1
00:00:11,428 --> 00:00:13,722
Wróg został pokonany.
2
00:00:13,805 --> 00:00:15,766
Na całym świecie wróg ponosi klęskę
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,601
i spada na Ziemię.
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,520
A największym z cudów jest fakt,
5
00:00:19,603 --> 00:00:23,232
że to Japonia
przyniosła nam to zwycięstwo.
6
00:00:23,315 --> 00:00:26,318
Japonia poprowadziła świat
i zapewniła ten triumf.
7
00:00:34,326 --> 00:00:38,372
Daliśmy jej kompas...
8
00:00:40,290 --> 00:00:41,959
Na urodziny.
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,379
Myślę, że miała wtedy
10
00:00:45,462 --> 00:00:46,880
cztery lata.
11
00:00:47,673 --> 00:00:49,091
Uwielbiała ten kompas.
12
00:00:50,384 --> 00:00:52,553
Miesiącami nie zwracała uwagi
na inne zabawki.
13
00:00:54,805 --> 00:00:58,225
Chodziliśmy z nią do parku,
14
00:00:58,642 --> 00:01:00,435
a ona zabierała swój kompas.
15
00:01:03,647 --> 00:01:06,358
Czerwona strzałeczka
16
00:01:06,441 --> 00:01:08,110
wskazywała północ.
17
00:01:08,735 --> 00:01:11,905
Kierowała się w tamtą stronę,
trzymając swój maleńki kompas.
18
00:01:15,075 --> 00:01:17,703
Chciała się dowiedzieć,
19
00:01:18,287 --> 00:01:21,206
co przyciąga tę igłę.
20
00:01:24,960 --> 00:01:29,965
Ją też to przyciągało.
21
00:01:37,973 --> 00:01:40,684
Oddychaj. Spójrz na mnie. Caspar!
22
00:01:42,144 --> 00:01:43,478
Już dobrze, mały.
23
00:01:47,024 --> 00:01:50,277
Pani doktor!
24
00:01:51,236 --> 00:01:52,988
Pani doktor, proszę go zbadać.
25
00:01:53,071 --> 00:01:54,615
- Proszę robić swoje.
- Co mu się stało?
26
00:01:54,698 --> 00:01:56,200
Proszę utrzymać go przy życiu.
27
00:01:56,283 --> 00:01:57,284
On oddycha.
28
00:01:57,367 --> 00:01:59,244
Ostrożnie. Tutaj.
29
00:02:05,042 --> 00:02:06,668
Wszystko będzie dobrze.
30
00:03:22,536 --> 00:03:26,456
Inwazja
31
00:03:43,056 --> 00:03:44,266
Co to znaczy?
32
00:03:46,560 --> 00:03:47,853
Co to znaczy?
33
00:03:47,936 --> 00:03:49,730
- Niczego tam nie ma.
- Proszę spróbować jeszcze raz.
34
00:03:49,813 --> 00:03:51,940
- Tego badania nie...
- Proszę spróbować jeszcze raz.
35
00:03:59,615 --> 00:04:01,283
- Brak reakcji.
- Kurwa!
36
00:04:02,534 --> 00:04:03,619
On oddycha.
37
00:04:04,745 --> 00:04:05,913
Okej.
38
00:04:05,996 --> 00:04:07,831
- On oddycha. Znowu. Tak?
- Dobrze.
39
00:04:09,249 --> 00:04:10,459
No dalej.
40
00:04:18,966 --> 00:04:20,886
Jego EEG ma płaski wykres.
41
00:04:20,969 --> 00:04:23,055
Oddycha za niego maszyna.
42
00:04:27,351 --> 00:04:28,352
Przykro mi.
43
00:04:31,563 --> 00:04:34,066
Doznał rozległego uszkodzenia mózgu,
od kory aż po pień.
44
00:04:34,816 --> 00:04:37,110
Serce stanęło,
a w wyniku niedotlenienia mózgu
45
00:04:37,194 --> 00:04:39,404
doszło do masowego obumarcia komórek.
46
00:04:40,822 --> 00:04:42,199
Komórki mózgowe są takie jak my.
47
00:04:42,908 --> 00:04:46,078
Umierają i już nie wracają.
48
00:04:47,204 --> 00:04:48,205
Przykro mi.
49
00:04:49,164 --> 00:04:50,290
Utracił wszystkie.
50
00:04:51,291 --> 00:04:54,169
- Czyli...
- Nie żyje.
51
00:06:26,970 --> 00:06:28,388
Biegnij, Aneesha!
52
00:06:29,431 --> 00:06:32,684
Biegnij, Aneesha!
53
00:06:48,867 --> 00:06:50,369
Widziałaś, dokąd poszedł tata?
54
00:06:55,791 --> 00:06:57,084
Wasz tata...
55
00:06:58,502 --> 00:06:59,670
Zastrzelili go.
56
00:07:02,548 --> 00:07:03,757
On nie żyje.
57
00:07:09,429 --> 00:07:10,556
Powiedz to.
58
00:07:13,684 --> 00:07:14,768
Nie.
59
00:07:16,395 --> 00:07:17,396
On się schował.
60
00:07:18,647 --> 00:07:19,898
Jeśli poczekamy...
61
00:07:19,982 --> 00:07:21,358
Nie, kochanie.
62
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
Wasz tata...
63
00:07:25,529 --> 00:07:26,947
Zabrał go zły człowiek.
64
00:07:28,657 --> 00:07:29,700
Mamo...
65
00:07:31,577 --> 00:07:32,703
powiedz jej.
66
00:07:32,786 --> 00:07:34,413
Co ma mi powiedzieć?
67
00:07:37,541 --> 00:07:38,792
Wasz tata...
68
00:07:41,670 --> 00:07:42,796
Zostawiliśmy go...
69
00:07:44,506 --> 00:07:45,883
a oni go zabili.
70
00:07:53,265 --> 00:07:54,433
Ale mama tu jest.
71
00:07:56,226 --> 00:07:57,227
Jestem tu.
72
00:07:59,062 --> 00:08:01,607
Tatuś nie żyje?
73
00:09:06,839 --> 00:09:09,967
DAVID BOWIE
CZŁOWIEK, KTÓRY SPADŁ NA ZIEMIĘ
74
00:09:18,892 --> 00:09:20,894
Ludzkość pokonała wroga.
75
00:09:21,478 --> 00:09:23,313
Na całym świecie
76
00:09:23,397 --> 00:09:24,773
wrogowie przegrywają i spadają na Ziemię!
77
00:09:25,274 --> 00:09:27,150
Nie mogą już walczyć
78
00:09:27,234 --> 00:09:28,777
i umierają na ulicach.
79
00:09:29,361 --> 00:09:30,863
A największy cud jest taki,
80
00:09:31,864 --> 00:09:35,033
że to Japonia zapewniła światu zwycięstwo!
81
00:09:35,117 --> 00:09:36,785
NIECH ŻYJE JAPONIA
NIE PODDAWAĆ SIĘ!
82
00:09:36,869 --> 00:09:39,037
Nasz wspaniały naród,
nasi wspaniali obywatele,
83
00:09:39,121 --> 00:09:41,999
doprowadzili do pokonania nieprzyjaciela.
84
00:09:42,082 --> 00:09:43,584
NADZIEJA, MARZENIA, WDZIĘCZNOŚĆ.
85
00:09:43,667 --> 00:09:47,963
Nasi bohaterowie powinni chodzić
z wysoko podniesioną głową.
86
00:13:22,010 --> 00:13:24,680
Dokąd idziesz? Uciekasz?
87
00:13:26,348 --> 00:13:28,433
Nie masz jakiejś rodziny, mała?
88
00:13:29,184 --> 00:13:31,144
- Mam.
- Tak? Wiedzą, gdzie jesteś?
89
00:13:33,313 --> 00:13:35,858
Widziałeś, co zrobił.
90
00:13:36,525 --> 00:13:38,694
- To nie był on.
- Widziałeś.
91
00:13:39,653 --> 00:13:40,863
Powstrzymał ich.
92
00:13:40,946 --> 00:13:44,157
Powstrzymały ich bomby atomowe.
A nie sztuczki Jedi.
93
00:13:44,241 --> 00:13:46,910
- Co się z nim stało? Co to było?
- Miał atak!
94
00:13:46,994 --> 00:13:47,995
Widziałeś!
95
00:13:48,078 --> 00:13:50,831
Słuchaj, widziałem,
że nie żyje. Rozumiesz?
96
00:13:53,709 --> 00:13:55,294
On wciąż żyje. A ty...
97
00:13:55,377 --> 00:13:56,545
Nie będę na to patrzył.
98
00:13:57,337 --> 00:13:58,338
Już to robiłem.
99
00:14:00,674 --> 00:14:01,884
Nie będę tego oglądał.
100
00:14:04,845 --> 00:14:05,888
Trzymałem...
101
00:14:07,139 --> 00:14:10,350
Trzymałem jego rękę, kiedy go odłączyli.
102
00:14:13,854 --> 00:14:14,855
Kiedy to zrobili...
103
00:14:16,565 --> 00:14:17,608
Nie mogłem go uratować.
104
00:14:20,485 --> 00:14:21,486
Teraz też nie mogę.
105
00:14:23,155 --> 00:14:24,156
Rozumiesz?
106
00:14:30,245 --> 00:14:31,330
Próbowałeś.
107
00:14:42,049 --> 00:14:43,133
Masz tu rodzinę?
108
00:14:45,594 --> 00:14:46,887
Moja mama tu pracuje.
109
00:14:47,471 --> 00:14:48,722
Powinnaś jej poszukać.
110
00:14:48,805 --> 00:14:49,806
Dam sobie radę.
111
00:14:53,143 --> 00:14:54,144
Idź.
112
00:15:07,699 --> 00:15:08,992
Czekaj.
113
00:15:20,462 --> 00:15:21,463
Ten jest mój.
114
00:15:24,466 --> 00:15:25,926
A to dla ciebie.
115
00:15:27,636 --> 00:15:29,763
Jeśli naprawdę nie wierzysz, że to on...
116
00:15:31,306 --> 00:15:32,432
zajrzyj do tego.
117
00:15:37,271 --> 00:15:38,272
Weź to!
118
00:15:54,788 --> 00:15:55,998
Tak!
119
00:15:58,041 --> 00:15:59,459
„ZROBILIŚMY TO”
120
00:16:01,670 --> 00:16:04,673
Żołnierzu! Jesteś jebanym bohaterem!
121
00:16:05,257 --> 00:16:06,884
Strzelisz z nami fotę?
122
00:16:06,967 --> 00:16:09,219
Nie mam telefonu. Zrobicie zdjęcie?
123
00:16:09,303 --> 00:16:11,305
Mamy tu jebanego bohatera, nie?
124
00:16:11,388 --> 00:16:13,724
Tak!
125
00:16:13,807 --> 00:16:15,893
Hej! Pokaż.
126
00:16:15,976 --> 00:16:18,061
Dobra. Pokaż.
127
00:16:19,188 --> 00:16:20,230
Tak!
128
00:16:41,835 --> 00:16:43,003
Z drogi!
129
00:16:44,338 --> 00:16:45,631
Z drogi!
130
00:17:55,158 --> 00:17:57,160
O tak.
131
00:18:03,584 --> 00:18:06,336
TELEFON
132
00:18:15,470 --> 00:18:18,765
Dowódca Operacji Specjalnych
Trevante Cole, oddział Saxo.
133
00:18:21,894 --> 00:18:24,229
Chcę lecieć do Stanów Zjednoczonych.
134
00:18:30,110 --> 00:18:31,111
Tak jest.
135
00:18:35,240 --> 00:18:37,576
Dobrze. Tak.
136
00:18:41,330 --> 00:18:42,331
Kurwa.
137
00:18:47,377 --> 00:18:49,046
Nie powinniśmy schodzić z drogi.
138
00:18:49,129 --> 00:18:50,756
Wiem, co powinniśmy robić.
139
00:18:53,050 --> 00:18:55,886
Są tam żołnierze i jedzenie...
140
00:18:55,969 --> 00:18:56,970
Ludzie.
141
00:18:58,388 --> 00:18:59,848
Ludzie mogą nam pomóc.
142
00:19:06,396 --> 00:19:07,898
Dokąd w ogóle idziemy?
143
00:19:09,525 --> 00:19:10,526
Mamo.
144
00:19:12,236 --> 00:19:13,612
Jestem głodna.
145
00:19:14,363 --> 00:19:15,781
Ja też, kochanie.
146
00:20:06,665 --> 00:20:07,958
Nikogo tu nie ma.
147
00:20:17,134 --> 00:20:19,428
Jest na mnie za duża.
148
00:20:19,511 --> 00:20:20,888
Ale jest ciepła.
149
00:20:20,971 --> 00:20:22,306
Urośniesz.
150
00:20:29,479 --> 00:20:32,900
Napływają obrazy z całego świata.
151
00:20:32,983 --> 00:20:36,111
Dostajemy wiele materiałów.
152
00:20:36,195 --> 00:20:38,989
Czas radości i odnajdywania bliskich...
153
00:20:39,072 --> 00:20:41,575
Ludzie opuszczają schronienia,
154
00:20:41,658 --> 00:20:45,412
a obca armia została pokonana
niemal z dnia na dzień,
155
00:20:45,495 --> 00:20:47,122
równie niespodziewanie,
jak się tu zjawiła.
156
00:20:47,206 --> 00:20:48,916
ŚWIĘTOWANIE ZWYCIĘSTWA NA CAŁYM ŚWIECIE
157
00:20:48,999 --> 00:20:51,543
Ludzie patrzą w niebo i widzą zwycięstwo.
158
00:20:51,627 --> 00:20:53,212
To właśnie słowo na dziś.
159
00:20:53,295 --> 00:20:55,172
- Trwają obchody...
- Co my robimy?
160
00:20:55,964 --> 00:20:57,174
Co robimy?
161
00:20:57,758 --> 00:20:59,760
- Możemy wracać do domu.
- Nie możemy.
162
00:20:59,843 --> 00:21:02,304
Możemy. Zobacz, co wszyscy robią.
163
00:21:03,931 --> 00:21:04,973
Czemu tu jesteśmy?
164
00:21:05,057 --> 00:21:06,266
Co my robimy?
165
00:21:09,353 --> 00:21:10,437
Próbujemy przetrwać.
166
00:21:10,521 --> 00:21:11,522
Czemu?
167
00:21:13,857 --> 00:21:15,067
Mamo?
168
00:21:17,361 --> 00:21:19,571
- Co to jest?
- Telewizor.
169
00:21:20,322 --> 00:21:21,532
Co w nim pokazują?
170
00:21:21,615 --> 00:21:22,616
Nic.
171
00:21:24,785 --> 00:21:26,453
Rozmawiacie o tatusiu?
172
00:21:26,537 --> 00:21:30,332
- Nie. Rozmawialiśmy o...
- Przetrwaniu.
173
00:21:31,500 --> 00:21:33,877
Mama mówiła mi,
dlaczego ukrywamy się przed ludźmi.
174
00:21:35,170 --> 00:21:36,505
Dlaczego się ukrywamy?
175
00:21:36,588 --> 00:21:42,469
Czasem, kiedy wydaje się,
że jest miło, spokojnie i bezpiecznie,
176
00:21:42,553 --> 00:21:44,429
a tobie się wydaje, że możesz temu zaufać,
177
00:21:45,180 --> 00:21:46,223
nagle...
178
00:21:49,268 --> 00:21:50,894
Odzywa się w tobie głos.
179
00:21:51,937 --> 00:21:53,063
Zawsze tam jest.
180
00:21:53,981 --> 00:21:57,150
Czasem jest bardzo cichy,
ale trzeba go słuchać.
181
00:21:57,234 --> 00:22:00,237
Ten głos to jedyne, czemu można ufać.
182
00:22:01,697 --> 00:22:03,407
A mój głos mówi mi:
183
00:22:03,907 --> 00:22:06,785
„Jeszcze nie”.
184
00:22:06,869 --> 00:22:07,995
Rozumiecie?
185
00:22:08,579 --> 00:22:09,788
Mieszkamy tu teraz?
186
00:22:10,664 --> 00:22:12,499
Nie, nie mieszkamy tu.
187
00:22:13,041 --> 00:22:14,710
Możemy tu dziś spać.
188
00:22:16,086 --> 00:22:17,087
A potem dokąd?
189
00:22:18,422 --> 00:22:19,423
Donikąd.
190
00:22:19,923 --> 00:22:21,675
Bo nie jest bezpiecznie.
191
00:22:22,384 --> 00:22:24,595
Bo tak mówi mamie głos.
192
00:22:26,889 --> 00:22:28,724
Chciałbyś być gdzieś indziej, beze mnie?
193
00:22:38,817 --> 00:22:41,320
Nie zostawię was. Nigdy.
194
00:22:41,820 --> 00:22:43,197
A wy nie zostawicie mnie.
195
00:22:43,822 --> 00:22:46,992
Nie odejdziecie na krok.
Nie pozwolę na to.
196
00:22:50,204 --> 00:22:52,789
Gdziekolwiek jesteśmy razem, tam jest dom.
197
00:22:52,873 --> 00:22:55,375
Dziś dom jest tutaj. Dobrze?
198
00:22:58,545 --> 00:22:59,838
Proszę.
199
00:22:59,922 --> 00:23:01,048
Pościelcie sobie.
200
00:23:04,510 --> 00:23:05,761
Nie szukałaś go.
201
00:23:07,095 --> 00:23:08,305
Nie widziałem go.
202
00:23:09,306 --> 00:23:11,683
Ja widziałam.
203
00:23:12,684 --> 00:23:13,936
Czemu go zostawiłaś?
204
00:23:14,436 --> 00:23:15,771
Kazał nam to zrobić.
205
00:23:16,271 --> 00:23:17,731
Zawsze go słuchasz?
206
00:23:17,814 --> 00:23:20,275
Nie. Nikogo nie słucham.
207
00:23:20,359 --> 00:23:22,152
To dlaczego ja miałbym słuchać ciebie?
208
00:23:22,653 --> 00:23:24,613
Bo utrzymuję cię przy życiu.
209
00:23:26,865 --> 00:23:30,202
Miałeś rację. Ci ludzie chcieli nas zabić.
210
00:23:30,285 --> 00:23:32,037
I zrobią to, jeśli nie będziemy sprytni.
211
00:23:32,579 --> 00:23:34,831
Przechodzimy próbę.
212
00:23:35,749 --> 00:23:39,294
Świat chce nas sprawdzić, żeby wiedzieć,
czy zdoła nas złamać.
213
00:23:40,003 --> 00:23:41,129
Ale nie zdoła.
214
00:23:41,797 --> 00:23:42,881
No ale...
215
00:23:45,259 --> 00:23:46,301
zrobił to.
216
00:23:59,606 --> 00:24:01,233
Tak wygląda dziś świat.
217
00:24:01,316 --> 00:24:05,320
Takie obchody trwają na całym świecie.
218
00:24:05,404 --> 00:24:07,823
To coś naprawdę wyjątkowego,
219
00:24:07,906 --> 00:24:10,492
chwila wspólnego, powszechnego triumfu,
220
00:24:10,576 --> 00:24:14,079
jakiej nie było dotąd w historii.
221
00:24:41,273 --> 00:24:44,359
Śmiało. Jedzie ciężarówka,
więc proszę uważać.
222
00:25:08,800 --> 00:25:10,636
Jesteś sama?
223
00:25:15,265 --> 00:25:16,350
Tak.
224
00:25:20,020 --> 00:25:21,897
Mówią, że teraz to bezpieczne.
225
00:25:23,899 --> 00:25:25,651
Na to wygląda.
226
00:25:27,444 --> 00:25:28,904
Dokąd się wybierasz?
227
00:25:35,702 --> 00:25:37,162
Pociągi nie jeżdżą.
228
00:25:37,663 --> 00:25:38,872
Stacja jest zniszczona.
229
00:25:38,956 --> 00:25:41,041
Minie trochę czasu,
zanim pociągi znów zaczną jeździć.
230
00:25:41,792 --> 00:25:43,585
Potrzebujesz samochodu.
231
00:25:44,002 --> 00:25:45,462
Nie potrzebuję.
232
00:25:45,963 --> 00:25:47,673
Nie ma gdzie się zatrzymać.
233
00:25:50,717 --> 00:25:52,553
Doszło do wielu zniszczeń.
234
00:25:52,636 --> 00:25:54,429
Policja tu sprząta.
235
00:26:02,104 --> 00:26:04,022
Możesz zatrzymać się w mojej świątyni.
236
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
O ile będziesz przestrzegać zasad.
237
00:26:10,028 --> 00:26:11,864
Mam piwo.
238
00:26:12,739 --> 00:26:14,533
I Internet.
239
00:26:18,161 --> 00:26:21,915
To dziwne. W pierwszej kolejności
240
00:26:21,999 --> 00:26:24,751
wcale nie sprzątali krwi ani ciał.
241
00:26:25,252 --> 00:26:28,422
Żałuj, że ich nie widziałaś.
Dwieście osób,
242
00:26:29,047 --> 00:26:31,383
które wspólnie pracowały. I co robiły?
243
00:26:31,466 --> 00:26:33,218
Naprawiały kable,
244
00:26:33,302 --> 00:26:35,387
żeby mieć dostęp do Internetu.
245
00:26:39,766 --> 00:26:41,560
Też jesteś sam.
246
00:26:42,186 --> 00:26:43,187
Tak.
247
00:26:44,730 --> 00:26:48,233
Nasz osho wierzył,
że to wszystko jest znakiem.
248
00:26:48,650 --> 00:26:50,777
Ten „upadek materialnego świata”
249
00:26:50,861 --> 00:26:54,615
to największa próba, przed jaką Budda
postawił świat umysłowy i duchowy.
250
00:26:55,324 --> 00:26:57,534
Sprawdzian panowania nad rzeczywistością.
251
00:26:58,243 --> 00:27:01,622
Medytował bez jedzenia. Bez wody.
252
00:27:01,997 --> 00:27:03,248
Świat się rozpadał,
253
00:27:03,332 --> 00:27:05,542
a on w pełni oddał się naukom Buddy.
254
00:27:05,626 --> 00:27:07,169
Wycofał się do świata duchowego.
255
00:27:08,045 --> 00:27:13,091
Czy twój osho odnalazł nirwanę?
256
00:27:16,220 --> 00:27:17,221
W pewnym sensie.
257
00:27:18,597 --> 00:27:21,350
Ale umarł z głodu
258
00:27:21,433 --> 00:27:22,726
w tamtym pokoju.
259
00:27:30,526 --> 00:27:31,610
A reszta mnichów?
260
00:27:33,654 --> 00:27:34,655
Uciekli.
261
00:27:37,491 --> 00:27:41,662
Inwazja kosmitów
to dobry sprawdzian przekonań.
262
00:27:46,542 --> 00:27:50,128
I teraz wierzysz w piwo.
263
00:27:51,171 --> 00:27:55,551
Uważam, że to była próba.
264
00:27:56,552 --> 00:27:59,763
Może przybyli, żeby odebrać nam
wszystko, co mieliśmy,
265
00:27:59,847 --> 00:28:01,515
odebrać nam świat...
266
00:28:02,057 --> 00:28:07,604
To dlatego, że wszystko uznawaliśmy
za pewne i oczywiste.
267
00:28:08,522 --> 00:28:11,733
Martwimy się przeszłością. Przyszłością.
268
00:28:11,817 --> 00:28:14,278
Nawet nie próbujemy
cieszyć się tym, co mamy.
269
00:28:15,320 --> 00:28:17,030
Mnisi są najgorsi.
270
00:28:17,698 --> 00:28:18,866
Żyjemy w świecie umysłu.
271
00:28:19,533 --> 00:28:21,535
Odmawiamy sobie przyjemności fizycznych.
272
00:28:21,618 --> 00:28:22,703
To takie marnotrawstwo.
273
00:28:24,371 --> 00:28:25,831
Marnujemy ten świat...
274
00:28:26,832 --> 00:28:28,917
Piwo, czipsy...
275
00:28:30,085 --> 00:28:34,631
Teraz cieszę się wszystkim,
co jest na tym świecie.
276
00:28:37,968 --> 00:28:40,220
Zwłaszcza trawką.
277
00:28:41,471 --> 00:28:43,307
A co z tobą?
278
00:28:44,600 --> 00:28:46,351
W co wierzysz?
279
00:28:50,022 --> 00:28:51,440
Ja?
280
00:29:04,536 --> 00:29:06,413
Wierzę...
281
00:29:07,539 --> 00:29:08,999
w pamięć.
282
00:29:11,752 --> 00:29:13,003
Nie w pamięć o przeszłości,
283
00:29:14,171 --> 00:29:15,589
ale w pamięć o możliwościach.
284
00:29:16,965 --> 00:29:18,133
Piwo też jest w porządku.
285
00:29:20,969 --> 00:29:22,930
Ale nie ma nic lepszego od marzenia.
286
00:29:24,890 --> 00:29:26,099
Prawda.
287
00:29:26,183 --> 00:29:28,435
Czyli też żyjesz w swojej głowie.
288
00:29:29,520 --> 00:29:30,938
Może powinnaś zostać mniszką.
289
00:29:33,690 --> 00:29:38,529
Ale żeby zostać mniszką,
trzeba zapomnieć o przeszłości, prawda?
290
00:29:39,196 --> 00:29:40,197
Tak.
291
00:29:40,697 --> 00:29:44,159
„Nekkhamma”. Wyzwolenie się od pragnień.
292
00:29:45,577 --> 00:29:49,706
To prawdziwa wolność. Tak mówią.
293
00:31:00,569 --> 00:31:03,697
I dotarł pan tu z Afganistanu,
294
00:31:03,780 --> 00:31:05,365
kiedy już wstrzymano loty?
295
00:31:16,627 --> 00:31:19,505
Ma pan krew na mundurze. To pańska?
296
00:31:20,297 --> 00:31:21,340
Częściowo.
297
00:31:23,550 --> 00:31:27,596
Członkowie pańskiego oddziału zginęli
podczas kontaktu z wrogiem.
298
00:31:27,679 --> 00:31:29,056
Jednego z pierwszych.
299
00:31:29,640 --> 00:31:31,225
To był pański jedyny kontakt?
300
00:31:31,308 --> 00:31:32,309
Nie.
301
00:31:35,020 --> 00:31:36,021
Walczył pan z którymś z nich?
302
00:31:36,104 --> 00:31:37,231
Z kilkoma.
303
00:31:38,232 --> 00:31:41,568
I przeżył pan,
choć cały pański oddział zginął?
304
00:31:42,236 --> 00:31:44,112
Mojego oddziału
nie było przy tych walkach.
305
00:31:44,988 --> 00:31:47,241
Jak przemieszczali się kosmici? Razem?
306
00:31:48,367 --> 00:31:49,576
W jakim sensie?
307
00:31:49,660 --> 00:31:50,661
Proszę to opisać.
308
00:31:57,042 --> 00:32:00,337
W wyniku zdetonowania bomby atomowej
kosmici i ich sprzęt ucichli.
309
00:32:00,420 --> 00:32:02,714
Testy, które przeprowadziliśmy,
wskazują, że są identyczni,
310
00:32:02,798 --> 00:32:04,842
każdy jest taki sam, kodowany.
311
00:32:05,509 --> 00:32:06,510
Tak.
312
00:32:08,053 --> 00:32:10,222
Proszę to rozwinąć.
Jak pan ich powstrzymał?
313
00:32:11,223 --> 00:32:12,224
Nie powstrzymałem.
314
00:32:13,058 --> 00:32:14,601
Więc co się wydarzyło?
315
00:32:14,685 --> 00:32:16,770
Przerwali pościg? Znaleźli nowy cel?
316
00:32:22,067 --> 00:32:23,402
Mieli tylko jeden cel.
317
00:32:24,152 --> 00:32:25,153
Jaki?
318
00:32:28,282 --> 00:32:29,533
Terraformacja.
319
00:32:30,742 --> 00:32:32,035
Słucham?
320
00:32:32,119 --> 00:32:34,079
Myślimy, że to właśnie robili.
321
00:32:35,581 --> 00:32:39,668
Widział pan, żeby rozpylali tę substancję?
322
00:32:41,336 --> 00:32:42,629
Metabolizuje,
323
00:32:43,755 --> 00:32:46,466
wypuszcza gaz do atmosfery,
przekształca powietrze.
324
00:32:48,677 --> 00:32:49,887
Tak właśnie było?
325
00:33:03,984 --> 00:33:05,903
Chyba ma pan tu wszystkie odpowiedzi.
326
00:33:07,613 --> 00:33:10,908
Czy nie powinienem wypełnić formularza,
żeby móc wrócić do domu?
327
00:33:14,870 --> 00:33:15,871
Dobrze.
328
00:33:17,122 --> 00:33:19,166
Załatwmy panu transport, dowódco Cole.
329
00:33:21,627 --> 00:33:22,628
Dziękuję.
330
00:33:35,349 --> 00:33:36,934
Chcesz się pożegnać?
331
00:33:39,520 --> 00:33:40,812
Masz jeszcze chwilę.
332
00:35:07,524 --> 00:35:08,817
Jamila!
333
00:35:09,776 --> 00:35:10,986
Mamo?
334
00:35:11,069 --> 00:35:12,487
- Mamo!
- Moja córeczka!
335
00:35:43,268 --> 00:35:44,770
Dasz wiarę, że już po wszystkim?
336
00:35:46,063 --> 00:35:47,272
Wracam do domu.
337
00:35:50,484 --> 00:35:52,486
Miałem tu być tylko dwa dni.
338
00:35:53,362 --> 00:35:54,404
A potem to.
339
00:35:57,491 --> 00:36:00,577
Widziałem rodzinę tydzień temu,
ale mam wrażenie, że minęła wieczność.
340
00:36:02,204 --> 00:36:03,205
A ty?
341
00:36:09,336 --> 00:36:10,337
Tak.
342
00:36:12,339 --> 00:36:13,549
Ile czasu minęło?
343
00:36:19,054 --> 00:36:20,055
Dwa lata.
344
00:36:32,276 --> 00:36:33,277
Tatusiu.
345
00:36:34,403 --> 00:36:35,696
Kocham cię, tatusiu.
346
00:36:36,864 --> 00:36:38,866
Nauczyłeś mnie jeździć na rowerze.
347
00:36:39,783 --> 00:36:44,663
Kupowałeś mi lody,
nawet kiedy mama zabraniała.
348
00:36:45,998 --> 00:36:47,165
I...
349
00:36:48,375 --> 00:36:50,002
byłeś potworem o brzydkim oddechu.
350
00:36:51,879 --> 00:36:52,880
To było zabawne.
351
00:36:54,173 --> 00:36:55,591
I...
352
00:36:57,176 --> 00:36:58,177
Kocham cię.
353
00:37:01,388 --> 00:37:02,973
To było piękne, kochanie.
354
00:37:08,937 --> 00:37:09,938
Tato...
355
00:37:13,942 --> 00:37:15,027
Wszystko w porządku.
356
00:37:17,529 --> 00:37:18,530
Przepraszam.
357
00:37:21,200 --> 00:37:23,118
Nie masz za co przepraszać.
358
00:37:27,831 --> 00:37:28,832
Żegnaj.
359
00:38:21,927 --> 00:38:27,224
AMAZOŃSKI LAS DESZCZOWY, BRAZYLIA, ZIEMIA
360
00:42:12,533 --> 00:42:13,534
Dostałaś moją wiadomość?
361
00:42:14,159 --> 00:42:15,702
- Co?
- Moje wiadomości.
362
00:42:16,995 --> 00:42:17,996
Co?
363
00:42:22,459 --> 00:42:23,460
Kocham cię.
364
00:42:26,380 --> 00:42:27,381
Ciebie.
365
00:42:28,423 --> 00:42:29,716
Tylko ciebie kocham.
366
00:42:37,307 --> 00:42:38,308
Spójrz.
367
00:42:41,979 --> 00:42:43,188
Mam twoje listy.
368
00:42:43,772 --> 00:42:45,607
Przestań.
369
00:42:51,572 --> 00:42:52,781
Dopiero dotarłam do domu.
370
00:42:54,157 --> 00:42:57,119
Dziwny mężczyzna
włamał się do mojego środka.
371
00:42:58,453 --> 00:43:00,205
Może zadzwonię na policję.
372
00:43:01,456 --> 00:43:03,876
Ale telefon nie działa, więc...
373
00:43:06,170 --> 00:43:07,671
może po prostu pozwolę mu odejść.
374
00:43:10,966 --> 00:43:11,967
Ale ja...
375
00:43:14,428 --> 00:43:15,637
Co, gdyby on...
376
00:43:18,432 --> 00:43:19,725
Gdyby on nie chciał odejść?
377
00:43:20,350 --> 00:43:22,477
Wtedy wykopałabym go z domu.
378
00:43:23,312 --> 00:43:25,189
Bo porozwalał tu sporo rzeczy.
379
00:43:29,067 --> 00:43:30,485
A gdyby chciał je naprawić?
380
00:43:31,069 --> 00:43:33,071
Nie poskładałby wszystkiego tak po prostu.
381
00:43:36,533 --> 00:43:37,659
Nowa praca.
382
00:43:41,914 --> 00:43:42,915
Tak?
383
00:43:45,709 --> 00:43:46,835
Nowa praca?
384
00:43:49,922 --> 00:43:50,923
Tak.
385
00:43:52,758 --> 00:43:55,052
- Mówisz poważnie?
- Jestem tu.
386
00:43:57,846 --> 00:43:58,847
Dobrze.
387
00:45:48,081 --> 00:45:49,917
ODEBRANO SYGNAŁ – ANOMALIA
WSPÓŁRZĘDNE
388
00:45:53,045 --> 00:45:55,214
NAZWA UŻYTKOWNIKA – HASŁO – ZDALNE ID
389
00:46:33,293 --> 00:46:34,294
To twoje?
390
00:46:35,212 --> 00:46:36,213
Nie.
391
00:46:37,798 --> 00:46:39,758
- Biegnę, kochanie.
- Dobra.
392
00:48:40,212 --> 00:48:41,505
TŁUMACZENIE
393
00:48:41,588 --> 00:48:43,090
WYKRYJ JĘZYK – ANGIELSKI
394
00:48:43,173 --> 00:48:44,675
SKIERUJ APARAT NA TEKST
395
00:48:54,726 --> 00:48:57,020
HOSHI – GWIAZDA
396
00:49:05,112 --> 00:49:06,154
„Gwiazda”.
397
00:49:06,738 --> 00:49:07,739
Hej.
398
00:49:08,365 --> 00:49:09,825
Patrz, kochanie.
399
00:50:51,426 --> 00:50:53,720
Uspokój się i posłuchaj.
400
00:50:53,804 --> 00:50:56,932
Ciągle tylko słucham.
Nigdy się nie zamykasz.
401
00:50:57,015 --> 00:51:01,979
Nie chcę się kłócić.
Chyba musimy od siebie odpocząć.
402
00:51:02,062 --> 00:51:03,272
Odpocząć od siebie?
403
00:51:03,355 --> 00:51:06,483
Spróbuj wyjść przez te drzwi.
Zobaczysz, co się stanie.
404
00:51:06,567 --> 00:51:08,402
John, on nas słyszy.
405
00:51:08,485 --> 00:51:10,445
Myślisz, że obchodzi mnie, co słyszy?
406
00:51:18,620 --> 00:51:19,621
Mamo?
407
00:51:22,583 --> 00:51:23,584
Tato?
408
00:51:33,093 --> 00:51:35,304
Tu jesteś.
409
00:51:37,431 --> 00:51:39,641
Szukałem cię...
410
00:51:43,896 --> 00:51:46,106
Patrzyłeś w gwiazdy?
411
00:51:52,988 --> 00:51:56,575
Nie otworzyłeś prezentu.
412
00:52:05,292 --> 00:52:06,793
Otwórz go.
413
00:52:08,754 --> 00:52:09,755
Śmiało.
414
00:52:10,756 --> 00:52:12,466
To dla ciebie.
415
00:52:22,768 --> 00:52:23,894
Będziesz widział...
416
00:52:24,478 --> 00:52:26,313
gdzie jesteś.
417
00:52:27,773 --> 00:52:29,107
I dokąd zmierzasz.
418
00:52:30,317 --> 00:52:32,277
Zobaczysz...
419
00:52:32,361 --> 00:52:34,196
siłę przyciągania świata.
420
00:57:48,177 --> 00:57:50,179
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK