze osho denkt
dat dit allemaal een teken was.
191
00:26:48,650 --> 00:26:50,777
De ondergang van de fysieke wereld...
192
00:26:50,861 --> 00:26:54,615
...was Boeddha die de mentale
en spirituele wereld testte...
193
00:26:55,324 --> 00:26:57,534
...en ons vermogen
om de realiteit te beheersen.
194
00:26:58,243 --> 00:27:01,622
Hij mediteerde zonder voedsel of water.
195
00:27:01,997 --> 00:27:05,542
Terwijl de wereld verging,
wijdde hij zich aan Boeddha's leer.
196
00:27:05,626 --> 00:27:07,169
Hij trok zich terug in zijn geest.
197
00:27:08,045 --> 00:27:13,091
Heeft je osho nirvana gevonden?
198
00:27:16,220 --> 00:27:17,221
Ergens wel.
199
00:27:18,597 --> 00:27:22,726
Maar hij stierf van de honger
in die kamer daar.
200
00:27:30,526 --> 00:27:31,610
En de andere monniken?
201
00:27:33,654 --> 00:27:34,655
Gevlucht.
202
00:27:37,491 --> 00:27:41,662
Een invasie van aliens
stelt je geloof wel op de proef.
203
00:27:46,542 --> 00:27:50,128
Dus nu drink je bier?
204
00:27:51,171 --> 00:27:55,551
Het moet dus toch een test zijn geweest.
205
00:27:56,552 --> 00:27:59,763
Ze kwamen hier
om de mensheid alles af te nemen...
206
00:27:59,847 --> 00:28:01,515
...om onze wereld in te pikken.
207
00:28:02,057 --> 00:28:07,604
Omdat wij alles voor lief namen.
208
00:28:08,522 --> 00:28:11,733
We betreuren het verleden
en vrezen de toekomst.
209
00:28:11,817 --> 00:28:14,278
We genieten niet eens van wat we hebben.
210
00:28:15,320 --> 00:28:17,030
Monniken zijn nog het ergste.
211
00:28:17,698 --> 00:28:21,535
We leven in onze geest.
We ontzeggen onszelf fysieke geneugtes.
212
00:28:21,618 --> 00:28:22,703
Dat is zonde.
213
00:28:24,371 --> 00:28:25,831
We verspillen de wereld.
214
00:28:26,832 --> 00:28:28,917
Het bier, de chips.
215
00:28:30,085 --> 00:28:34,631
Dus nu geniet ik van alles
wat de wereld te bieden heeft.
216
00:28:37,968 --> 00:28:40,220
Vooral van wiet.
217
00:28:41,471 --> 00:28:43,307
En jij?
218
00:28:44,600 --> 00:28:46,351
Waar geloof jij in?
219
00:28:50,022 --> 00:28:51,440
Ik?
220
00:29:04,536 --> 00:29:06,413
In herinneringen...
221
00:29:07,539 --> 00:29:08,999
...misschien.
222
00:29:11,752 --> 00:29:13,003
Niet van het verleden...
223
00:29:14,171 --> 00:29:15,589
...maar van mogelijkheden.
224
00:29:16,965 --> 00:29:18,133
Bier is ook fijn.
225
00:29:20,969 --> 00:29:22,930
Maar dromen zijn pas echt bevredigend.
226
00:29:24,890 --> 00:29:28,435
Juist. Dus jij leeft ook in je hoofd.
227
00:29:29,520 --> 00:29:30,938
Dan moet je non worden.
228
00:29:33,690 --> 00:29:38,529
Maar daarvoor moet je
het verleden loslaten, toch?
229
00:29:39,196 --> 00:29:40,197
Ja.
230
00:29:40,697 --> 00:29:44,159
'Nekkhamma'.
Afstand doen van je verlangens.
231
00:29:45,577 --> 00:29:49,706
Als je dat doet,
kun je beginnen om echt vrij te zijn.
232
00:31:00,569 --> 00:31:05,365
Dus u bent uit Afghanistan weggekomen
toen de vluchten al stillagen?
233
00:31:16,627 --> 00:31:21,340
Er zit bloed op uw hemd. Het uwe?
- Gedeeltelijk.
234
00:31:23,550 --> 00:31:27,596
Uw eskader is
tijdens een confrontatie gesneuveld.
235
00:31:27,679 --> 00:31:29,056
Een van de eersten.
236
00:31:29,640 --> 00:31:32,309
Was dat uw enige confrontatie?
- Nee.
237
00:31:35,020 --> 00:31:37,231
Vocht u met een alien?
- Met een paar.
238
00:31:38,232 --> 00:31:41,568
En u overleefde het,
maar uw hele eskader sneuvelde?
239
00:31:42,236 --> 00:31:44,112
Daar was mijn eskader niet bij.
240
00:31:44,988 --> 00:31:47,241
Hoe bewogen ze zich? Samen?
241
00:31:48,367 --> 00:31:50,661
Hoe bedoelt u?
- Omschrijf het.
242
00:31:57,042 --> 00:32:00,337
Alle aliens stierven
toen de kernbommen ontploften.
243
00:32:00,420 --> 00:32:04,842
De tests wijzen uit
dat ze allemaal identiek waren. Gecodeerd.
244
00:32:05,509 --> 00:32:06,510
Ja.
245
00:32:08,053 --> 00:32:10,222
Hoe hebt u ze tegengehouden?
246
00:32:11,223 --> 00:32:14,601
Niet.
- Wat gebeurde er dan?
247
00:32:14,685 --> 00:32:16,770
Stopten ze? Kozen ze een nieuw doelwit?
248
00:32:22,067 --> 00:32:25,153
Ze wilden één ding.
- Wat dan?
249
00:32:28,282 --> 00:32:29,533
Terravorming.
250
00:32:30,742 --> 00:32:32,035
Pardon?
251
00:32:32,119 --> 00:32:34,079
Dat deden ze volgens ons.
252
00:32:35,581 --> 00:32:39,668
Zag u ze dit spul verspreiden?
253
00:32:41,336 --> 00:32:42,629
Het metaboliseert...
254
00:32:43,755 --> 00:32:46,466
...stoot een gas uit en verandert de lucht.
255
00:32:48,677 --> 00:32:49,887
Deed hij dat?
256
00:33:03,984 --> 00:33:05,903
Zo te zien hebt u alle antwoorden al.
257
00:33:07,613 --> 00:33:10,908
Moet ik geen formulier invullen
zodat ik naar huis kan?
258
00:33:17,122 --> 00:33:19,166
Dan regelen we dat, commandant Cole.
259
00:33:21,627 --> 00:33:22,628
Dank u.
260
00:33:35,349 --> 00:33:36,934
Wil je afscheid nemen?
261
00:33:39,520 --> 00:33:40,812
Ik geef je even.
262
00:35:07,524 --> 00:35:08,817
Jamila.
263
00:35:09,776 --> 00:35:10,986
Mam?
264
00:35:11,069 --> 00:35:12,487
Mama.
- Lieverd.
265
00:35:43,268 --> 00:35:44,770
Het is echt voorbij.
266
00:35:46,063 --> 00:35:47,272
Ik ga naar huis.
267
00:35:50,484 --> 00:35:52,486
Ik zou maar twee dagen wegblijven.
268
00:35:53,362 --> 00:35:54,404
Toen gebeurde dit.
269
00:35:57,491 --> 00:36:00,577
Ik ben een week weggeweest,
maar het voelt veel langer.
270
00:36:02,204 --> 00:36:03,205
En jij?
271
00:36:12,339 --> 00:36:13,549
Hoelang ben je weggeweest?
272
00:36:19,054 --> 00:36:20,055
Twee jaar.
273
00:36:32,276 --> 00:36:33,277
Papa.
274
00:36:34,403 --> 00:36:35,696
Ik hou van je.
275
00:36:36,864 --> 00:36:38,866
Je hebt me leren fietsen.
276
00:36:39,783 --> 00:36:44,663
En je gaf me een ijsje,
ook al had mama nee gezegd.
277
00:36:45,998 --> 00:36:47,165
En...
278
00:36:48,375 --> 00:36:50,002
...je was het stinkademmonster.
279
00:36:51,879 --> 00:36:52,880
Dat was grappig.
280
00:36:54,173 --> 00:36:55,591
En...
281
00:36:57,176 --> 00:36:58,177
Ik hou van je.
282
00:37:01,388 --> 00:37:02,973
Dat was heel mooi, schat.
283
00:37:08,937 --> 00:37:09,938
Papa...
284
00:37:13,942 --> 00:37:15,027
Het is goed.
285
00:37:17,529 --> 00:37:18,530
Het spijt me.
286
00:37:21,200 --> 00:37:23,118
Dat is nergens voor nodig.
287
00:37:27,831 --> 00:37:28,832
Dag.
288
00:38:21,927 --> 00:38:27,224
AMAZONEREGENWOUD, BRAZILIË, AARDE
289
00:42:12,533 --> 00:42:15,702
Heb je mijn berichten gekregen?
- Wat?
290
00:42:16,995 --> 00:42:17,996
Wat?
291
00:42:22,459 --> 00:42:23,460
Ik hou van je.
292
00:42:26,380 --> 00:42:27,381
Van jou.
293
00:42:28,423 --> 00:42:29,716
Alleen van jou.
294
00:42:37,307 --> 00:42:38,308
Kijk.
295
00:42:41,979 --> 00:42:43,188
Ik heb je brieven.
296
00:42:43,772 --> 00:42:45,607
Stop, stop.
297
00:42:51,572 --> 00:42:52,781
Ik kom net thuis.
298
00:42:54,157 --> 00:42:57,119
Een vreemde is
in mijn huis binnengedrongen.
299
00:42:58,453 --> 00:43:00,205
Misschien bel ik 112 wel.
300
00:43:01,456 --> 00:43:03,876
Maar 112 werkt niet, dus...
301
00:43:06,170 --> 00:43:07,671
Misschien laat ik hem gaan.
302
00:43:10,966 --> 00:43:11,967
Maar ik...
303
00:43:14,428 --> 00:43:15,637
Wat als hij...
304
00:43:18,432 --> 00:43:19,725
...niet weg wil?
305
00:43:20,350 --> 00:43:22,477
Ik sla hem in elkaar en gooi hem eruit.
306
00:43:23,312 --> 00:43:25,189
Hij heeft hier dingen kapotgemaakt.
307
00:43:29,067 --> 00:43:30,485
En als hij ze wil lijmen?
308
00:43:31,069 --> 00:43:33,071
Hij kan het niet zomaar lijmen.
309
00:43:36,533 --> 00:43:37,659
Een nieuwe baan.
310
00:43:45,709 --> 00:43:46,835
Een nieuwe baan?
311
00:43:52,758 --> 00:43:55,052
Meen je dat?
- Ik ben hier.
312
00:45:48,081 --> 00:45:49,917
ABNORMAAL SIGNAAL ONTVANGEN
313
00:45:53,045 --> 00:45:55,214
GEBRUIKERSNAAM - WACHTWOORD
314
00:46:33,293 --> 00:46:34,294
Is die van jou?
315
00:46:35,212 --> 00:46:36,213
Nee.
316
00:46:37,798 --> 00:46:39,758
Ik ben zo terug.
- Oké.
317
00:48:40,212 --> 00:48:41,505
VERTALING
318
00:48:41,588 --> 00:48:43,090
TAAL DETECTEREN
319
00:48:43,173 --> 00:48:44,675
RICHT CAMERA OP TEKST
320
00:48:54,726 --> 00:48:57,020
HOSHI - STER
321
00:49:05,112 --> 00:49:06,154
'Ster.'
322
00:49:08,365 --> 00:49:09,825
Schat. Kijk.
323
00:50:51,426 --> 00:50:53,720
Wees eens rustig en luister.
324
00:50:53,804 --> 00:50:56,932
Ik doe niks anders.
Jij ratelt de hele tijd door.
325
00:50:57,015 --> 00:51:01,979
Ik wil geen ruzie meer.
We moeten even uit elkaar.
326
00:51:02,062 --> 00:51:06,483
Uit elkaar?
Als je door die deur gaat, gebeurt er wat.
327
00:51:06,567 --> 00:51:08,402
John, hij hoort ons.
328
00:51:08,485 --> 00:51:10,445
Dat zal me 'n rotzorg zijn.
329
00:51:18,620 --> 00:51:19,621
Mam?
330
00:51:22,583 --> 00:51:23,584
Papa?
331
00:51:33,093 --> 00:51:35,304
Daar ben je.
332
00:51:37,431 --> 00:51:39,641
Ik zocht je.
333
00:51:43,896 --> 00:51:46,106
Keek je naar de sterren?
334
00:51:52,988 --> 00:51:56,575
Je hebt je cadeautje niet opengemaakt.
335
00:52:05,292 --> 00:52:06,793
Maak maar open.
336
00:52:08,754 --> 00:52:09,755
Vooruit.
337
00:52:10,756 --> 00:52:12,466
Dat is voor jou.
338
00:52:22,768 --> 00:52:26,313
Hiermee kun je zien waar je bent...
339
00:52:27,773 --> 00:52:29,107
...en waar je heen gaat.
340
00:52:30,317 --> 00:52:34,196
Kijk, je ziet de trekkracht van de aarde.
341
00:57:48,177 --> 00:57:50,179
Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp